Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

Ledo Kaili language

Ledo Kaili
Native toIndonesia
RegionSulawesi
Native speakers
350,000 (2000 census)[1]
Language codes
ISO 639-3lew
Glottologledo1238
GlottopediaKaili[2]
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Ledo Kaili is the largest member of the Kaili languages, which are a dialect chain within the Kaili–Pamona language family. These languages are spoken in Central Sulawesi (Indonesia). Kaili with all of its dialects is one of the largest languages in Sulawesi. One third of the population of Sulawesi Tengah province were (1979) native speakers of a Kaili language. The object language of this article is the main dialect Ledo, which is spoken in the Donggala and Sigi districts (Kabupaten) in and around the provincial capital Palu.

Classification

Ledo has Kaili–Pamona morphological and grammatical features, while its lexicon is mainly of Wotu–Wolio origin.[3]

Phonology

Consonants

labial alveolar palatal velar glottal
Nasals m n ɲ ŋ
Plosives plain voiceless p t k ʔ
voiced b d g
prenasal voiceless ᵐp ⁿt
voiced ᵐb ⁿd ⁿdʒ ᵑɡ
Fricatives v s h
Vibrants r
Laterals l
Semivowels w j

Vowels

front central back
close i u
mid ɛ ~ e o
open a

Intonation

Kaili has word-level stress on the penultimate syllable, secondary stress alternates from there on.

Phonotactics

Unaffixed words have up to four (in most cases two) syllables with CV structure:

  • each C = simple C or Nasal + C
  • each V = simple V from series 1 resp. 2 or V from 1a/b + V from 1.

Writing and orthography

Kaili has a Latin alphabet without ⟨f⟩, ⟨q⟩ and ⟨x⟩ (which only occur in loan words) and without diacritics. The orthography follows the reformed (1975) rules for Indonesian:

/tʃ/ : ⟨c⟩, /dʒ/ : ⟨j⟩, /ɲ/ : ⟨ny⟩, /ŋ/ : ⟨ng⟩, /j/ : ⟨y⟩

/ʔ/ can be written ⟨’⟩ if necessary (e.g. between identical vowels)

In some grammars and papers long vowels are represented by doubling them (e.g. /aː/ : ⟨aa⟩), this seems not to be a standard, however. Kaili did not have a writing system and a written tradition before the introduction of the Latin script.

Morphology

Kaili is a typical Malayo-Polynesian language with a morphology that has isolating as well as a few agglutinative features. There are many affixes for derivation and verbal inflection. Nouns and adjectives do not have any inflection. There is no overt marking (and no category) of gender, number, and case. (Natural) gender and number (plurality) can be expressed by lexical means if necessary, semanto-syntactic roles are indicated by syntax and verbal inflection, but not morphologically on nouns/NPs.

Comparation and gradation of adjectives are partly morphologic, partly lexical. See section 4 for verbal morphology. Some vowels or nasals might undergo or set off (progressive and regressive) morphophonological processes (nasalization, labialization, and palatalization) at morpheme boundaries.

Unaffixed words out of context tend to be neutral with respect to word class and grammatical categories.

Verbal categories

The inflection of Kaili verbs (some authors prefer: predicatives) is dominated by the two categories of mood and voice, which are conjoined by fused affixes. Apart from voice in the stricter sense there are many other valency-related functions, e.g. causative and factitive. Only direct objects and undergoers of passive sentences are marked by cliticized personal markers.

Mood

Esser (1934) described this category as two distinct tenses comparable to nonfuture/future, even though temporal relations are mostly expressed by lexical rather than morphological means. It should therefore rather be regarded as a distinction between realis for (factual) actions in the present or past from irrealis which is used for future actions/events on the one hand and putative, imaginary, fictional (Van Den Berg: “contrafactual”) actions on the other hand.

The allomorphs {na-}~{ne-}~{no-} stand for realis, the allomorphs {ma-}~{me-}~{mo-} for irrealis; the form of the allomorphs is constituting a kind of inflectional classes and is (synchronically at least) not conditioned by phonology. There are few exceptions where a stem can take two or all three of the allomorphs, yielding verbs with different meanings: e.g. kande 'eat'

na-ngande / ma-ngande 'eat' (transitive)
ne-kande / me-kande 'cut or bite into' (intransitive)
no-kande-si / mo-kande-si 'eat up sth. from so.'

Diatheses

Kaili has two different verbal diatheses which can be described either as focus (agent focus vs. object focus) or voice (active vs. passive), the latter being more suitable if one follows Himmelmann’s (2002) definitions of focus and voice.

active realis

Yaku

1SG

na-ngande

REA-eat

loka

banana

riavi.

yesterday

Yaku na-ngande loka riavi.

1SG REA-eat banana yesterday

'I ate [the] banana(s) yesterday.'

active irrealis

Ia

3SG

ma-ngande

IRR-eat

loka

banana

haitu.

DEM

Ia ma-ngande loka haitu.

3SG IRR-eat banana DEM

'He will/would [probably] eat the banana(s).'

passive realis

Ni-kande=ku

PASS.REA-eat=1SG

loka

banana

riavi.

yesterday

(1d)

 

Ni-kande=ku loka riavi.

PASS.REA-eat=1SG banana yesterday

'[The] Banana(s) was/were eaten by me yesterday.'

passive irrealis

Ra-kande=na

PASS.IRR-eat=3SG

loka

banana

haitu.

DEM

Ra-kande=na loka haitu.

PASS.IRR-eat=3SG banana DEM

'[The] Banana[s] will be/may have been eaten by him.'

Other valency-related mechanisms

Valency can be increased or realigned/shifted by transitivizations, factitives or causatives. Here a few of these mechanisms are demonstrated, which might be interesting from a typological perspective.

Transitivization

Intransitive verbs can be transitivized by {po-}, making the S of the intransitive verbs not the A but the O of the transitive verbs (hidden causative):

Mano

chicken

na-tuvu.

REA-live

Mano na-tuvu.

chicken REA-live

'[The] chicken live.'

I

PM

Esa

Esa

nom-pa-tuvu

REA-TR-live

mano.

chicken

I Esa nom-pa-tuvu mano.

PM Esa REA-TR-live chicken

'Esa breeds chicken.'

Causative

If {po-} is added once more, the transitivized verb can be augmented by a causative. Historically, {popo-} is thus bimorphemic; there are, however, verbs that synchronically do not have a form with only one {po-} attached to them.

No-berei-mo

REA-spouse-COMPL

i

PM

Dula.

Dula

No-berei-mo i Dula.

REA-spouse-COMPL PM Dula

'Dula is already married'

I

PN

Dula

Dula

no-berei

REA-spouse

nte

with

i

PM

Ani.

Ani

I Dula no-berei nte i Ani.

PN Dula REA-spouse with PM Ani

'Dula married {with] Ani.'

Ia

3SG

nom-po-berei

REA-TR-spouse

i

PM

Ani.

Ani

Ia nom-po-berei i Ani.

3SG REA-TR-spouse PM Ani

'He married Ani.'

Totua-na

parent-3SG

ni-po-po-berei

PASS.REA-CAUS-TR-spouse

ia.

3SG

Totua-na ni-po-po-berei ia.

parent-3SG PASS.REA-CAUS-TR-spouse 3SG

'His parents married him off.'

I

PN

Ni

Ni

no-tulisi

REA-write

sura.

letter

I Ni no-tulisi sura.

PN Ni REA-write letter

'Ni writes [a] letter[s].'

Yaku

1SG

nom-popo-tulisi

REA-CAUS-write

i

PN

Ni

Ni

sura.

letter

Yaku nom-popo-tulisi i Ni sura.

1SG REA-CAUS-write PN Ni letter

'I have Ni write [a] letter[s].'

I

PN

Ni

Ni

ni-popo-tulisi=ku

PASS.REA-CAUS-write=1SG

sura.

letter

I Ni ni-popo-tulisi=ku sura.

PN Ni PASS.REA-CAUS-write=1SG letter

'Ni is being caused to write [a] letter[s] by me.'

Sura

letter

ni-popo-tulisi=ku

PASS.REA-write=1SG

i

PN

Ni.

Ni

Sura ni-popo-tulisi=ku i Ni.

letter PASS.REA-write=1SG PN Ni

'This letter I had written by Ni.'

There is another causative construction (EVANS: requestive) using {peki-}/{meki-}/{neki-}, which adds a semantic role (causer), while syntactically reducing valency, since the causee can only be expressed in a PP (and is mostly omitted).

I

PM

Tira

Tira

no-dau

REA-sew

baju.

dress

I Tira no-dau baju.

PM Tira REA-sew dress

'Tira sews [a] dress[es].'

Yaku

1SG

meki-dau

REQ.IRR-sew

baju.

dress

Yaku meki-dau baju.

1SG REQ.IRR-sew dress

'I want to have a dress sewn.'

Yaku

1SG

mom-peki-dau

IRR-REQ-sew

baju

dress

nte

with

Tira.

Tira

Yaku mom-peki-dau baju nte Tira.

1SG IRR-REQ-sew dress with Tira

'I want to have a dress sewn by Tira.'

Ia

3SG

nom-paka-belo

REA-CAUS-well

dua=ra

sickness=3PL

Ia nom-paka-belo dua=ra

3SG REA-CAUS-well sickness=3PL

'He cures their disease(s).'

Ira

3PL

nom-peki-paka-belo

REA-REQ-CAUS-well

dua=ra

sickness=3PL

Ira nom-peki-paka-belo dua=ra

3PL REA-REQ-CAUS-well sickness=3PL

'They asked him to cure their disease(s).'

Syntax

Kaili is a strict head-initial type language. Heads precede dependents in compounds, phrases, and sentences. Basic sentence order is SVO or VOS (that is: VO generally) with NGen, NAdj, NRel, PrepN, NegV, etc. There is no obligatory copula, the use of the facultative copula is marked for emphasis. In passives, the agent pronoun can be cliticized to the verb, the subject of the passive can stand on either side of the verb.

sakaya

boat

N

mbaso

big

Adj

sakaya mbaso

boat big

N Adj

'a/the big boat', also: 'the boat is big'

banua

house

N

geira

3PL

Gen

banua geira

house 3PL

N Gen

'their house'

Yaku

1SG

S

noriapu

REA:cook

V

uta.

vegetables

O

Yaku noriapu uta.

1SG REA:cook vegetables

S V O

'I'm cooking vegetables.'

Kaluku

coconut_tree

N

hai

DEM

Dem

nalanga

REA:be_high

 

Kaluku hai nalanga

coconut_tree DEM REA:be_high

N Dem {}

'This coconut tree is tall.'

Tuamaku

father:1SG

S

hau

[REA]go

V

ri

in

Prep

talua.

garden

N

Tuamaku hau ri talua.

father:1SG [REA]go in garden

S V Prep N

'My father goes into the garden.'

Hau

[REA]go

V

ri

in

Prep

talua

garden

N

tuamaku

father:1SG

S

Hau ri talua tuamaku

[REA]go in garden father:1SG

V Prep N S

'My father goes into the garden.'

I

PM

 

mangge

uncle

S

nangali

buy

V

bengga.

buffalo

O

I mangge nangali bengga.

PM uncle buy buffalo

{} S V O

'(The) uncle buys (water) buffalo.'

Ningali

PASS.REA:buy

V

bengga.

buffalo

S

Ningali bengga.

PASS.REA:buy buffalo

V S

'Buffalo are sold / for sale.'

Bengga

buffalo

S

ningali

PASS.REA:buy

V

Bengga ningali

buffalo PASS.REA:buy

S V

'Buffalo for sale / are sold.'

Tona

human

N

hai

DEM

Dem

ledo

NEG

Neg

nangande

REA:eat

V

kandea.

rice

 

Tona hai ledo nangande kandea.

human DEM NEG REA:eat rice

N Dem Neg V {}

'This person doesn’t eat rice.'

Langgai

man

N

haitu

DEM

Dem

no-boba

REA-beat

 

i

PM

 

Tira.

Tira

 

Langgai haitu no-boba i Tira.

man DEM REA-beat PM Tira

N Dem {} {} {}

'That man beat[s] Tira.'

Yaku

1SG

 

nang-gita

REA-see

 

langgai

man

N

no-boba

REA-beat

Rel

i

PM

 

Tira.

Tira

 

Yaku nang-gita langgai no-boba i Tira.

1SG REA-see man REA-beat PM Tira

{} {} N Rel {} {}

'I see the man who beat[s] Tira.'

Sample text

"Panguli nu tesa ntotua nggaulu, naria vei saito madika nipokonona mpu noasu. Ane madotamo rarana haumo ia noasu ante tadulakona. Bara santipa sanggani, bara eo-eo. Ane nambela tonji belo norasi, ane nambela tonji daa vai, mau valeana ledo naria nikava." (SARO, p. 39)

Pa-nguli

PASS;NMLZ-say

nu

SRC

tesa

(hi)story

n-totua

SRC-parent

nggaulu,

former_times

na-ria

REA-be

vei

AFF

saito

one

madika

king

ni-pokono=na

PASS.REA-like=3SG

mpu

very

no-asu.

REA-hunt

Ane

When

ma-dota-mo

IRR-will-COMPL

rara-na

heart-POSS.3SG

hau-mo

go-COMPL

ia

3SG

no-asu

REA-hunt

ante

with

tadulako=na.

Leader=POSS;3SG

Bara

sometimes

sa-ntipa

one-week

sa-nggani,

once (one-time)

bara

sometimes

eo~eo.

day~all

Ane

When

nambela

get

tonji

bird

belo

good

norasi,

success/harvest/result

ane

when

nambela

get

tonji

bird

daa

bad

vai,

again

mau

even

valeana

track

ledo

NEG

naria

be

ni-kava.

PASS.REA-find

Pa-nguli nu tesa n-totua nggaulu, na-ria vei saito madika ni-pokono=na mpu no-asu. Ane ma-dota-mo rara-na hau-mo ia no-asu ante tadulako=na. Bara sa-ntipa sa-nggani, bara eo~eo. Ane nambela tonji belo norasi, ane nambela tonji daa vai, mau valeana ledo naria ni-kava.

PASS;NMLZ-say SRC (hi)story SRC-parent former_times REA-be AFF one king PASS.REA-like=3SG very REA-hunt When IRR-will-COMPL heart-POSS.3SG go-COMPL 3SG REA-hunt with Leader=POSS;3SG sometimes one-week {once (one-time)} sometimes day~all When get bird good success/harvest/result when get bird bad again even track NEG be PASS.REA-find

"According to a story from my parents, there was once a king who really liked to go hunting. Whenever he wanted to [lit.: it was the will of his heart], he went hunting with his leaders – Sometimes once a week, sometimes every day. When he was lucky [lit good bird], he was successful; when he was unlucky [lit. bad bird], not a single track was to be found."

Sociolinguistics

Dialects and numbers of speakers

There are 13 doculects in the Kaili languages' dialect continuum: Rao, Tajio (or Ajio), Kori, Doi, Unde (or Ndepu, Undepu), Ledo (or Palu), Da’a, Inde, Ija, Edo, Ado, Ava, Tara. Not all dialects are mutually intelligible. Generally they share between 60% and 90% of their vocabulary. (Other sources state 7 dialects which are then sharing 80-95%). Most dialect names simply are the negation words of the respective dialects (cf. ledo above).

Ledo is the main variety, having the highest prestige. It is spoken in and around the provincial capital Palu; furthermore, Ledo serves as a lingua franca in broader parts of central Sulawesi and in few scattered places around Tomini Bay.

Speakers (total): 334.000 (1978) / 290.000 (1983) / 228.500 (1996)

Media and culture

National newspapers and broadcasting stations almost exclusively use Indonesian, the national language. Some private local radio stations in Palu have a program in Ledo. Regional publishers incidentally have books in Kaili available, mostly folk tales and traditional style literature but no translations from other languages into Kaili. Local newspapers and non-oral literature are mostly in Ledo, the oral tradition is still strong and common to the generation older than 20. Some modern bands use Kaili for their lyrics. Bands participating in the annual Palu Rock festival are obliged to perform at least one song in Kaili.

Linguistic imbalance

Cities vs. rural areas

In the larger cities, the transmigrasi-policy of Soeharto had its effects, and there are many native speakers of regional languages from outside Sulawesi that have been moved there during the 1960s, 1970s, and 1980s. Communication with their migrants is almost always in Indonesian. Thus, many bi- or trilingual families came into being since then. In these families, usually Indonesian is the main vehicle of communication. In the more remote parts of the region, Kaili is still the main or only language for the generations born before the 1930s.

Generation gap

Older people (childhood before 1940s) in most cases grew up monolingual in Kaili. Those born and raised after Indonesia gained independence (1945), generally grew up bilingual (Kaili and Indonesian), using Kaili at home and Indonesian at school/work. The youngest generations (language acquisition since the 1970s) mostly had Indonesian as their first language at home as well and learned Kaili – if at all – only sporadically and tend to be semi-speakers or to have only passive knowledge.

Domains

School, work life and contact with authorities requires the use of Indonesian. Pupils use Indonesian among each other's even if all of them know Kaili. In semi-formal and familiar contexts (e.g. grocery shopping, family visits) Kaili is used if all people present know the language.

Prestige

In highly formal traditional contexts, a fair command of Kaili (especially a "good Ledo") is regarded important. Usually good knowledge of Indonesian is considered much more advantageous, since it is more relevant for school and career. Yet, Kaili is still an important cultural asset, but one that is worthless outside the region.

Endangerment

Having a six-figure number of speakers, Kaili does at first glance not appear to be heavily endangered. Yet, the trend of the last 60, especially the last 20 years,[as of?] shows that Kaili will not be able to withstand the pressure of Indonesian in the long run. Kaili itself, on the other hand, has been an important lingua franca in the area for centuries and thus exerted pressure on smaller local idioms itself. Its importance as a lingua franca is diminishing; Indonesian is taking over its place.

Bibliography

  • ALWI, HASAN et al. (eds.): Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia. (3rd ed.). Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa (Departemen Pendidikian dan Kebudayaan) / Balai Pustaka: 2000.
  • ESSER, S.J.: Handleiding voor de beoefening der Ledo-taal. Inleiding, Teksten met vertaling en aanteekeningen en woordenlijst. Bandung: A.C. Nix, 1934. (= Verhandelingen van het Koninklijk Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen; Deel LXXII; eerste stuk).
  • EVANS, DONNA: Causation in Kaili. In: STEINHAUER (ed.), p. 173-189.
  • FRIBERG, BARBARA (ed.): Sulawesi Language Texts. Dallas: Summer Institute of Linguistics, 1990. (= Language Data; Asia-Pacific Series; 15).
  • HIMMELMANN, NIKOLAUS P. (1996): Person marking and grammatical relations in Sulawesi. In: STEINHAUER (ed.), p. 115-136.
  • HIMMELMANN, NIKOLAUS P. (2002): Voice in Western Austronesian: An Update. In: WOUK, FAY / ROSS, MALCOLM (eds.): The history and typology of western Austronesian voice systems. Canberra: Department of Linguistics, Research School of Pacific Studies, The Australian National University, 2002. (= Pacific Linguistics; 518). p. 7-15.
  • HIMMELMANN, NIKOLAUS P. (forthc.): Language endangerment scenarios in northern Central Sulawesi. In: COLLINS, JAMES T. / STEINHAUER, HEIN (eds.): Endangered Languages and Literatures in South-East Asia. Leiden: KITLV Press. [Prereleased PDF: https://web.archive.org/web/20040730160714/http://www.linguistics.ruhr-uni-bochum.de/~himmelmann/LG_ENDANGERment_centralsulawesi.pdf ].
  • KASENG, SYAHRUDDIN et al.: Bahasa-Bahasa di Sulawesi Tenggah. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa / Departemen Pendidikian dan Kebudayaan, 1979. (= Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa; Seri Bb 13).
  • MCGLYNN, JOHN H. et al. (eds.): Indonesian Heritage: Language and Literature. Reprint. Singapore: Archipelago Press, 1999. (= Indonesian Heritage Series; 10).
  • RAHIM, ABDILLAH A. & BASRI, H. HASAN & EFENDY, ALI. 1998. Tata bahasa Kaili. Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.
  • SARO, AHMAD et al.: Struktur Sastra Lisan Kaili. Jakarta: Departemen Pendidikian dan Kebudayaan, 1991.
  • SNEDDON, J[AMES] N[EIL]: Northern Sulawesi. In: Wurm (ed.), Map 43.
  • SOFYAN, ANGHUONG ALIAS et al.: Morfologi dan Sintaksis Bahasa Kaili. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa / Departemen Pendidikian dan Kebudayaan, 1979. (= Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa; Seri Bb 21).
  • STEINHAUER, HEIN (ed.): Papers in Austronesian Linguistics No. 3. Canberra: Department of Linguistics, Research School of Pacific and Asian Studies, The Australian National University, 1996. (= Pacific Linguistics; A; 84).
  • VAN DEN BERG, RENÉ: The demise of focus and the spread of conjugated verbs in Sulawesi. In: STEINHAUER (ed.), p. 89-114.
  • WURM, STEPHEN A. (ed.): Language atlas of the Pacific area. Part 2. Japan area, Taiwan (Formosa), Philippines, Mainland and insular South-East Asia. Canberra: Australian Academy of the Humanities, 1983. Maps 25-47 (= Pacific linguistics; C; 67)
Internet

Additional source: Interviews with three (bilingual) speakers of Ledo; in Jakarta (March/April 2001) and via icq chat (April through August 2001).

Notes

In general, the abbreviations and conventions suggested by the Leipzig Rules for Interlinear Morpheme-by-Morpheme Glosses were used.[4] In addition to that, the following abbreviations were used:

AFF: affirmative PM: person marker; special DEM before person names REA: realis REQ: requestive SRC: source VBLZR: verbalizer

References

  1. ^ Ledo Kaili at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  2. ^ Glottopedia article on Ledo Kaili language.
  3. ^ Zobel, Erik (2020). "The Kaili–Wolio Branch of the Celebic Languages". Oceanic Linguistics. 59 (1/2). University of Hawai'i Press: 297–346. doi:10.1353/ol.2020.0014. S2CID 235064564.
  4. ^ "Dept. of Linguistics | Resources | Glossing Rules". 2011-05-14. Archived from the original on 2011-05-14. Retrieved 2021-07-06.

Baca informasi lainnya yang berhubungan dengan : article

Article 19 Article 20

Read other articles:

Wikipedia bahasa BugisLogo dan Halaman utama Wikipedia bahasa BugisJenis situsProyek ensiklopedia internetBahasaBugisMarkasMiami, FloridaPemilikWikimediaSitus webhttp://bug.wikipedia.org/KomersialTidakDaftar akunOpsional Wikipedia bahasa Bugis adalah versi bahasa Bugis ensiklopedia daring Wikipedia. Wikipedia bahasa Bugis umumnya mengikuti peraturan-peraturan dasar Wikipedia bahasa Indonesia. Sebagian isi Wikipedia ini menggunakan aksara Lontara, sedangkan sebagian lainnya aksara Latin. Pranala …

Inflammation of the skin Medical conditionAtopic dermatitisOther namesEczemaA moderate case of dermatitis of the handsSpecialtyDermatologySymptomsItchiness, red skin, rash[1]ComplicationsSkin infection[2]CausesAtopic dermatitis, allergic contact dermatitis, irritant contact dermatitis, seborrhoeic dermatitis, stasis dermatitis[1][2]Diagnostic methodBased on symptom[1]Differential diagnosisScabies, psoriasis, dermatitis herpetiformis, lichen simplex chronic…

لألبوم جو ماكفي وجوني ماكليلان، انظر جراند ماركيز (ألبوم). 2003-2005 ميركوري جراند ماركيز ال اس ملخص الصانع ميركوري (فورد) أيضا يسمى فورد جراند ماركيز (كندا والمكسيك وفنزويلا) سنوات النموذج 1975-2011 الجسم والشاسيه فصل بالحجم الكامل منصة منصة فورد بانثر التسلسل الزمني السلف ميركوري م…

هذه المقالة يتيمة إذ تصل إليها مقالات أخرى قليلة جدًا. فضلًا، ساعد بإضافة وصلة إليها في مقالات متعلقة بها. (يونيو 2019) تيم بوثويل معلومات شخصية الميلاد 6 مايو 1955 (68 سنة)  فانكوفر  مواطنة كندا  الوزن 190 رطل  الحياة العملية المدرسة الأم جامعة براون  المهنة لاعب هوكي الج…

この記事は検証可能な参考文献や出典が全く示されていないか、不十分です。出典を追加して記事の信頼性向上にご協力ください。(このテンプレートの使い方)出典検索?: 東京都道431号角筈和泉町線 – ニュース · 書籍 · スカラー · CiNii · J-STAGE · NDL · dlib.jp · ジャパンサーチ · TWL(2015年8月) 西新宿四丁目交差点 笹塚三丁目

Cet article est une ébauche concernant un homme politique norvégien. Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants. Trond GiskeTrond Giske en 2009.FonctionsParlementaire norvégienLégislature du Storting 2017–2021 (d)Sør-Trøndelag (en)1er octobre 2017 - 30 septembre 2021Parlementaire norvégienLégislature du Storting 2013–2017 (d)Sør-Trøndelag (en)1er octobre 2013 - 30 septembre 2017Ministre du Commerce…

Bell YFM-1 Airacuda Bell YFM-1 Airacuda. Tipo Caza Pesado/Interceptor Destructor de BombarderosFabricante Bell AircraftDiseñado por Bob WoodsPrimer vuelo 1 de septiembre de 1937[1]​Introducido 23 de febrero de 1940Retirado 1942Usuario principal Cuerpo Aéreo del Ejército de los Estados UnidosN.º construidos 12 + 1 prototipoCoste del programa 3,6 millones de dólares[2]​Coste unitario 219 000 dólares[editar datos en Wikidata] El Bell YFM-1 Airacuda fue un avión de caza …

هذه المقالة يتيمة إذ تصل إليها مقالات أخرى قليلة جدًا. فضلًا، ساعد بإضافة وصلة إليها في مقالات متعلقة بها. (مارس 2020) تحوي هذه المقالة أو هذا القسم ترجمة آلية. فضلًا، ساهم في تدقيقها وتحسينها أو إزالتها لأنها تخالف سياسات ويكيبيديا. (نقاش) أوليكسالشعارمعلومات عامةالتأسيس 2006 ال…

New Mexico United 2019 football seasonNew Mexico United2019 seasonHead coachTroy LesesneStadiumIsotopes ParkAlbuquerque, New MexicoUSLConference: 10thUSL Cup PlayoffsPlay-In Round2019 U.S. Open Cup2nd RoundFour Corners Cup2ndHighest home attendanceLeague: 15,247 (August 17 vs. LA Galaxy II)Lowest home attendanceLeague: 8,330 (March 20 vs. Tulsa)Average home league attendanceLeague: 12,693Biggest win5–1(April 13 vs. Real Monarchs)Biggest defeat1–6(July 10 at Minnesota United FC, USOC QF)0–5…

Sporting event delegationJapan at the2023 East Asian Youth GamesIOC codeJPNNOCJapanese Olympic CommitteeWebsitewww.joc.or.jpin Ulaanbaatar, MongoliaAugust 16 – 23Competitors48 in 7 sportsMedalsRanked 2nd Gold 22 Silver 6 Bronze 13 Total 41 East Asian Youth Games appearancesauto Japan participated in the 2023 East Asian Youth Games in Ulaanbaatar, Mongolia on 16–23 August 2023.[1] [2] The nation sent 48 athletes competing in 7 sports.[3][4] Japan finished secon…

Cette page comprend la liste des souverains ayant régné sur la France classés par durée de règne, du plus long au plus court. Liste par durée de règne Plus de 60 ans Rang Portrait Nom Dynastie Début de règne Fin de règne Durée 1 Louis XIV« Louis le Grand », « Le Roi-Soleil » CapétiensMaison de Bourbon 14 mai1643 1er septembre1715 72 ans, 3 mois et 18 jours De 50 à 60 ans Rang Portrait Nom Dynastie Début de règne Fin de règne Durée 2 Louis X…

Mumtaz ShantiShanti berpose untuk sebuah poster publisitas pada 1943LahirMumtaz Begum1926 (1926)Meninggal1993/1994(umur 66–68)Lahore, PakistanKebangsaanIndia, kemudian PakistanPekerjaanAktris filmTahun aktif1937-1975Suami/istriWali SahibAnakSikander WaliZafar Iqbal Mumtaz Shanti (1926-1993 atau 1994) adalah seorang aktris Bollywood, yang dikenal atas karya sepanjang 1940-an.[1] Ia telah tampil dalam 24 film, yang meliputi Basant (1942), Badalti Duniya (1943), Kismet (1943), d…

Santa Elisabet dari HungariaSanta Elisabet dari Hungaria seniman Bayern (pada sekitar tahun 1520), Musée de l’Œuvre Notre-Dame, StrasbourgJandaLahir(1207-07-07)7 Juli 1207Pressburg, Kerajaan Hungaria (kini Bratislava, Slowakia)Meninggal17 November 1231(1231-11-17) (umur 24)Marburg, Landgrafschap Thüringen, Kekaisaran Romawi Suci (kini Hessen, Jerman)Dihormati diGereja Katolik RomaGereja AnglikanGereja LutheranKanonisasi28 Mei 1235, Perugia, Italia oleh Paus Gregorius IXTempat ziarahGer…

Джерело № 1Країна  УкраїнаРозташування Україна,Закарпатська область, Тячівський районПлоща 0,5Засновано 1984Оператор КБЗПосилання Джерело № 1 — гідрологічна пам'ятка природи місцевого значення. Об'єкт розташований на території Тячівського району Закарпатської обла

Malaysian politician and lawyer In this Chinese name, the family name is Chong (张). Yang Berhormat TuanChong Chieng JenMP MLA张健仁Chong in 2013Deputy Minister of Domestic Trade and Consumer AffairsIn office2 July 2018 – 24 February 2020MonarchsMuhammad V (2018–2019) Abdullah (2019–2020)Prime MinisterMahathir MohamadMinisterSaifuddin Nasution IsmailPreceded byHenry Sum Agong (Deputy Minister of Domestic Trade, Co-operatives and Consumerism)Succeeded byRosol WahidConstituencyS…

This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages) This article provides insufficient context for those unfamiliar with the subject. Please help improve the article by providing more context for the reader. (January 2020) (Learn how and when to remove this template message) This article may need to be rewritten to comply with Wikipedia's quality standards. You can help. The talk page may contai…

هذه المقالة يتيمة إذ تصل إليها مقالات أخرى قليلة جدًا. فضلًا، ساعد بإضافة وصلة إليها في مقالات متعلقة بها. (أكتوبر 2015) لينوفو أيديا تاب إيه 3000ملف:Lenovo-ideatab-a3000.jpgمعلومات عامةالنوع حاسوب لوحيالصانع لينوفوعائلة المنتج تاب إيه (بالإنجليزية: TAB A)‏الجيل الجيل الثالثالتوفر في السوق …

1993 studio album by London Philharmonic OrchestraSymphonic Music of YesCD CoverStudio album by London Philharmonic OrchestraReleased26 October 1993Recorded12 July 1993 – 9 August 1993GenreProgressive rock, symphonic rockLength54:56LabelRCA VictorProducer Steve Howe Dee Palmer Alan Parsons Professional ratingsReview scoresSourceRatingAllMusic[1] Symphonic Music of Yes is a 1993 album by the London Philharmonic Orchestra, covering songs of the progressive rock band Yes, with the…

1960 song by The Drifters For other uses, see This Magic Moment (disambiguation). This Magic MomentSingle by The Drifters[1]B-sideBaltimoreReleasedJanuary 28, 1960RecordedDecember 23, 1959StudioBell Sound (New York City)GenreSoul, R&BLength2:28LabelAtlanticSongwriter(s)Doc Pomus and Mort ShumanProducer(s)Jerry Leiber, Mike StollerThe Drifters[1] singles chronology (If You Cry) True Love, True Love/Dance with Me (1959) This Magic Moment (1960) Lonely Winds (1960) This Magic Mo…

American technology company Ubiquiti Inc.TypePublicTraded asNYSE: UIRussell 1000 Index componentIndustryComputer networking, energyFoundedOctober 2003; 20 years ago (2003-10)[1]FoundersRobert PeraHeadquartersNew York City, United StatesProductsComputer networking devicesRevenue US$1.692 billion (2022)[2]Operating income US$462.264 million (2022)[2]Net income US$378.657 million (2022)[2]Total assets US$844.712 million…

Kembali kehalaman sebelumnya