Kapingamarangi language

Kapingamarangi
Kirinit
Native toMicronesia
RegionKapingamarangi and Pohnpei islands
Native speakers
(3,000[update to census] cited 1995)[1]
Language codes
ISO 639-3kpg
Glottologkapi1249
ELPKapingamarangi
Kapingamarangi is classified as Severely Endangered by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger

Kapingamarangi is a Polynesian language spoken in the Federated States of Micronesia. It had 3,000 native speakers in 1995.[1] The language is closely related to the Nukuoro language.

Introduction

History

The Kapingamarangi language is a language spoken on islands in the Pacific Ocean by people from Kapingamarangi, the Pohnpei Island, and in the Pohnrakied village in Pohnpei. A small number of Kapingamarangi speakers are also found on other nearby islands, or in communities around the world to which they have immigrated.[2] Kapingamarangi was first recorded on an expedition in 1557 by Spanish navigator Hernando de Grijalva [fr].[3] Kapingamarangi, also known as Kirinit, is categorized in the Austronesian language family, along with many other Pacific languages. The Kapingamarangi language is spoken not only on the atoll of Kapingamarangi, but also in the village of Pohnrakied, located on the island of Pohnpei.

Population

Kapingamarangi currently[when?] has three thousand total speakers: one thousand speakers on the atoll of Kapingamarangi and two thousand speakers in Pohnrakied village on Pohnpei. The people of Kapingamarangi are considered by Lieber and Dikepa to be of Polynesian ethnicity; the other seven states of the Federated States of Micronesia are categorized as being Micronesian.[2][clarification needed] The language status of Kapingamarangi is "educational", which means that the language is in vigorous use, maintaining standardization and literature throughout a widespread system in institutions of education.[citation needed] The language has been developed to a point that it is used and sustained in people's homes and around the community.[citation needed][4]

Alphabet

A, B, D, E, G, H, I, K, L, M, N, Ng, O, P, T, U, W

Long vowels are written with double vowels.[2] The Lieber-Dikepa lexicon also uses double consonants to represent the aspirated consonants in certain cases, namely nasals (where doubled ng is nng), w, h, and l.

Phonology

Consonants

Kapingamarangi has 18 consonants: /p/, //, /t/, //, /k/, //, /w/, //, /h/, //, /m/, //, /n/, //, /ŋ/, /ŋʰ/, /ɺ/, and /ɺʰ/.[5]

Kapingamarangi consonants
Labial Coronal Dorsal/
Laryngeal
Nasal plain m n ŋ
aspirated ŋʰ
Plosive plain p t k
aspirated
Fricative short h
long
Approximant/
Flap
plain w ɺ
aspirated ɺʰ

Vowels

Kapingamarangi has ten vowels.[6]

Vowels[6]
Front Central Back
Close i u
Mid e o
Open a

Lieber and Dikepa write the long vowels as ⟨aa⟩, ⟨ee⟩, ⟨ii⟩, ⟨oo⟩, and ⟨uu⟩.[6] For example, duli 'bird'[7] contrasts with dulii 'small' or 'little'.[8]

Kapingamarangi vowel phonemes have diphthongs because in Kapingamarangi language, it is possible to have any two vowels next to each other.[citation needed] For example, the word eidu 'spirit, ghost, monster'[9] has a diphthong with the letters /e/ and /i/.[10][failed verification]

Syllable structure

The syllable structure of the Kapingamarangi language is VV, VVV, VCV, CVV, CCVV, CVCV, and CCVCV.[2] In Kapingamarangi, like most Polynesian languages, it is impossible for a word to end in a consonant, but it is possible for there to be two consonants together, as long as it is the same letter.[citation needed]

Example: The term for un-groomed hair is libgo wwana. In this term, the two (W's) stand together in the word wwana.

Grammar

Basic word order

There are three possible word orders in the Kapingamarangi language. The word order of Kapingamarangi is SVO (subject–verb–object), VSO (Verb Subject Object), or OSV (Object Verb Subject).[3] SVO is the commonly used word order, followed by VSO, and finally OSV is the least used and is a very case in the language. The word order for questions is the same as they are for statements. In research for the grammar of Kapingamarangi, deciphering reasoning or specific uses for the alternative word orders are unsure.

ex. Mee gu noho I dono hale. He is staying at the house.

Morphology

Morphology is another pivotal element to understanding the grammar of Kapingamarangi. Morphology is the descriptive analysis of words.[3] The morphology of Kapingamarangi is extremely extensive.[clarification needed] The word classes in Kapingamarangi are pronouns, possessives, demonstratives, verbs, nouns, adverbs, adjectives, negatives, particles, conjunctions, and interjections.[3]

Many verbs can take a prefix, but even more verbs take a suffix. For example, a verb may have a prefix like haka- before a word, and a suffix like –ina after a word. Like the French language, adjectives follow nouns; and adverbs follow verbs, adjectives, and/or demonstratives. Negatives in Kapingamarangi immediately precede verbs or verb particles.[3] Conjunctions mark serial relationships, and interjections denote emotion.[3]

The pronouns in Kapingamarangi can be dual (two people), plural (more than two people), inclusive (including the addressee), or exclusive (excluding the addressee). Serial relationships are expressed by the pronoun mo, which means "and".[3] For example, "David and I" would be, "Kimaua mo David". The pronouns in the Kapingamarangi language are very different from the pronouns in the English language. The pronouns in Kapingamarangi are not gender specific. For example, Kinae means "him or her"; therefore the gender must be translated through the context of a sentence or conversation.

Reduplication

Reduplication is a common concept that appears in the Kapingamarangi language, and is relevant to understanding the grammar of Kapingamarangi. Reduplication is the repetition of a root word.[3] The reduplication of Kapingamarangi can be achieved in two different fashions: partial and full reduplication. The fully reduplicated form is generated by the full repetition of the base form, while partial reduplication is generated by partial repetition of the base form.[2] Reduplication usually depicts continued or repeated action.[3] For example, tapa is a single flash of lightning, while tapatapa is repeated flashing. In Kapingamarangi, reduplication can be done with the first two syllables, or it can be done with the final two syllables. There is only one word in the lexicon of Kapingamarangi that displays a partially reduplicated form; the word baba is the only word that is partially reduplicated, and it reduplicates to the word babaa.[2]

Examples:

  • Tapa – single flash of lightning
    • Tapatapa – repeated flashing
  • Uii – pick fruit
    • Uuii – pick a bunch of fruits
  • Waa – roar
    • Waawaa – repeated roaring
  • Mahi – strength, power, energy
    • Mahimahi – hard to pull out

Endangerment

Materials

Kapingamarangi has access to many different materials. One of the materials that the Kapingamarangi language has access to is an online talking dictionary. It is a dictionary where one can enter a word in English and it will automatically translate it to Kapingamarangi.[unreliable source?] Many words in this dictionary also have a vocal response on how to pronounce the word, which is why it is called a talking dictionary. This is a resource[unreliable source?] because it not only provides visual correlations between the English and Kapinga translation for a word, but it also has vocal responses so that scholars of Kapingamarangi can hear a word and how to correctly pronounce it. A Kapingamarangi lexicon has also been published by Michael D. Lieber and Kalio H. Dikepa.[2]

Kapingamarangi also has access to a variety of books, including dictionaries, books that contain linguistic information, and even books about the atoll of Kapingamarangi. Many native speakers were involved in the translation project that resulted in the Kapingamarangi Bible.[11] These are resources because they are full of information and are highly reliable.[unreliable source?] Websites like Facebook and YouTube also contain information on Kapingamarangi. The Facebook page is a Micronesia Language Revitalization Workshop page and it contains information about a workshop that was held all throughout Micronesia, including Kapingamarangi.[citation needed] There is a YouTube video of an interview with a speaker who is bilingual in both English and Kapinga and he explains the importance of speaking Kapingamarangi and language revitalization.[12] There are also selections of poetry in Kapingamarangi.[13]

Intergenerational transmission

It is likely that Kapingamarangi is being transmitted to children, because attempts to revitalize Kapingamarangi are being carried out, and the number of speakers keeps increasing. Since the language is taught in schools, it can be assumed that language is being passed down to the next generation. Since Kapingamarangi has so many resources for people to go to, children have access to a variety of resources to assist their education of the language.[citation needed] Kapingamarangi is not endangered; however, it is threatened. The language is taught in schools and churches, but is not used in all domains.[citation needed] According to Ethnologue, Kapingamarangi is taught in primary schools.[unreliable source?] It is also used at home, in the community, and in churches.[13] The language is at a current[when?] growing state, and might become a fully revitalized[clarification needed] language in the near future.[citation needed]

See also

References

  1. ^ a b Kapingamarangi at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  2. ^ a b c d e f g Lieber & Dikepa 1974, p. [page needed].
  3. ^ a b c d e f g h i Elbert 1946, p. [page needed].
  4. ^ "Culture". Government of the Federated States of Micronesia. Archived from the original on 2013-11-13. Retrieved 2014-09-08.
  5. ^ Lieber & Dikepa 1974, p. 971.
  6. ^ a b c Lieber & Dikepa 1974, pp. 971–972.
  7. ^ Lieber & Dikepa 1974, p. 107.
  8. ^ Lieber & Dikepa 1974, p. 108.
  9. ^ Lieber & Dikepa 1974, p. 123.
  10. ^ Lieber & Dikepa 1974.
  11. ^ Its Our Bible. 2004. Retrieved 2016-01-22 – via Vimeo.
  12. ^ "MICRONESIA: Kapingamarangi language: importance and counting". Exploring Cultures with Prof. David Harrison. Oct 17, 2013. Retrieved 2023-09-19 – via You Tube.
     • "Howartson Heinrich Builds The Kapingamarangi Talking Dictionary". Connect with Living Tongues Institute for Endangered Languages. Oct 25, 2013. Retrieved 2023-09-19.
     • "<search>". Kapingamarangi ↔ English online talking dictionary. Retrieved 2023-09-19.
  13. ^ a b Lewis, Simons & Fennig 2013.[unreliable source?]

Bibliography

Read other articles:

La escultura de La Rebeca en 2010. El parque Centenario fue un parque de Bogotá inaugurado el 24 de julio de 1883[1]​ para conmemorar el primer centenario del nacimiento de Simón Bolívar. Se encontraba en la actual localidad de Santa Fe, en las inmediaciones de la iglesia de San Diego, en la plazuela del mismo nombre, y del Parque de la Independencia. En 1926 fue remodelado durante el gobierno de Pedro Nel Ospina.[1]​ En 1949 fue destruido para excavar el viaducto de la avenida...

 

Iranian politician (1892–1963) Fazlollah Zahedi36th Prime Minister of IranIn office19 August 1953 – 7 April 1955MonarchMohammad Reza PahlaviPreceded byMohammad MosaddeghSucceeded byHossein Ala'Minister of Foreign AffairsIn office7 April 1953 – 29 April 1953Prime MinisterMohammad MosaddeghPreceded byAbdol-Hossein MeftahSucceeded byAbdullah EntezamMinister of InteriorIn office28 April 1951 – 5 August 1951Prime MinisterMohammad MosaddeghPreceded byHossein A...

 

يفتقر محتوى هذه المقالة إلى الاستشهاد بمصادر. فضلاً، ساهم في تطوير هذه المقالة من خلال إضافة مصادر موثوق بها. أي معلومات غير موثقة يمكن التشكيك بها وإزالتها. (ديسمبر 2018)   لمعانٍ أخرى، طالع العقدة (توضيح). العقده تقسيم إداري البلد  اليمن مديرية مديرية الزاهر المسؤولون

 

Pour les articles homonymes, voir Couvent des Cordeliers et Cordeliers. Couvent des Cordeliers de CastresChapelle et tour du couvent des CordeliersPrésentationType CouventStyle MédiévalConstruction xiiie sièclePropriétaire CommunePatrimonialité Inscrit MH (façade et toit en 1973)LocalisationPays  FranceRégion OccitanieDépartement TarnCommune CastresAdresse 18, boulevard Georges-ClemenceauCoordonnées 43° 36′ 28″ N, 2° 14′ 20″ E G...

 

This article is about the novel. For derived works, see Our Man in Havana (disambiguation). Novel by Graham Greene Our Man in Havana First editionAuthorGraham GreeneCountryUnited KingdomLanguageEnglishGenreNovelPublished24 October 1958[1]PublisherHeinemannMedia typePrint (hardcover)Pages273Followed byA Burnt-Out Case  Our Man in Havana (1958) is a novel set in Cuba by the British author Graham Greene. Greene uses the novel to mock intelligence services, especially the B...

 

كأس السوبر الإيطالي 2021استضاف ملعب السان سيرو في ميلانو المباراةالحدثكأس السوبر الإيطالي إنتر ميلان يوفنتوس الدوري الإيطالي كأس إيطاليا 2 1 بعد الوقت الإضافيالتاريخ20 يناير 2021 (2021-01-20)الملعبالسان سيرو، ميلانورجل المباراةأليكسيس سانشيز (إنتر ميلان)[1]الحكمدانيي�...

 

Football team representing Florida International University FIU Panthers football2023 FIU Panthers football team First season2002Athletic directorScott CarrHead coachMike MacIntyre 2nd season, 8–16 (.333)StadiumRiccardo Silva Stadium(capacity: 20,000)Year built1995Field surfaceField TurfLocationWestchester, FloridaConferenceConference USADivisionEastAll-time record88–170 (.341)Bowl record2–3 (.400)Conference titles1 (2010)RivalriesFlorida Atlantic (rivalry)ColorsBlue&#...

 

Train operating company in Wales, United Kingdom For the urban rail network around Cardiff, formerly operated by this franchise but today by Transport for Wales, see Valleys & Cardiff Local Routes. This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Valley Lines train operating company – news · newspapers · books&#...

 

حسونة المصباحي   معلومات شخصية الميلاد سنة 1950 (العمر 72–73 سنة)   تونس مواطنة الحماية الفرنسية في تونس (–20 مارس 1956) تونس (20 مارس 1956–)  الحياة العملية المدرسة الأم جامعة تونس  المهنة كاتب،  وناقد أدبي،  وصحفي  الجوائز جائزة “محمد زفزاف” للرواية العربية 201...

 

What a Fool BelievesKarya seni untuk salah satu cetakan 7 inci Amerika Serikat, juga digunakan di albumSingel oleh The Doobie Brothersdari album Minute by MinuteSisi-BDon't Stop to Watch the WheelsDirilisJanuari 1979DirekamAgustus 1978StudioWarner Bros. Recording Studios, North Hollywood, CaliforniaGenreSoft rock[1][2]blue-eyed soul[3][4]Durasi3:41 (Album / Versi Singel)5:28 (Versi Diperpanjang)LabelWarner Bros.PenciptaMichael McDonald,Kenny LogginsProduserTed ...

 

Сили спеціальних операцій пол. Wojska Specjalne Емблема ССО ПольщіЗасновано 2007Країна  ПольщаВид   Збройні силиТип спеціальні силиЧисельність 2,700 (лютий 2017)[1]Гарнізон/Штаб м. КраківКомандуванняКомандувач бригадний генералВойцех МарчвіцаНачальикштабу полковникКшишт�...

 

This article is about the district. For its eponymous headquarters, see Thanjavur. District in Tamil Nadu, IndiaThanjavur districtDistrictClockwise from top left: Periya Kovil; Thanjavur Royal Palace, and Kumbeswarar Temple in KumbakonamNickname: Rice Bowl of Tamil NaduLocation in Tamil NaduCoordinates: 10°47′8.16″N 79°8′24.36″E / 10.7856000°N 79.1401000°E / 10.7856000; 79.1401000Country IndiaState Tamil NaduMunicipal CorporationsThanjavur, [[Muni...

 

Currency of Ethiopia For other uses, see Birr (disambiguation). Ethiopian birrReverse of a 1 Ethiopian birr note, depicting the Tisisat waterfalls.ISO 4217CodeETB (numeric: 230)Subunit0.01UnitSymbolBr‎ (Latin Script)ብር (Ethiopic Script)DenominationsSubunit 1⁄100santimBanknotes1, 5, 10, 50, 100, 200 birrCoins1, 5, 10, 25, 50 santim; 1 birrDemographicsUser(s) EthiopiaIssuanceCentral bankNational Bank of Ethiopia Websitewww.nbe.gov.etValuationInflation15% ...

 

Docks in East London, England This article is about the dock in London. For other uses, see Albert Dock (disambiguation). Not to be confused with Royal Albert Dock, Liverpool. Royal Albert DockUniversity of East London Docklands Campus, on the Royal Albert DockLocationLondonCoordinates51°30′24″N 0°03′15″E / 51.5066°N 0.0542°E / 51.5066; 0.0542Built1880ArchitectSir Alexander RendelLocation of Royal Albert Dock in London Borough of Newham The Royal Albert Doc...

 

Total Community Action, Inc. (TCA) is a non-profit community agency in New Orleans founded in 1964 to address the needs of disadvantaged residents. TCA services include early childhood development, utility assistance, home weatherization, job counseling and guidance, transportation for the elderly and disabled, food distribution, youth work experiences, and a telephone tape library.[1] TCA administers a Head Start program.[2] Recent federal grants to TCA include $300,000 in 20...

 

Янін Валентин Лаврентійовичрос. Валентин Лаврентьевич ЯнинНародився 6 лютого 1929(1929-02-06)[1]Кіров, РСФРР, СРСР[1]Помер 2 лютого 2020(2020-02-02)[2] (90 років)Москва, РосіяПоховання Rozhdestvenskoe cemeterydКраїна  СРСР Росія[3]Діяльність антрополог, археолог, історик, п�...

 

1946 film Earl Carroll SketchbookTheatrical release posterDirected byAlbert S. RogellScreenplay byFrank Gill Jr.Parke LevyStory byFrank Gill Jr.Produced byRobert NorthStarringConstance MooreWilliam MarshallBill GoodwinJohnny CoyBarbara Jo AllenEdward Everett HortonCinematographyJack A. MartaEdited byRichard L. Van EngerMusic byNathan ScottProductioncompanyRepublic PicturesDistributed byRepublic PicturesRelease date August 22, 1946 (1946-08-22) Running time90 minutesCountryUnite...

 

Iberian Goddess possibly related to the Underworld Ataegina. Marble, 210x93x72 cm, by the artist Pedro Roque Hidalgo, 2008. Museum of Marble, Vila Viçosa, Portugal Ataegina (Spanish: Ataecina; Portuguese: Atégina)[1] was a goddess worshipped by the ancient Iberians, Lusitanians, and Celtiberians of the Iberian Peninsula. She is believed to have ruled the underworld. Names The deity's name is variously attested as Ataegina, Ataecina, Adaecina and Adaegina,[2] among other spel...

 

Irish monk and missionary Saint MirinDoor with depiction of St Mirin and St Columba in Paisley Abbey, Paisley, Renfrewshire, ScotlandBornc. 565Diedc. 620 (aged 54–55)Venerated inCatholic Church, Orthodox ChurchFeast15 SeptemberPatronagePatron saint of Paisley, Scotland Saint Mirin was born in 565, is also known as Mirren of Benchor (now called Bangor), Merinus, Merryn and Meadhrán. The patron saint of the town and Roman Catholic diocese of Paisley, Scotland, he was the founde...

 

Species of rodent Red-cheeked rope squirrel Conservation status Least Concern (IUCN 3.1)[1] Scientific classification Domain: Eukaryota Kingdom: Animalia Phylum: Chordata Class: Mammalia Order: Rodentia Family: Sciuridae Genus: Funisciurus Species: F. leucogenys Binomial name Funisciurus leucogenys(Waterhouse, 1842) Subspecies[2] F. l. leucogenys F. l. auriculatus F. l. oliviae The red-cheeked rope squirrel (Funisciurus leucogenys) is a species of rodent in the famil...