The lowlands of Bangladesh form the larger, central, and eastern half of the ethno-linguistic region of Bengal and the Bengali language is spoken by the majority of the country's inhabitants i.e. the Bengalis. There are also some Eastern Indic language varieties, which are variously classified either as dialects of Bengali or separate but closely related languages. They can be thought of as forming a dialect continuum.
Standard Bengali: spoken all over the country – originally the dialect of Nadia region (partly in Khulna Division), very close to dialect in the rest of Khulna Division
Sadri: Also a major language of Jharkhand, India. Spoken widely in tea estates throughout Bangladesh by indigenous people who have abandoned their old language.
The Non-Indo-Aryan indigenous languages of the region are members of the Austroasiatic, Dravidian and Tibeto-Burman families. Most of these languages are spoken in mountainous areas.
Austroasiatic languages
While the more widely spoken and better-known Austroasiatic languages are spoken in Southeast Asia (e.g. Khmer and Vietnamese), smaller languages of that family are spoken by indigenous communities of northern and eastern Bangladesh. There are two branches of Austro-Asiatic represented in Bangladesh.
Khasi: Spoken in Sylhet division. Also a major language of Meghalaya, India
The mountainous areas along the northern and eastern edges of the Indian Subcontinent are inhabited primarily by speakers of Tibeto-Burman languages. Indigenous Tibeto-Burman-speaking communities are found through the northern, eastern, and especially the southeastern parts of Bangladesh, primarily the Chittagong Hill Tracts.
Arakanese: Also called Arkani or Marma or Rakhine language. Mainly spoken in Chittagong Hill Tracts and southern Cox's Bazar. Also a major language in Rakhine state, Myanmar.
English is now second language of Bangladesh in 2023. Before the commencement of the Bengali Language Implementation Act, 1987, English had a considerable presence in official affairs, but since 1987 the usage of English has waned significantly in government. Due to the British colonization of the country, English is still a widely spoken and commonly understood language in Bangladesh.[7] English is taught as a compulsory subject in all schools, colleges and universities. In addition, there is an English-medium education system in Bangladesh which is widely attended.[8] The British Council Bangladesh offers English language courses.
Similar to the situation in other SAARC nations, there are significant disparities in English-language knowledge; a significant portion of the population speaks English fluently or even natively (especially among the educated class), while an even larger portion of the population has little to no knowledge of English. Among the middle and upper class, many can read and write fluently due to professional requirements, but may have difficulty speaking English.
During the colonial period, laws were written in English. Currently, most laws are written in Bengali, the exception being amendments to laws passed before 1987, which are generally written in English. Many legal, administrative, and financial forms used by the government and banks are in English only. English is also used in the judiciary.[9]
Since the conquest of Bengal by Muhammad Bakhtiyar Khalji in 1203 CE, Arabic (عربي) enjoyed the status of being an official language up until the British Raj period. However, its presence dates back to the 8th century CE, as a language of trade. In the 13th century, Muslim preacher Taqiuddin al-Arabi established what is thought to be the earliest Islamic institution in Bangladesh that has intact ruins. Arabic literature began to flourish first in medieval Bengal with works like Ḥawḍ al-Ḥayāh (12th century) by Qadi Ruknuddin Samarkandi, Maqāmāt by Abu Tawwama, Majmūʿah Khānī fī ʿAyn al-Maʿānī (1280s) by Kamiluddin bin Karim as well as the many works of 14th-century Bengali scholar Nur Qutb Alam. Islamic scholar Muhammad ibn Yazdan Bakhsh Bengali transcribed three volumes of Sahih al-Bukhari by hand in Ekdala, and gifted it to the Sultan Alauddin Husain Shah. The manuscript of this work is currently kept at the Khuda Bakhsh Oriental Library in the neighbouring Republic of India.[10] Until today, Arabic literature relating to Islam continues to be regularly written and published by Bangladeshis such as Sultan Zauq Nadvi and Muhammad Abdul Malek.[11]
Despite losing an official status from the colonial times onward, the Arabic language is used in many Muslim congregations such as the weekly Friday prayer in which a sermon (khutbah) is given in Arabic, in addition to Bengali. The Constitution of Bangladesh begins with the Arabic phrase بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ which is translated as “In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful”.[12]
Arabic is the religious language of Muslims. The Quran, Sunnah, Hadith and Muslim theology is taught in Arabic with Bengali translation. The Bangladeshi diaspora living in the Middle East has further increased the number of people who can speak Arabic in Bangladesh. Arabic is taught as a religious language in mosques, schools, colleges, universities and madrassahs as well as in tradition Bengali Muslim households. Today, Arabic is an obligatory subject in the Madrasah education of Bangladesh. A majority of Bangladesh's Muslim population has had some form of formal or informal education in the reading, writing, and pronunciation of the Arabic language as part of their religious education. Arabic has also influenced the Bengali language greatly,[11] thus it is not uncommon to hear Arabic terminology in Bangladeshi speeches and rallies. One example of this is the 7 March Speech of Bangabandhu, which makes mention of Inshallah ('God-willing') towards the end, in addition to the many Arabic-origin Bengali words used.[13]
A Persian manuscript of Bengal showing Alexander sharing his throne with Queen Nushabah. The scene is based on Nizami Ganjavi's Iskandar Nama (Book of Alexander). The manuscript was published by Sultan Nusrat Shah who reigned between 1519 and 1538. (British Library)
From ancient times, Bengal and Persia had been in contact with each other and there were many trading posts around coastal Bengal. As people converted to Islam, they became acquainted with Persian, the language of the Sufi preachers.[14] Bengal witnessed an influx of Persian scholars, lawyers, teachers and clerics. The influence of the language spread rapidly after it gained the status of court language for over 600 years (1203–1837 AD) under the Delhi Sultanate, Bengal Sultanate and Bengal Subah. Thousands of Persian books and manuscripts were published in Bengal. The period of Sultan Ghiyathuddin Azam Shah's reign is described as the "golden age of Persian literature in Bengal". Its stature was illustrated by the Sultan's own correspondence and collaboration with the Persian poet Hafez; a poem which can be found in the Divan of Hafez today.[15]
Urdu (اردو) was an official language in post-partition 1947 to 1971. It is still spoken by the settlers from Bihar and Uttar Pradesh. They are living in Saidpur, Dhaka particularly Old Dhaka, and other parts of Bangladesh.
References
^ abchttp://www.bbs.gov.bd › site › page
Population-and-Housing-Census - বাংলাদেশ পরিসংখ্যান ব্যুরো
^Mawlana Nur Muhammad Azmi. "2.2 বঙ্গে এলমে হাদীছ" [2.2 Knowledge of Hadith in Bengal]. হাদীছের তত্ত্ব ও ইতিহাস [Information and history of Hadith] (in Bengali). Emdadia Library. p. 24.