Il nécessite au préalable une connaissance des principes fondamentaux (phonèmes, signes figuratifs, déterminatifs) (voir Écriture hiéroglyphique égyptienne, section « Le système d'écriture ») ainsi que la connaissance de la translittération des hiéroglyphes. Nous utiliserons ici la translittération de Gardiner.
Principes généraux
Unilitères, bilitères et trilitères
Il y a trois types de phonogrammes en égyptien : les unilitères, les bilitères et les trilitères, qui comportent respectivement une, deux, et trois consonnes.
Quelques unilitères :
d
r
w
Quelques bilitères :
šw
mt
Quelques trilitères :
nfr
nṯr
La phrase non verbale
La phrase non verbale sous-entend le verbe être.
Il y en a de différents types :
Exprimer l'identité
Exemple
Traduction
Sujet + attribut du sujet
rˁ nb=i
Rê est mon maître
Sujet + pw
nb=i pw
C'est mon maître
Pronom personnel indépendant + pw
nts pw
C'est elle
Pronom personnel indépendant + attribut du sujet
nts nb.t=i
C'est elle, ma maîtresse
Localisation, situation ou état contingent
Exemple
Traduction
Auxiliaire d'énonciation iw + sujet + adverbe de lieu
iw dp.t im
La barque est là
Auxiliaire d'énonciation mk + sujet + adverbe de lieu
mk tw ˁ3
Vois, tu es ici
Auxiliaire d'énonciation iw + sujet + verbe au parfait ancien
iw dp.t 3ṯp.ti
La barque est chargée
Qualité essentielle
Exemple
Traduction
Adjectif invariable + sujet
ˁ3 nṯr
Le dieu est grand
Adjectif invariable + pronom personnel enclitique
ˁ3 n
Nous sommes grands
Attention ! Lorsque le sujet est "je", la phrase se comporte comme une phrase d'identité, ce qui donne :
Pronom personnel indépendant + adjectif
ink ˁ3
Je suis grand
Identité à venir
Exemple
Traduction
Auxiliaire d'énonciation + sujet + r + attribut du sujet
iw=f r sš
Il sera scribe ("vraiment, il destiné à être scribe")
Identité non essentielle (métier, fonction ...)
Exemple
Traduction
Auxiliaire d'énonciation + sujet + m + attribut du sujet
iw=f m sš
Il est scribe ("il est en tant que scribe")
Les verbes
Catégories de verbes
Il y a quatre types de verbes en égyptien :
les verbes faibles : leur radical se termine par une consonne faible (-i, -w) qui est souvent omise à l'écrit :
hr(w) se calmer ;
mr(i) aimer
les verbes géminés : ils redoublent leur dernière consonne :
m33 voir ;
ḳbb être frais
les verbes forts : ils se terminent par une consonne forte (autre que -i et -w) et ne la redoublent pas :
rḫ savoir ;
sḏm écouter
les verbes irréguliers : ils se conjuguent d'une manière irrégulière :
ir(i) faire ;
ii ou iw venir
L'infinitif
Si le verbe se termine par une consonne faible, alors on lui rajoute un
-t pour former l'infinitif.
Sinon, l'infinitif est identique au radical du verbe
exs :
sḏm reste comme tel
mr(i) devient
mr(i)t
ir(i) devient
ir(i)t
L'actif
L'aoriste
L'aoriste correspond à notre présent de vérité générale. On peut le comparer au présent simple en anglais (I eat, you read) qui décrit une notion de répétition ou de généralité.
L'aoriste se forme comme ceci :
radical + pronom personnel suffixe correspondant au sujet
Les verbes faibles perdent leur consonne faible à l'aoriste, les verbes irréguliers comme
ii ne redoublent plus leur consonne.
Voici la conjugaison du verbe
sḏm:
sḏm=i j'entends
sḏm=k tu entends (masc.)
sḏm=ṯ tu entends (fém.)
sḏm=f il entend
sḏm=s elle entend
sḏm=n nous entendons
sḏm=ṯn vous entendez
sḏm=sn ils entendent
Pour les verbes faibles et irréguliers :
mr=f et non mr(i)=f
iw=f et non
ii=f
ir=f et non ir(i)=f
Attention : contrairement au français, le sujet est TOUJOURS exprimé. Le désinences ci-dessus correspondent à nos -ent, -ons, etc. Ainsi, on n'écrira jamais :
Le progressif décrit une action en cours de développement dans le passé ou dans le présent. Il peut être comparé au présent ou passé progressif en anglais (You are working, he was reading). En français, il se traduirait par un présent ou un imparfait, mais plus généralement par un "il est en train de ...".
Il se construit :
hr + infinitif
m + infinitif
s'emploiera plus volontiers avec un verbe de mouvement, mais dans ce cas, il peut également exprimer une action sur le point de commencer ou qui vient de commencer.
L'accompli
L'accompli ou parfait détermine une action accomplie, il correspond à notre passé composé.
Formation :
C'est la même formation que celle de l'aoriste, à laquelle, pour tous les verbes, on ajoute le suffixe .n
entre le radical (et déterminatif) du verbe et le pronom suffixe.
Formation selon le type de verbe :
Type de verbe
Exemple
Traduction
Verbes forts
sḏm.n=f
il a entendu
Verbes géminés (redoublement)
m33.n=f
il a vu
Verbes faibles
mr.n=f
il a aimé
Verbes irréguliers
()
(r)dit.n=f
il a donné
Le futur
Il sert à exprimer les vœux, attentes ou requêtes, ou encore la finalité ("afin que"/"pour que"). Il se traduit par un subjonctif présent du verbe pouvoir (Ex. :"puisse-t-il") ou par un futur simple.
Les formes sont :
Type de verbe
Exemple
Traduction
Verbes forts
sḏm=f
puisse-t-il entendre
Verbes géminés (pas de redoublement)
m3=f
puisse-t-il voir
Verbes faibles
mr=f ou
mry=f
puisse-t-il aimer
Verbes irréguliers
di=f
puisse-t-il donner
Cas particuliers
iwt=f
int=f
puisse-t-il venir
puisse-t-il apporter
Remarques :
Les verbes faibles présentent souvent la désinence
-y à la première personne.
Les verbes "venir" et "apporter" prennent un -t supplémentaire au futur.
Le verbe m33 a aussi une graphie
m3n=f.
Le futur est souvent difficilement distinguable de l'aoriste hors contexte, cependant on n'utilise pas d'auxiliaire d'énonciation (iw) avec le futur.
Le verbe rdi permet d'exprimer la causalité ("causer","permettre (à)/laisser qqn (de) faire qqc") lorsqu'il est suivi par un verbe au futur.
Le parfait ancien ou pseudoparticipe
Ce temps exprime l'état de sujet résultant de l'action du verbe.
Conjugaison :
.kwi 1re personne du singulier.
.ti 2e personne du singulier.
.w 3e personne du singulier masculin.
.ti 3e personne du singulier féminin.
.wyn 1re personne du pluriel.
.tywny 2e personne du pluriel.
.w 3e personne du pluriel.
Remarques :
La désinence
est rarement notée
peut être remplacé par
Les désinences se placent derrière le(s) déterminatif(s) s'il(s) existe(nt), sauf pour
et
qui s'intercalent entre le radical et le déterminatif
Le verbe iwi alterne les radicaux : aux 1re et 2e personnes du singulier/pluriel, on écrit
et à la 3e personne du singulier/pluriel, on a le choix entre
et
Le verbe doit s'appuyer sur un sujet, sauf pour certains verbes comme
et
. Ces verbes gardent un sens actif au parfait ancien
Valeurs :
Pour les verbes transitifs, on le traduira par un passif :
La barque est chargée
Pour les verbes de qualité (adjectifs se comportant comme des verbes, tel "devenir victorieux"), il exprime une qualité non essentielle
Aux 2e et 3e personnes, il peut exprimer le mode optatif :
snb.t(i) Porte-toi bien ("puisses-tu te porter bien").
L'impératif
Formation :
radical faible (sans w ni i) ⇒ 2e personne du singulier.
radical faible +
w ⇒ 2e personne du pluriel.
Remarque :
certains verbes faibles et irréguliers se terminant en i ont leur impératif pluriel en
y
on peut renforcer l'impératif en
plaçant un pronom enclitique après le verbe
mettant une préposition (
/
r/ir "quant à" ou
n "pour") + un pronom suffixe après le verbe exs :
mi r=k Viens (quant à toi)
m n=k Prends (pour toi)
plaçant
irf "donc" et
m(y) "donc, SVP" après le verbe.
Certains verbes ont un radical différent à l'impératif :
ii ⇒
mi viens ! ;
my venez !
rdi ⇒
im(i) donne ! ;
im.w donnez !
m33 ⇒
mk vois ! ;
mṯn voyez !
Le passif
Comme en français, le passif sert à exprimer l'état dans lequel est quelqu'un/quelque chose.
Le présent
Au présent, on intercale la désinence .w ou .tw entre le radical et le pronom suffixe :
ou
sḏm.w=i ou sḏm.tw=i 1e sg.
ou
sḏm.w=k ou sḏm.tw=k 2e sg. masc.
ou
sḏm.w=ṯ ou sḏm.tw=ṯ 2e sg. fém.
ou
sḏm.w=f ou sḏm.tw=f 3e sg. masc.
ou
sḏm.w=s ou sḏm.tw=s 3e sg. fém.
ou
sḏm.w=i ou sḏm.tw=n 1e pl.
ou
sḏm.w=ṯn ou sḏm.tw=ṯn 2e pl.
ou
sḏm.w=sn ou sḏm.tw=sn 3e pl.
Le passé
Au passé, le verbe présente la désinence du passé .n en plus des désinences du passif :
ou
sḏm.w.n=i ou sḏm.n.tw=i 1e sg.
ou
sḏm.w.n=k ou sḏm.n.tw=k 2e sg. masc.
ou
sḏm.w.n=ṯ ou sḏm.n.tw=ṯ 2e sg. fém.
ou
sḏm.w.n=f ou sḏm.n.tw=f 3e sg. masc.
ou
sḏm.w.n=s ou sḏm.n.tw=s 3e sg. fém.
ou
sḏm.w.n=i ou sḏm.n.tw=n 1e pl.
ou
sḏm.w.n=ṯn ou sḏm.n.tw=ṯn 2e pl.
ou
sḏm.w.n=sn ou sḏm.n.tw=sn 3e pl.
Remarque : Pour leurs formes relatives, c'est la même construction qu'à l'actif en y ajoutant les désinences du passif.
Les participes
Les participes, sont, comme leurs équivalents français, des formes verbales possédant plusieurs qualités des adjectifs, et peuvent ainsi déterminer un verbe. Il n'existe pas de mot distinct pour les pronoms "qui", "que" ou "quoi" : ceux-ci font partie intégrante du participe égyptien.
Les formes, en fonction du type de verbe et du temps, sont :
Participe présent (non accompli)
Participe passé (accompli)
Type de verbe
Exemple
Traduction
Exemple
Traduction
Verbes forts
sḏm
(quelqu'un) qui entend
sḏm
(quelqu'un) qui a entendu
Verbes géminés
m33
(quelqu'un) qui voit
m3
(quelqu'un) qui a vu
Verbes faibles
mrr
(quelqu'un) qui aime
mr
(quelqu'un) qui a aimé
Verbes irréguliers
dd
(quelqu'un) qui donne
rdi
(quelqu'un) qui a donné
Remarques :
Les participes peuvent aussi prendre la désinence -w.
Ils peuvent aussi être employé comme substantifs : "celui qui...".
Ils peuvent être actifs ou passifs (pas de graphie distincte). Cependant, certains verbes faibles, tels que mr(i) ou ḥs(i), prennent souvent la désinence -y
au passif.
La construction sḏmty.fy
C'est la forme qui correspond au participe futur "(celui) qui +verbe au futur" (voir le latin "futurus,a,um"), mais elle diffère des participes par sa capacité à être accordée en fonction du genre et du nombre.
Les formes en fonction du genre et du nombre sont :
Masculin
Féminin
Pluriel (les 2 genres)
Exemple
sḏmty.fy
sḏmty.sy
sḏmty.sn
Traduction
(celui) qui entendra
(celle) qui entendra
(ceux/celles) qui entendront
Les formes par types de verbe sont :
Type de verbe
Exemple
Traduction
Verbes forts
sḏmty.fy
(celui) qui entendra
Verbes géminés
m33ty.fy
(celui) qui verra
Verbes faibles
mrty.fy
(celui) qui aimera
Verbes irréguliers
rdity.fy
(celui) qui donnera
Remarque : le -y final est souvent omis.
Les formes relatives
Ces formes (conjuguées avec un pronom-suffixe), aussi appelées syntagmes relatifs, permettent d'exprimer ce que le français exprime par une proposition relative, c'est-à-dire "ce qu'il...". La plupart des formes sont exprimées au féminin et prennent donc la désinence -t.
Les formes sont :
Présent (non accompli)
Passé (accompli)
Type de verbe
Exemple
Traduction
Exemple
Traduction
Verbes forts
sḏmt=f
ce qu'il entend
sḏmt.n=f
ce qu'il a entendu
Verbes géminés
m33t=f
ce qu'il voit
m3t.n=f
ce qu'il a vu
Verbes faibles
mrrt=f
ce qu'il aime
mrt.n=f
ce qu'il a aimé
Verbes irréguliers
ddt=f
ce qu'il donne
rdit.n=f
ce qu'il a donné
Remarques :
Il existe des formes relatives masculines qui ne prennent pas la désinence -t, mais elles sont rares.
Il semble que les expressions de filiation ir-n
et ms-n
soient des formes relatives au masculin.
La négation
La négation se place devant le verbe conjugué.
Les formes sont :
Temps
Négation
Traduction
Aoriste
n sḏm.n=f
il n'entend pas/il ne peut pas entendre
Passé
n sḏm=f
il n'a pas entendu
Futur
nn sḏm=f
puisse-t-il ne pas entendre/il n'entendra pas
Les formes de la négation selon les types de verbes :
La négation du présent sḏm=f est n sḏm.n=f et non n sḏm=f.
La négation du passé sḏm.n=f est n sḏm=f et non n sḏm.n=f.
Les noms
Genre et nombre
En moyen égyptien, il existe deux genres – le masculin et le féminin – et trois nombres – le singulier, le duel et le pluriel.
Les noms et les adjectifs s'accordent en genre et en nombre.
Les marques du féminin et du duel sont toujours présentes, mais celle du pluriel est souvent omise, bien qu'il soit signalé par
Le duel n'est presque plus utilisé à l'époque classique.
Suffixes grammaticaux en fonction du genre et du nombre
Genre \ Nombre
Singulier
Duel
Pluriel
Masculin
aucun
.wy
.w
Féminin
.t
.ty
.wt
Le masculin n'a généralement pas de terminaison sauf parfois en i ou w.
Exemples d'accords grammaticaux en nombre
Genre \ Nombre
Singulier
Duel
Pluriel
Masculin
un bras ˁ
deux bras ˁ.wy
des bras ˁ.w
un frère sn
deux frères sn.wy
des frères sn.w
Féminin
un œil ir.t
deux yeux ir.ty
des yeux ir.wt
une sœur sn.t
deux sœurs sn.ty
des sœurs sn.wt
Le duel peut également être marqué par le doublement du hiéroglyphe déterminatif, et le pluriel par son triplement. Cette forme est généralement qualifiée d'« archaïque ».
Les terminaisons des mots sont entièrement phonétiques et l'écriture ne dépend que de l'usage :
le mot sn, frère, a pour complément phonétique
, mais il disparaît dans sn.t, sœur.
Conjonction (« et »)
Par apposition ou avec
ḥnˁ ou
ḥr.
Disjonction (« ou »)
Par apposition ou parfois en utilisant
r-pw après le deuxième nom.
Génitif direct
Par juxtaposition avec le possesseur en second
Dans le cas où le possesseur est un dieu, pharaon, ou personne que l'on veut honorer, on effectue une antéposition honorifique, qui consiste à placer le possesseur en première position, comme dans :
Avec l'adjectif n qui s'accorde. Toutefois, dès le moyen égyptien ne s'accorde plus.
singulier :
masculin : n(y)
féminin : n(y).t
pluriel :
masculin : n(y).w
féminin : n(y.w)t
duel (rare) :
masculin : n(y).wy
féminin : n(y).ty
Les pronoms
Pronom suffixe
Le pronom suffixe se place juste derrière le mot auquel il se rapporte.
Principales utilisations :
Après un verbe : sert de désinence à l'aoriste et à d'autres temps
Après un nom : sert de pronom possessif
Après une particule (
iw) : sert de sujet à un verbe ou dans une phrase non verbale
Après une préposition :
####
La femme [est] dans le bateau. Elle y ("dans elle", elle désignant le bateau, féminin en égyptien) est avec (son) enfant
Le texte entouré en hiéroglyphe correspond au texte en gras italique en français
Les pronoms suffixes
Nombre
Personne
Genre
Forme
Variante
Singulier
1re
neutre
=i
2e
masculin
=k
féminin
=ṯ
=t
3e
masculin
=f
féminin
=s
=s
Pluriel
1re
neutre
=n
2e
neutre
=ṯn
=tn
3e
neutre
=sn
=sn
Pronom dépendant
Ce pronom s'emploie comme complément d'objet du verbe (sauf à l'infinitif) ou après certaines particules initiales et après la négation du futur nn.
Les pronoms dépendants
Nombre
Personne
Genre
Forme
Variante
Singulier
1re
neutre
=i
=w(i)
2e
masculin
=ṯw
=tw
féminin
=ṯn
=tn
3e
masculin
=sw
féminin
=sy
=s(y)
Pluriel
1re
neutre
=n
2e
neutre
=ṯn
=tn
3e
neutre
=sn
=sn
sing/plur
3e
neutre
=st
Pronom indépendant
Ce pronom se trouve toujours en tête de proposition.
Il est utilisé comme sujet de certaines propositions nominales.
Les pronoms indépendants
Nombre
Personne
Genre
Forme
Variante
Singulier
1re
neutre
ink
2e
masculin
ntk
féminin
ntṯn
ntt
3e
masculin
ntf
féminin
nts
nts
Pluriel
1re
neutre
inn
2e
neutre
ntṯn
nttn
3e
neutre
ntsn
ntsn
Pronoms démonstratifs
Ce pronom se place après le nom auquel il se rapporte.
Pronom démonstratif "cela" en fonction du genre et du nombre :
Genre/Nombre
Singulier
Pluriel
Masculin
pn
nn
Féminin
tn
nn
Pronom démonstratif "ce/cet, cette, ces" en fonction du genre et du nombre :
Genre/Nombre
Singulier
Pluriel
Masculin
pf
nf
Féminin
tf
nf
Pronoms interrogatifs
Les adjectifs
L'accord de l'adjectif est le même que celui du nom, hormis le féminin pluriel qui reste identique à la forme du féminin singulier (.t).
La construction nfr ḥr
Adjectif interrogatif
Adjectifs apparents
Comparatif
Superlatif
Traduction du verbe avoir
Les phrases adjectivales et nominales
Bibliographie
Claude Obsomer, Egyptien hiéroglyphique. Série pédagogique (Méthode interactive sur DVD (Microsoft Windows/Mac OS X) + Grammaire pratique du moyen égyptien + Cahier d'exercices, Bruxelles, Safran (éditions), coll. « Langues et cultures anciennes », (présentation en ligne)
Michel Malaise et Jean Winand, Grammaire raisonnée de l'égyptien classique, Liège, CIPL, Aegyptiaca Leodiensia 6, ;