Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

Terengganu Malay

Terengganu Malay
Base Tranung
Bahasa Melayu Terengganu
بهاس ترڠݢانو
Native toMalaysia
RegionTerengganu, Mersing and Tanjung Sedili (Johor), Kuantan (Pahang)
EthnicityTerengganuan Malay
Native speakers
1.1 million (2010)[citation needed]
Austronesian
DialectsCoastal Terengganu
Inland Terengganu
Latin script, Arabic Script (Jawi)
Language codes
ISO 639-3
zlm-coa (coastal)
 zlm-inl (inland)
Glottologtere1283
Linguasphere33-AFA-ca
Regions with Coastal Terengganu majority (Dark Blue)
Regions with Inland Terengganu majority (Blue)
Regions with Coastal Terengganu minority (Light Blue)

Terengganu Malay (Malay: Bahasa Melayu Terengganu; Terengganu Malay: Bahse Tranung/Ganu) is a Malayic language spoken in the Malaysian state of Terengganu all the way southward to coastal Pahang and northeast Johor. It is the native language of Terengganu Malays and highly localised Chinese Peranakan (locally known as "Mek and Awang") community as well as a second language among the smaller Indian minority.[2] The language has developed distinct phonetic, syntactic and lexical distinctions which makes it mutually unintelligible for speakers from outside the east coast of Peninsular Malaysia, especially those who speak Standard Malay/Malaysian.[3] Terengganu Malay still shares close linguistic ties with neighbouring Kelantan-Pattani and Pahang of which it forms under the umbrella term of "East Coast Peninsular Malayic languages".[4] These similarities have often confused many people outside the region, who usually interchange Terengganu Malay with Kelantan Malay, even though there are major phonological and vocabulary differences between the two. Nevertheless, the two share close linguistic ties as they are both considered to be a part of the same Malayic family branch, with Terengganu Malay being a sub-branch of the Kelantan-Pattani Malay branch[5].

Terengganu Malay also coexists with two closely related Malayic varieties. In the districts of Besut and northern part of Setiu, the majority of the population speak Kelantan-Pattani Malay but in recent years many people from southern Terengganu started to migrate into these two districts and both variants now coexist with each other.[6] In the inland mukim of Pasir Raja, Dungun, several villages still speak a variant of Ulu Tembeling dialect of Pahang Malay, locally known as Pasir Raja dialect.[7]

Terengganu Malay is considered to be the most recognisable identity of the state. This can be seen in many local television dramas, movies, songs, poems and religious sermons[8] which emphasize the usage of Terengganu Malay.[9] Radio stations in Terengganu whether public (Terengganu FM) or privately owned (Hot FM and Molek FM) mainly use Terengganu Malay in its broadcast alongside standard Malaysian. Recent years show an increase of awareness of the uniqueness of Terengganu Malay, such as the increasing use of Terengganu Malay in shop signs and recently the publication of a Hulu Terengganu Malay dictionary.[10]

Names

The people of Terengganu usually referred[clarification needed] to their language as base/bahse Tranung/Tghanung (/bahsɘ tɣanuŋ/) which means 'the language of Terengganu' or cakak Tranung (/tʃakaʔ tɣanuŋ/) which means 'speaking Terengganuan'. In Standard Malay it is known as bahasa Terengganu or bahasa Melayu Terengganu (dialek/loghat Terengganu which means 'Terengganu dialect' is also widely used). The people from outside Terengganu often mistakenly believe that Terengganuans usually call themselves and their language Ganu; the word Ganu is actually how the Kelantanese and the people of Besut in northern Terengganu pronounce Terengganu and is rarely used by southern Terengganuans (Southern Setiu to Kemaman) themselves. Besides Tranung and Ganu, the people of Terengganu sometimes use Ganung, Teganu and Teganung as well.

Distribution

Terengganu Malay is natively spoken in most parts of Terengganu other than Besut and the northern part of Setiu. Besides Terengganu, it is also spoken in coastal Pahang, from Cherating near the border with Kemaman district to as far south as Mersing district in the state of Johor.[8] A variety spoken in the village of Tanjung Sedili in the district of Kota Tinggi is said to be a mixture of Terengganuan, Johorean and several other Malay varieties, reflecting the historical demographics of the area, which once received Malay migrants from Terengganu.

Dialects

Terengganu Malay has two major dialects: Coastal (zlm-coa) and Inland (zlm-inl) and each of these two dialects has several regional differences depending on districts or villages. The dialect spoken in Kuala Terengganu district is the de facto standard dialect of Terengganu Malay.[3] The major differences between Coastal (known as Pata) and Inland (known as Ulu) dialects is the pronunciation of the letter "e" of which Coastal Terengganu speakers tend to pronounce it as a schwa while Inland Terengganu speakers pronounce it with strong "e" (as in red).

People in the northernmost regions of Terengganu, specifically in the district of Besut and several parts of Setiu do not speak Terengganu Malay, but instead uses another variant of Kelantan-Pattani Malay which is closely related but distinct from Terengganu Malay.[11][12] The dialects spoken in Dungun, Marang and Kemaman as well as outside of Terengganu such as in Pahang (Kuantan, Pekan and Rompin) and Johor (Mersing) does not have significant differences than those in Kuala Terengganu and is classified as part of the Coastal dialect. The residents of Tanjung Sedili which is a small coastal village in Kota Tinggi, Johor spoke a dialect that is a mixture of Johorean and Terengganuan as the residents there are mostly of Terengganu Malay ancestry.

In Pasir Raja which is a mukim located in the interior parts of Dungun, majority of the Malays there spoke a variant of Pahang Malay specifically the Ulu Tembeling dialect instead of Terengganuan. It is because the majority of the people in those areas are descendants of Pahang migrants that migrated into Dungun more than a hundred years ago. Today both varieties (Pahang Malay and Terengganu Malay) coexists in Pasir Raja and the residents can fluently speak both of those varieties.

Comparison between Coastal and Inland dialects

Inland Terengganu Coastal Terengganu English
Ughaong/Ughang Oghang People
Kubo Kuba Buffalo
Balaik Balék Leave
Tubaik Tubék Out
Dimi Déme You
Mume Mung You
Bayak Kabo Tell
Ayo Lebong Lie

Literature

Ustaz Azhar Idrus, a popular religious preacher in Terengganu is often known for his use of Terengganuan during his sermons

Although essentially a spoken language with no standard orthography, Terengganu Malay is widely used in folk songs, poems, and also in mainstream and local media (such as local radio stations, dramas and movies). Ibrahim Taib, a famous Terengganu poet was known for his usage of Inland Terengganu dialect in his poems such as "Mok, Aku Nok Tubaik" ('Mom, I want to get out') and "Jadilah Awang" ('Enough Awang').

Music

Terengganu has a rich history of folk songs sung mostly in Terengganu Malay, among those are Anok Udang, Anok Burung Baniong, Ulek Mayang and Watimang Landok.

Besides traditional folk songs, Terengganu Malay has also made way into modern contemporary songs especially singers or bands who were born and raised in Terengganu. Among the most well known was the song "Blues Tranung/Ganu Kite" by a famous Malaysian band Iklim. It was a hit song not just in Terengganu but also across Malaysia in the 90s and 2000s.[13] "Dondang Dendang", a 1999 song composed by Suhaimi Mohd Zain and recorded by traditional singers Noraniza Idris and Siti Nurhaliza, contains an old Terengganuan Malay poem in the bridge based on the traditional Terengganu dance called Rodat. Another band called Spring also recorded a song sung in Terengganuan, called "Hati Mahu Baik".

Phonology

Terengganu Malay has a distinct phonology and grammar compared to Standard Malay. The grammatical order and pronunciation is similar but also distinct to those of the neighbouring Pahang and Kelantanese Malay.[3]

Pronunciation

/a/ followed by a nasal consonant changes to /ŋ/: ayam ايم ('chicken') becomes ayang; makan ماكن ('to eat') becomes makang

/a/ at the end of syllables changes to /ɔʔ/: minta مينتا ('to ask') becomes mitok

/ah/ changes to /ɔh/: rumah رومه ('house') becomes rumoh

/a/ changes to /ə/: saya ساي ('I') becomes saye

/i/ changes to /iŋ/: sini سيني ('here') becomes sining

/ua/ changes to /ɔ/: buaya بوايا ('crocodile') becomes boye

/aj/ becomes /aː/: sungai سوڠاي ('river') becomes sunga

/aw/ becomes /a/: pisau ڤيساو ('knife') changes to pisa

/ia/ before a nasal vowel changes to /ijaŋ/: siam سيام ('Siam') becomes siyang

/ia/ changes to /ɛ/: biasa بياسا ('once') becomes bese

/s/ and /f/ at the end of syllables changes to /h/: malas مالس ('lazy') changes to malah

/m/ and /n/ at the end of syllables changes to /ŋ/: hakim حاكيم ('judge') changes to hakeng

/r/ changes to /ɣ/: orang اورڠ ('person') becomes oghang

Final consonants are often only pronounced as a glottal stop. bukit بوكيت ('hill') becomes buke’ ([bukiʔ])

Words are distinguished by lengthened initial consonant.

Final /l/ is silent. Example: tinggal ('left') becomes tingga; tebal ('thick') becomes teba.

Usually /l/ as in /lah/ is removed and becomes /ah/. Example: Banyaklah ('so many') becomes banyok ah.

Bulang ('moon') vs. bːulang ('many months'); katok ('to strike') vs. kːatok ('frog'); siku ('elbow') vs. sːiku ('hand tool')

Vocabulary

Several comparisons between Standard Malay and Terengganu Malay with English translations:

Standard Malay Terengganu Malay English
Saya Ambe/aku/saye/kite/oghang I/me
Anda/Kamu Mung/Deme/Awok/Mikey/Uning You
Siapa Piye Who
Suka Brehi/Brahi/Wahi Like/interest
Ketawa Suke/Gelekek Laugh
Juga Ghetek/Etek/Jugok (often shortened to just gok) Also
Kandang Gok Cage
Yang Hok Conjunction, similar to 'which'.
Beritahu Kabo/Royak To tell
Tidak mahu Tak Mboh Do not want
Tidur Tido/Jeretoh Sleep
Apa Nape/Mende What
Degil Babey/Gong/Kerah Keng Stubborn
Selalu Sokmo Always
Duit/Wang Pitih/Yya/Ghiya Money
Kenapa Bakpe Why
Tidak Dok No
Ya Ho/Ye Yes
Jambatan Ghetok Bridge
Garang Bekeng Pugnacious
Apa Khabar? Ape Kabo/Guane Gamok How are you?
Tangkap Tagak/Igak Catch
Ejek Nyenyeh/Nganjing Insulting
Panas Baran Mmusang Hot-tempered
Dia Ye/Nye They
Leka Ghalik Preoccupied
Letih Dok ghok Tired
Kantung Plastik Supik/Jabir Plastic bag
Kawan Saing Friend
Sempat Dang Make it
Berani Nellang/Tebeng Brave
Kerap Keghek Many times
Azan Bang Adhan (Islamic call to prayer)
Jangan Doksoh/Soh Beng Do not
Kedekut Kupik Stingy
Biar Lok Let
Cuba Ce/Tra Try
Sekarang Lening Today
Keluar Tubek Out
Ais/Es Ping/Peng Ice (refers to ice cubes in water)
Tolong Tulong Help
Letak Letok/Skung Put
Buang Tohok Throw away
Panjat Khabak/Kabak Climb
Lempar Lepo/Plekong/Petong Throw
Sampai Sapa Arrive
Nanti Kekgi Later
Berjalan-jalan, Bersiar-siar Derak, Doktong, Liwo-liwo Stroll, trip, travel

Intensifier

Standard Malay Terengganu Malay English
Sangat Putih Puteh Lepuk/Sepuk Very white
Sangat Hitam Itang Beletung/Belegang Very dark
Sangat Merah Meroh Nyale/Merang Very red
Sangat Kuning Kuning Sio Very yellow
Sangat Busuk Busuk Kohong/Bango/Hapok Very smelly
Sangat Hancing Hacing Pering Very stenchy
Sangat Hanyir Hanyey Mekok Very fishy
Sangat Wangi Wangi Mekok Very fragrant
Sangat Tengik Tengik Bango Very rancid
Sangat Masin Masing Pekok/Rebing Very salty
Sangat Manis Manih Letting Very sweet
Sangat Tawar Tawo Hebe Very tasteless
Sangat Pahit Pahik Lepang Very bitter
Sangat Masam Masang Rebang Very sour

Numerals

Numerals in Terengganu Malay are closely related to those of neighbouring Kelantanese Malay; however, they differ in pronunciation, particularly the final letter.

Standard Malay Terengganu Malay English
Satu Se One
Dua Duwe Two
Tiga Tige Three
Empat Pak Four
Lima Lime Five
Enam Nang Six
Tujuh Tujoh Seven
Lapan Lapang Eight
Sembilan Smilang/Mmilang Nine
Sepuluh Spuloh/Ppuloh Ten
Seratus Sratoh One hundred
Seribu Sribu One thousand
Sejuta Sjuta One million

Animals

Most words for animals agree with standard Malay, differing only in pronunciation.

Standard Malay Terengganu Malay English
Ayam Ayang Chicken
Buaya Boye Crocodile
Ikan Tongkol Ikang Aye Euthynnus affinis
Ikan Cencaru Ikang Kerah Ekor Torpedo scad
Ikan Pelaga Ikang Sekila/Skila Fighting fish
Labah-labah Llabe Spider
Lintah Litoh Slug
Ketam Ketang Crab
Kerbau Kuba/Kubo (in Inland Terengganu) Buffalo
Kumbang Kkabo Beetle
Semut Merah Semuk Gata Fire ant
Ular Ulo Snake
Harimau Rima Tiger
Singa Singe Lion
Lipas Lipah Cockroach
Gajah Ghajoh Elephant
Burung Helang Burong Lang Eagle
Biawak Bewok Monitor lizard
Tupai Tupa Squirrel
Katak Katok (not to be mistaken with a Terengganuan homonym, which means 'to strike') Frog
Kelekatu Katu Termite alates
Anai-Anai Ana-Ana Termite
Sotong Sutong Squid
Kura-kura Kure Tortoise/Turtle

Notable Terengganuan phrases

Starang baroh means 'really', a popular phrase used to show or express something that is really serious or true.

Example: Ambe dok tau starang baroh, as opposed to Standard Malay or West coast Malay dialects: Saya memang tak tahu langsung.

Another famous Terengganuan Malay phrase is Senyung sokmo which means Senyum selalu in standard Malay and 'Smile always' in English. It is widely used by Terengganu people to wish other people well and to brighten their days.

Dokrok cettong denotes two situations whereby one is totally exhausted or someone who is very weak.[clarification needed]

Sample text

Terengganu Malay:

Budok-budok lening koho dok kena makanang tradisi, sohbeng kate kuey, nasik pong ttuko bimbo lagi, nok wak guane makanang lening modeng blake, oghang mude tak mboh belajo duk ngarak ke oghang tue sokmo.

Malaysian:

Budak-budak sekarang semakin tak kenal makanan tradisi, jangan kata kuih, nasi pun masih tertukar lagi, nak buat macam mana makanan sekarang semua moden, orang muda tak nak belajar selalu mengharap ke orang-orang tua.

English

'Kids today don't know about traditional foods, it's not just traditional cakes, even the rice as well, what can we do all foods these days are modern, younger generations don't want to learn always rely on old people.'

References

  1. ^ https://www.lotpublications.nl/Documents/651_fulltext.pdf
  2. ^ "Gadis persis Kajol minta pengikut hormat agamanya, fasih dan pekat loghat Ganu tak semestinya perlu pakai tudung". mStar. 16 May 2022. Retrieved 30 October 2022.
  3. ^ a b c "Malay". Ethnologue.
  4. ^ Collins, James T. (1989). "Malay Dialect Research in Malaysia: The Issue of Perspective" (PDF). Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde. 145 (2): 235–264. doi:10.1163/22134379-90003253. JSTOR 27864031.
  5. ^ https://www.lotpublications.nl/Documents/651_fulltext.pdf
  6. ^ Mohd Nasir Awang (7 July 2013). "Besut – Bumi Pertautan Dua Budaya". Gemersik Bayu Pantai (in Malay).
  7. ^ Hasrah, Mohd Tarmizi (2020). "Dialek Pasir Raja: Ciri Fonologi dan Pengelompokan". Jurnal Bahasa. 20 (2): 173–202. doi:10.37052/jb20(2)no1. S2CID 234391264 – via ResearchGate.
  8. ^ a b Junaini Kasdan (January 2018). "Dialek Terengganu dalam Penyampaian Dakwah: Analisis Sosiokognitif (Terengganu Dialect in Preaching of Da'wah: A Socio-Cognitive Analysis)". doi:10.17576/jatma-2018-0603-03 (inactive 31 January 2024).{{cite web}}: CS1 maint: DOI inactive as of January 2024 (link)
  9. ^ "Kajian Dialek Trengganu" (in Malay). 14 January 2013. Retrieved 10 February 2016 – via slideshare.net.
  10. ^ "Glosari Dialek Hulu Terengganu Dibukukan". TRDI News (in Malay). 17 July 2017. Retrieved 1 September 2020.
  11. ^ Rencana (14 July 2013). "Orang Besut: Anak Terengganu, Kelantan Pelihara? – Mohd Izzuddin Ramli". The Malaysian Insider (in Malay). Archived from the original on 3 March 2016. Retrieved 10 February 2016.
  12. ^ "Profil Daerah: JPS Daerah Besut" (PDF). Department of Irrigation and Drainage (in Malay). 2012. Archived from the original (PDF) on 4 March 2016. Retrieved 10 February 2016.
  13. ^ "Saleem imbau zaman gemilang". 11 September 2018.

Further reading

External links

Baca informasi lainnya yang berhubungan dengan : article

Article 19 Article 20

Read other articles:

Romanian bobsledder Bogdan Laurentiu OtavăPersonal informationNationalityRomanianBorn (1987-02-13) 13 February 1987 (age 36)Bucharest, RomaniaHeight1.81 m (5 ft 11 in)Weight91 kg (201 lb)SportCountry RomaniaSport Bobsleigh Bogdan Laurentiu Otavă (born (1987-02-13)13 February 1987 in Bucharest) is a Romanian bobsledder.[1] Otavă competed at the 2014 Winter Olympics for Romania. He teamed with driver Andreas Neagu, Paul Muntean, Florin Cezar Crăciun a…

Mary MagdalenePoster teaserSutradara Garth Davis Produser Iain Canning Emile Sherman Liz Watts Ditulis oleh Helen Edmundson Philippa Goslett Pemeran Rooney Mara Joaquin Phoenix Chiwetel Ejiofor Tahar Rahim Penata musik Hildur Guðnadóttir Jóhann Jóhannsson SinematograferGreig FraserPenyunting Alexandre de Franceschi Melanie Ann Oliver Perusahaanproduksi Film4 Perfect World Pictures Porchlight Films See-Saw Films DistributorFocus FeaturesTanggal rilis 26 Februari 2018 (2018-02-26)&#…

Fort Wayne, Indiana, is home to several sports teams. These include the NBA's Fort Wayne Pistons (now in Detroit), the Fort Wayne Daisies of the All-American Girls Professional Baseball League, and the Fort Wayne Kekiongas of the National Association of Professional Baseball History Allen County War Memorial Coliseum (top) and Parkview Field (bottom). Fort Wayne has been home to a few sports firsts. On June 2, 1883, Fort Wayne hosted the Quincy Professionals for one of the first lighted baseball…

Turkish footballer (1934–2017) İsmail Kurt Personal informationDate of birth (1934-01-01)1 January 1934Place of birth Karakoç, TurkeyDate of death 27 February 2017(2017-02-27) (aged 83)Place of death Istanbul, TurkeyHeight 1.69 m (5 ft 7 in)Position(s) DefenderSenior career*Years Team Apps (Gls)1956–1960 Galatasaray 64 (0)1960–1966 Fenerbahçe 116 (0)1966–1968 Vefa 5 (0)Total 185 (0)International career1957 Turkey B 1 (0)1958–1965 Turkey 16 (0) *Club domestic leag…

For both other women's clubs in Madrid, see Real Madrid Femenino and Atlético Madrid Femenino.Spanish women's football club based in San Sebastián de los Reyes Football clubMadrid C. F. FemeninoFull nameMadrid Club de Fútbol FemeninoFounded2010; 13 years ago (2010)GroundMatapiñoneras,San Sebastián de los ReyesCapacity3,500PresidentAlfredo UlloaManagerMaría PryLeagueLiga F2022–23Primera División, 5thWebsiteClub website Home colours Away colours Third colours Current sea…

  لمعانٍ أخرى، طالع مركز (توضيح). يفتقر محتوى هذه المقالة إلى الاستشهاد بمصادر. فضلاً، ساهم في تطوير هذه المقالة من خلال إضافة مصادر موثوق بها. أي معلومات غير موثقة يمكن التشكيك بها وإزالتها. (نوفمبر_2011) مركز، ياشمعلومات عامةالتقسيم الإداري ياش البلد  رومانيا تعديل - تع…

Lophatherum Lophatherum gracile Klasifikasi ilmiah Kerajaan: Plantae Upakerajaan: Trachaeophyta Divisi: Magnoliophyta Kelas: Liliopsida Subkelas: Liliidae Ordo: Poales Famili: Poaceae Subfamili: Panicoideae Tribus: Zeugiteae Genus: LophatherumBrongn. Spesies[1][2] Lophatherum gracile Brongn. Lophatherum sinense Rendle Sinonim[1] Acroelytrum Steud. Allelotheca Steud. Lophatherum adalah genus Keluarga dalam suku rumput-rumputan (Poaceae) yang tersebar di Asia dan Australia.…

American college volleyball team For information on all San Diego State University sports, see San Diego State Aztecs. San Diego State Aztecswomen's volleyballFounded1976UniversitySan Diego State UniversityHead coachBrent Hilliard (since 2020–21 season)ConferenceMountain WestLocationSan Diego, CaliforniaHome arenaAztec Court atPeterson Gymnasium (capacity: 2,000)NicknameAztecsColorsScarlet and black[1]   AIAW/NCAA Tournament semifinal1981, 1982AIAW/NCAA Re…

Ze'evi pada tahun 2011 Dror Ze'evi adalah sejarawan asal Israel yang mempelajari sejarah politik, sosial, dan kultur Kekaisaran Utsmaniyah, Turki, dan Levant. Ze'evi lahir di Haifa pada tahun 1953. Ayahnya, Benjamin (Benny) Zeevi [he], adalah seorang kepala bagian di Mossad dan ibunya, Galila, adalah seorang pendesain interior. Ze'evi tumbuh di beberapa kota di Israel dan juga di beberapa negara lainnya, seperti Prancis dan Inggris. Dia pernah bekerja untuk intelijen IDF hingga tahu…

Dieser Artikel behandelt die brasilianische Stadt. Zum brasilianischen Komponisten siehe Henrique de Curitiba. Município de Curitiba„Cidade Modelo“„Cidade Ecológica do Brasil“„Capital das Araucárias“Curitiba Luftbildaufnahme; Paço da Liberdade am Praça Generoso Marques; Palácio Avenida mit Rua das Flores; Rua 24 Horas; Museu Oscar Niemeyer und Jardim Botânico. Curitiba (Brasilien) Curitiba Koordinaten 25° 26′ S, 49° 16′ W-25.429755555556-49.2717416666…

Municipality in Fuzuli, AzerbaijanŞükürbəyliMunicipalityŞükürbəyliCoordinates: 39°31′17″N 47°20′08″E / 39.52139°N 47.33556°E / 39.52139; 47.33556Country AzerbaijanDistrictFuzuliPopulation[citation needed] • Total987Time zoneUTC+4 (AZT) Şükürbəyli (Shukurbeyli) is a village and municipality in the Fuzuli District of Azerbaijan. It has a population of 987. References Şükürbəyli, Fuzuli at GEOnet Names Server vteFuzuli Dis…

  لمعانٍ أخرى، طالع ألفونسو بيريز (توضيح). ألفونسو بيريز (بالإسبانية: Alfonso Pérez Burrull)‏  معلومات شخصية الميلاد 15 سبتمبر 1965 (58 سنة)  كومايلاس  مواطنة إسبانيا  الحياة العملية المهنة حكم كرة قدم[1]،  وسياسي  الحزب مواطنون  اللغات الإسبانية  الرياضة كرة ال…

Indian writer, director and producer (born 1973) In this Indian name, the name Gulzar is a patronymic, and the person should be referred to by the given name, Meghna. Meghna GulzarMeghna in 2018Born (1973-12-13) 13 December 1973 (age 49)[1]Mumbai, Maharashtra, IndiaOccupation(s)Writer, film director, producerYears active2002–presentSpouseGovind SandhuChildren1[2]Parent(s)Gulzar (father) Raakhee (mother) Meghna Gulzar is an Indian writer, director and producer. She is …

Czech biathlete Jessica JislováJislová in 2023Personal informationNationalityCzechBorn (1994-07-28) 28 July 1994 (age 29)Jablonec nad Nisou, Czech Republic[1]SportCountryCzech RepublicSportBiathlon Jessica Jislová (IPA: [ˈʤɛsɪka ˈjɪslovaː]; born 28 July 1994) is a Czech biathlete. She has competed in the Biathlon World Cup, and represented the Czech Republic at the Biathlon World Championships 2016.[2] Biathlon results All results are sourced from the Inter…

Children's book series by René Goscinny This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Le Petit Nicolas – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (May 2023) (Learn how and when to remove this template message) Le Petit NicolasLe petit Nicolas, Denoël, 1960AuthorRené GoscinnyIllustratorJean-Jacques Semp…

صاحب السمو الملكي الأمير حمزة بن الحسين   معلومات شخصية الميلاد 29 مارس 1980 (43 سنة)[1][2]  عَمَّان[1][3]  مواطنة الأردن  الزوجة نور بنت عاصم (2003–2009)بسمة حمزة (2012–)[4]  الأب الحسين بن طلال[3]  الأم نور الحسين[5]  إخوة وأخوات إيمان بنت الحسين،…

American professional wrestler Pitbull 2 redirects here. For other uses, see pitbull (disambiguation). Anthony DuranteBornJuly 26, 1967Hammonton, New Jersey, U.S.DiedSeptember 25, 2003(2003-09-25) (aged 36)Westerly, Rhode Island, U.S.Cause of deathFentanyl overdoseProfessional wrestling careerRing name(s)Pitbull #2Pitbull RexMad Bull BusterSkullduggery[1]Billed height6 ft 4 in (1.93 m)Billed weight250 lb (110 kg; 18 st)Trained byLarry SharpeDebut1988Ret…

Plaza Dorrego Plaza Dorrego (Spanish: Dorrego Square) is a square located in the heart of San Telmo, in Buenos Aires, Argentina. In the 19th century, San Telmo was the main residential barrio (neighbourhood) of the city and Plaza Dorrego was its focal point. In the past it was referred to as Hueco del Alto or Alto de la carretas as it was the place where wagons would stop before crossing the Tercero del Sur stream (today called Pasaje San Lorenzo) on their way downtown. The name had been Alto de…

Oklahoma City Stars 2023–24 Oklahoma City Stars men's basketball team UniversityOklahoma City UniversityHead coachMark Berokoff (1st season)ConferenceSooner Athletic ConferenceLocationOklahoma City, OklahomaArenaAbe Lemons Arena (Capacity: 3,500)NicknameStarsColorsBlue and white[1]   NCAA tournament Elite Eight1956, 1957NCAA tournament Sweet Sixteen1952, 1953, 1956, 1957, 1963, 1965NCAA tournament appearances1952, 1953, 1954, 1955, 1956, 1957, 1963, 1964, 1965,…

Russian-French painter (1882–1949) Aleksandra EksterBornAleksandra Aleksandrovna Grigorovich(1882-01-18)18 January 1882[1]Białystok, Grodno Governorate, Russian EmpireDied17 March 1949(1949-03-17) (aged 67)Fontenay-aux-Roses, FranceKnown forPainting, graphic arts, stage design, costume designMovementFuturism, cubism, constructivism Aleksandra Aleksandrovna Ekster (née Grigorovich) (Russian: Алекса́ндра Алекса́ндровна Эксте́р, Ukrainian: Ол…

Kembali kehalaman sebelumnya