Lista de canções de Natal

Uma canção de Natal é uma música cuja letra desenvolve a temática do Natal ou que se tenha associado com a época natalícia ainda que a sua letra não refira essa festividade. Ambos os tipos são incluídos nesta lista.

Em Portugal pode ser considerada uma canção de Natal qualquer música pertencente ao "ciclo dos doze dias" (do Natal aos Reis), incluindo cantigas interpretadas nas tradicionais Janeiras e Reisadas.

Esta lista está organizada de acordo com o país de origem da canção.

Brasil

Nome Autoria Datação Notas
"Boas Festas" (Anoiteceu, o sino gemeu) Assis Valente 1932[1]
"Borboleta do Natal" Tradicional séc. XIX[2] Geralmente interpretada com melodia de "Maricota, sai da chuva"
"Entrai, entrai, pastorinhas" Tradicional séc. XVIII[3] De origem portuguesa
"Fim de Ano" David Nasser e Francisco Alves 1951
"Matais de incêndios" António Marques Lésbio? séc. XVII Vilancico barroco
"Natal das Crianças" Blecaute 1955
"Noite Azul" Orestes Barbosa
"O Natal Existe (Bom Natal)"
(Quero ver você não chorar)
Edison Borges de Abrantes, o Passarinho 1971[4] Nasceu como jingle do extinto Banco Nacional e hoje é usado pelas Lojas Marabraz, na voz de Zezé di Camargo e Luciano
"O Velhinho", "O Bom Velhinho", "Botei Meu Sapatinho", "Sapatinho de Natal" Octávio Babo Filho “O Velhinho” (valsa, 1953) – Otávio Babo Filho

Otávio Babo Filho está longe de ser tão conhecido como seu primo, o celebradíssimo compositor Lamartine Babo, um dos maiores da música brasileira.

Ainda assim, é do advogado Octávio Babo Filho uma das músicas mais conhecidas por todos os brasileiros, a valsa natalina “O Velhinho”, também conhecida como “O Bom Velhinho”, foi gravada em 1953, em um dueto de João Dias e Edith Falcão, com acompanhamento da orquestra de Oswaldo Borba, e nunca mais deixou de estar presente nas celebrações natalinas dos brasileiros. Apresentada em um concurso natalino, a música tirou o terceiro lugar, mas foi campeã na aprovação popular.

Por ser tão popular, alguns reivindicaram sua autoria, e muitos até alteraram seu título original. Não é difícil encontrar essa canção com os nomes “Sapatinho de Natal” e “Botei Meu Sapatinho’. Mas não se pode deixar de dar créditos ao verdadeiro e único autor desta valsa que se incorporou ao Natal Brasileiro.

Portugal

Natais

Nome Autoria Datação Notas
"A Belén me voy"
(A Belen me voi)
Anónimo[5] pub. 1490-1575 (música)[6] Letra no Cancioneiro de Juromenha,
música no Cancioneiro de Elvas[Nota 1]
"A lua vai tanto alta" Tradicional (AçoresS. Jorge, letra)[7]
Tradicional (Trás-os-Montes, música)?[8]
séc. XVI (letra)[9] harm. de Lopes-Graça[8]
"À ordem de César"
(Por ordem de César)
Tradicional (Alto Douro)[10] col. c. 1933[10] harm. de Lopes-Graça[11]
"A todos um Bom Natal" César Batalha (música)[12]
Lúcia Carvalho (letra)[12]
1980[12]
"Acordai, pastorinhas" Tradicional (Beira LitoralCoimbra)[13] pub. 1913[13] harm. de Lopes-Graça[8]
"Ah, meu Menino Jesus,
que é da Vossa camisinha?"
Tradicional (Madeira)[14] pub. 1956 (letra)[14] harm. de Croner Vasconcelos[15]
"Ay mi Dios"
(Ai meu Deus)
Pedro de Cristo[16] pub. 1570-1589[16]
"Airecillos mansos" António Marques Lésbio[17] c. 1681[18] Adaptada a uma outra melodia em 1976
"Andai ao portal, pastores" Anónimo do Mosteiro de Santa Cruz[19] séc. XVII[19]
"Andorinha gloriosa" Tradicional (Beira LitoralFigueira da Foz)[13] séc. XVI (letra)[20]
"Antonya, Flaciquia, Gasipà"
(Antónia, Francisca, Gaspar)
Filipe da Madre de Deus[21] séc. XVII[22]
"Bastião, Bastião" Anónimo do Mosteiro de Santa Cruz[22] séc. XVII[22]
"Beijai o Menino"
(Adoração do Menino)
Tradicional (Trás-os-MontesMiranda do Douro)[23] col. 1932-1933[23] harm. de Lopes-Graça[11]
"Belo Infante dos meus olhos" Tradicional (MadeiraBoa Ventura)[24] séc. XV-XVI?[25] harm. de Eurico Carrapatoso[26]
"Bendito do Natal" Tradicional (Trás-os-Montes)[11] pub. 1959[27] harm. de Lopes-Graça[11]
"Botai fora do portal"
(Botay fora do portal)
Gaspar Fernandes[28] c. 1616[29]
"Branca estais colorada"
(Branca estais e colorada)
Gil Vicente (letra)[30]
Vários (música)
1527 (letra)[30]
séc. XX-XXI (música)
Do "Auto da Feira"
"Caminhavam p'ra Belém" Tradicional (Beira BaixaMação)[31] pub. 1921[31]
"Caminhando vai José" Tradicional (Trás-os-MontesVila Real)[32] séc. XVI (letra)[9] harm. de Fernando Lapa[32]
"Cantem, cantem os anjos" Manuel Ferreira de Faria (música)[33]
J. A. Alves (letra)[33]
1957[34]
"Chora o sol, a aurora ri"
(Chora o Sol, a Aurora rìe)
Anónimo pub. 1490-1550 (música)[6]
pub. 1671 (letra)[35]
Música no Cancioneiro de Paris[5][Nota 2]
"Como estais tão galantinho"
(O Menino está deitado)
Tradicional (Alto AlentejoElvas)[3] séc. XVIII-XIX[36] harm. de Lopes-Graça[11]
harm. de Croner Vasconcelos[15]
"Confusa, perdida" Tradicional (Beira Litoral)[37] pub. 1919[37] harm. de Lopes-Graça[8]
"Conto do Natal"
(Natal de Cardigos)
Tradicional (Beira BaixaCardigos)[31] séc. XV-XVI (letra)[38] harm. de Croner Vasconcelos[15]
"Da serra veio um pastor" Tradicional (Madeira)[39] pub. 1880[39] harm. de Lopes-Graça[11]
"D'allá d'encima del cielo"
(De lá de cima do céu)
Anónimo pub. 1490-1550[6] No Cancioneiro de Paris
"Dejen que llore mi Niño"
(Deixem que chore o meu Menino)
António Marques Lésbio[40] c. 1689[41]
"Deus Menino de Pias"
(Ó meu Menino)
Tradicional (Baixo AlentejoPias e S. Matias)[42] séc. XVIII?[43] harm. de Eurico Carrapatoso[43]
"Di, pues vienes de Belén"
(Diz, pois vens de Belém)
Diogo Bernardes (letra)[44]
Anónimo (música)
1594 (letra)[44] Melodia no Cancioneiro de Paris[Nota 3]
"Do tronco nasceu a rama" Tradicional (Baixo AlentejoSafara)[24] séc. XVI (letra)[45]
"Do varão nasceu a vara" Tradicional (Beira Litoral, letra)[8]
Tradicional (FrançaLanguedoque, música)[46]
séc. XVI (letra)[45]
séc. XVI (música)[47]
harm. de Lopes-Graça[8]
"É Natal, os sinos estão tocando" Artur Ribeiro (música)
Fernando Farinha (letra)[48]
1963[49]
"En un portal derribado"
(Numa humilde lapa)
Anónimo do Mosteiro de Santa Cruz[22] séc. XVII[22] Plurilingue.
"Entrai, pastores, entrai"
(Natal de Peroguarda)
Tradicional (Baixo AlentejoPeroguarda) col. 1966
"Es nasçido"
(Nasceu!)
Pedro de Cristo[16] pub. 1570-1589[16]
"Esta noite, à meia-noite" Tradicional (Beira LitoralCoimbra)[13] col. 1882[13] harm. de Lopes-Graça[8]
"Eu hei de dar ao Menino"
(Não façam bulha ao Deus Menino)
Tradicional (Alto AlentejoÉvora)[24] séc. XVIII (letra)[50] harm. de Lopes-Graça[8]
harm. de Croner Vasconcelos[15]
"Eu hei de m'ir ao presépio"
(Natal de Elvas)
Tradicional (Alto AlentejoElvas)[36] séc. XIX-XX[36] harm. de Sampayo Ribeiro[36]
harm. de Fernando Lapa[51]
"Grande e lisonjeira nova" Tradicional (Douro LitoralMaia)[52] pub. 1900[52]
"História antiga"
(Era uma vez lá na Judeia)
César Batalha (música)
Miguel Torga (letra)[12]
1937 (letra)[53]
1981 (música)[12]
"José e Maria" Tradicional (Trás-os-Montes)[11] pub. 1959[27] harm. de Lopes-Graça[11]
"José embala o Menino" Tradicional (Beira BaixaMonsanto)[24] pub. 1947[24] harm. de Eurico Carrapatoso[54]
"Linda noite de Natal" Tradicional (Algarve)[55] séc. XVI (letra)[9] harm. de David Sequeira[55]
"Loa alentejana" Tradicional (Alto AlentejoÉvora)[15] séc. XVIII (letra)[50] harm. de Croner Vasconcelos[15]
"Louvai nos per Deos"
(Alleluia per nosse Senhor)
Tradicional (CeilãoGalle)[56] séc. XVI[57]
"Meia-noite dada" Tradicional (Madeira)[39] séc. XV-XVI
"Menino Jesus à lapa"
(Menino Jesus da lapa)
Tradicional (Beira Alta)[37] pub. 1919[37]
"Menino Jesus, que é da Vossa camisinha?" Tradicional (Alentejo)[36] pub. 1939[36] harm. de Sampayo Ribeiro[36]
"Nasçam os amores" Amália Rodrigues (letra)
Carlos Gonçalves (música)[58]
1981[58]
"Nasceu, já nasceu"
(Menino da Vidigueira)
Tradicional (Baixo AlentejoVidigueira)[59] pub. 1940[59] harm. de Lopes-Graça[11]
"Nasceu, nasceu, pastores" Tradicional (Espanha)[36] 1700-1725[36] harm. de Sampayo Ribeiro[36]
"Natal africano" Tradicional (MoçambiqueLourenço Marques)[60] séc. XX?[61]
"Natal cigano"
(Arre burriquito)
Tradicional (Alto AlentejoPardais)[62] séc. XVII-XVIII (letra)[50] harm. de Sampayo Ribeiro[62]
"Natal da Aldeia Nova de São Bento" Tradicional (Baixo AlentejoV.N. S. Bento)[36] séc. XVII[36] harm. de Sampayo Ribeiro[63]
"Natal da Índia Portuguesa"
(Vamos a Belém)
Tradicional (Índia PortuguesaGoa)[64] séc. XVIII[36] harm. de Sampayo Ribeiro[63]
"Natal de Alferrarede"
(Ó pastores, pastorinhos)
Tradicional (RibatejoAlferrarede)[63] pub. 1646 (letra)[65] harm. de Sampayo Ribeiro[63]
"Natal de Linhares"
(Alegrem-se os Céus e a Terra)
Tradicional (Beira Baixa, Linhares)[36] séc. XVIII[36] harm. de Sampayo Ribeiro[63]
harm. de Fernando Lapa[66]
"Negrinho tirai-vos lá"
(Negrinho tiray vos la)
Gaspar Fernandes[67] c. 1610[68]
"Nom tendes cama, bom Jesu, não"
(Não tendes cama, bom Jesus, não)
Anónimo pub. 1490-1550[6] No Cancioneiro de Paris
"Nossa Senhora faz meia" António Nobre (letra)[69]
Tradicional (Alto AlentejoElvas, música)[70]
1890 (letra)[69]
col. 1932-1935 (música)[70]
"O galo bateu as asas"
"A Virgem Nossa Senhora"
Tradicional (AçoresS. Jorge)[7][71] pub. 1869[7]
"Ó Infante suavíssimo" Manuel José (letra)[72]
Tradicional (música)
1762 (letra)[72]
"Ó Jesus Menino, mal agasalhado"
(O Menino nas palhas)
Tradicional (Beira Baixa)[11] pub. 1948[73] harm. de Lopes-Graça[11]
"O Menino está com frio"
(Em Belém, o Salvador)
Tradicional (Ribatejo)[36] 1495-1557[36] harm. de Lopes-Graça[8]
harm. de Sampayo Ribeiro[63]
"O Menino está dormindo"
(Natal de Évora)
Tradicional (Alto AlentejoÉvora)[36] séc. XVIII-XIX[36] harm. de Sampayo Ribeiro[63]
"O Menino está na neve" Tradicional (Baixo AlentejoSerpa)[74][75] séc. XVI (letra)?[36]
"Ó meu Menino Jesus" Tradicional (Beira Alta e Litoral)[13] pub. 1913[13] harm. de Lopes-Graça[8]
"Ó meu Menino Jesus" Tradicional (Alto AlentejoCampo Maior)[76] col. c. 1970[76]
"Ó meu Menino Jesus"
"Linda noite a do Natal"
Tradicional (Beira BaixaMação)[31] pub. 1921[31]
"Ó meu Menino tão lindo" Manuel José (letra)[72]
Tradicional (Minho, música)[77]
1762 (letra)[72]
"Oh bento airoso" Tradicional (Trás-os-MontesParadela)[24] séc. XV-XVI (letra)[38] harm. de Eurico Carrapatoso[78]
"Olá plimo Bacião" Anónimo do Mosteiro de Santa Cruz[22] séc. XVII[22]
"Olá zente que aqui samo" Anónimo do Mosteiro de Santa Cruz[22] séc. XVII[22]
"Olé, rapazes pimpões" Tradicional (Beira LitoralFigueira da Foz)[13] pub. 1913[13] harm. de Lopes-Graça[8]
"Olhei para o céu"
(Natal de Elvas,
Eu hei de dar ao Menino)
Tradicional (Alto AlentejoElvas)[12] séc. XVIII[50] harm. de Sampayo Ribeiro[63]
harm. de Croner Vasconcelos[15]
"Os pastores, em Belém" Tradicional (Alto DouroFoz Coa)[79] pub. 1926[79] harm. de Lopes-Graça[8]
"Pastores do verde prado" Tradicional (Alto AlentejoAlpalhão)[80] séc. XVIII[80]
"Pastores que andais na serra"
(Anjos e arcanjos em Jerusalém)
Tradicional (Trás-os-Montes)[81] col. 1955[82] harm. de Fernando Lapa[81]
"Pastorinhas do deserto" Tradicional (Ribatejo)[13] col. 1897[13] harm. de Lopes-Graça[8]
"Pela Noite de Natal" Tradicional (Alentejo e Beira Baixa)[13] séc. XVI (letra)[9] harm. de Lopes-Graça[8]
"Pois com tanta graça bela"
(Pois con tanta graça bela)
Gaspar Fernandes (música)[29]
Juan de Luque (letra)[83]
pub. 1608 (letra)[83]
c. 1620 (música)[29]
"Pues a Dios humano vemos"
(Pois que Deus humano vemos)
Anónimo pub. 1525-1575[6] No Cancioneiro de Belém
"Quem é a desposada?" Gil Vicente (letra)[84]
Frederico de Freitas (música)[85]
1523 (letra)[84]
1971 (música)[85]
Do "Auto Pastoril Português"
"Quem viu um menino belo" António Marques Lésbio[36] séc. XVII[36]
"Quiso nuestro Dios eterno"
(Quis o nosso Deus eterno)
Anónimo pub. 1490-1533[6] No Cancioneiro de Lisboa
"Remando vão remadores" Gil Vicente (letra)[86]
Frederico de Freitas (música)[85]
1518 (letra)[86]
1971 (música)[85]
Do "Auto da Barca do Purgatório"
"Ro, ro, ro, Nuestro Dios y Redentor"
(Ro, ro, ro, Nosso Deus e Redentor)
Gil Vicente (letra)
Joaquín Nin-Culmell (música)[87]
1513 (letra)[88]
1955 (música)[87]
Do "Auto da Sibila Cassandra"
"Roxozinho está deitado"
(Visitação do Menino)
Tradicional (Beira BaixaCarvoeiro)[31] pub. 1889 (letra)[89] harm. de Lopes-Graça[11]
"Sã qui turo zente pleta" Anónimo do Mosteiro de Santa Cruz[90] 1643[90]
"Senhora del mundo"
(Senhora do mundo)
Anónimo pub. 1490-1550[6] No Cancioneiro de Paris
"Serão da Virgem"
(Nossa Senhora faz meia)
João Linhares Barbosa (letra)
Francisco Viana (música)[91]
c. 1954
"Sou cigana" Tradicional (Alto AlentejoElvas)[15] séc. XVII-XVIII[50] harm. de Croner Vasconcelos[15]
"Tírale flechas"
(Zagalejo hermoso)
Francisco de Santiago[92] c. 1627[92]
"Toquem as sonajas"
(Toquen as sonajas)
Gaspar Fernandes[93] c. 1609[29]
"Tú me digas alma mía"
(Diz-me tu minha alma)
Anónimo pub. 1490-1550[6] No Cancioneiro de Paris
"Un suspiro dio María"
(Um suspiro deu Maria)
Diogo Bernardes (letra)[44]
Anónimo (música)
1594 (letra)[44] Melodia no Metodo mui facilissimo (1626)
de Luis de Briceño[Nota 4]
"Valentão dos meus olhos" Filipe da Madre de Deus[94] c. 1680[95]
"Vi o Menino Jesus" Amália Rodrigues (letra)
Carlos Gonçalves (música)[58]
1981[58]
"Vinde, vinde já, ó Deus"
(Em Vosso louvor cantemos)
Tradicional (Beira BaixaCasegas)[96] pub. 1937[96] harm. de Lopes-Graça[8]

Janeiras

Reis

Notas

  1. Trata-se de uma versão a lo divino da composição A la villa voy presente no Cancioneiro de Elvas.
  2. Trata-se de uma versão a lo divino da composição Isabel e mais Francisca, tal como o é o vilancico Isabel y más María registado no Cancioneiro de Paris e acompanhado da respetiva melodia.
  3. Trata-se de uma versão a lo divino da composição Di, pues vienes del aldea presente no Cancioneiro de Paris.
  4. Trata-se de uma versão a lo divino da composição Un suspiro dió Lucía.

Referências

  1. «Assis Valente, o baiano que criou a mais bela música de Natal». Memórias da Bahia. 2012. Consultado em 14 de novembro de 2016 
  2. Thompson, Daniella (2002). «Maricota, Borboleta, ou O Roceiro? Saberemos algum dia?». As Crônicas Bovinas. Consultado em 14 de novembro de 2016 
  3. a b Neves, César das; Gualdino de Campos (1893). Cancioneiro de Músicas Populares 1 ed. Porto: Tipografia Ocidental 
  4. «Banco Nacional (Natal) - 1987». Propagandas Históricas. 2013. Consultado em 14 de novembro de 2016 
  5. a b Alatorre, Margit Frenk (2003). Nuevo corpus de la antigua lírica popular hispánica. siglos XV a XVII (em espanhol) 1 ed. México: Facultad de Filosofía y Letra - Universidad Nacional Autónoma de México 
  6. a b c d e f g h Ferreira, Manuel Pedro (1994). Da música na história de Portugal. Col: Revista Portuguesa de Musicologia. Lisboa: [s.n.] 
  7. a b c Braga, Teófilo (1869). Cantos Populares do Archipelago Açoriano 1 ed. Porto: Typ. da Livraria Nacional 
  8. a b c d e f g h i j k l m n o Paula de Castro; Miguel Azguime,; et al. «Primeira Cantata do Natal». Centro de Investigação & Informação da Música Portuguesa. Consultado em 7 de agosto de 2015 
  9. a b c d «Natal, música & folclore». Belo Horizonte. Diário de Minas. 26 de dezembro de 1965 
  10. a b Costa, António Luís Pinto (1997). Alto Douro, terra de vinho e de gente. a vida quotidiana alto-duriense no primeiro terço do século XX 1 ed. [S.l.]: Edições Cosmos 
  11. a b c d e f g h i j k l Paula de Castro; Miguel Azguime,; et al. «Segunda Cantata do Natal». Centro de Investigação & Informação da Música Portuguesa. Consultado em 7 de agosto de 2015 
  12. a b c d e f Coro Infantil de Santo Amaro de Oeiras. «Repertório» 
  13. a b c d e f g h i j k l m Tomás, Pedro Fernandes (1913). Velhas Canções e Romances Populares Portuguêses 1 ed. Coimbra: França Amado, editor 
  14. a b «Ah Meu Menino Jesus (estróf.)». Pan-Hispanic Ballad Project. Consultado em 25 de agosto de 2015 
  15. a b c d e f g h i Vasconcelos, J. Croner de (1974). Oito Cantos do Natal. Para coro de vozes iguais 1 ed. Lisboa: [s.n.] 
  16. a b c d Bernadette Nelson (13 de maio de 2013). «P-Cug (Coimbra) Biblioteca Geral da Universidade MM 36» (em inglês). Portuguese Early Music Database. Consultado em 21 de março de 2015 
  17. Keith Johnson. «António Marques Lésbio» (em inglês). Consultado em 22 de dezembro de 2015 
  18. Villancicos, que se cantaram na Capella Real do Muyto Alto, & Muyto Poderoso Principe D. Pedro, Nosso Senhor, Nas Matinas, & Festa do Natal. Lisboa: António Craesbeeck de Mello. 1681. p. 28 
  19. a b «Vilancicos do século XVII do Mosteiro de Santa Cruz de Coimbra». Fonoteca Municipal de Lisboa. Consultado em 26 de abril de 2015 
  20. Neves, Guilherme Santos (2 de abril de 1963). «Gloriosa Angelina». Vitória. A Gazeta 
  21. «Negro A 5: Antonya Flaciquia Gasipà (Filipe Da Madre De Deus)» (em inglês). Discovering Music Archives. 2010. Consultado em 22 de dezembro de 2015 
  22. a b c d e f g h i «Vilancicos negros do século XVII». Secretariado Nacional da Pastoral da Cultura. 20 de junho de 2010. Consultado em 3 de janeiro de 2015 
  23. a b Schindler, Kurt (1979) [1941]. Folk Music and Poetry of Spain and Portugal. Musica y poesía popular de España y Portugal (em inglês) 2 ed. Hildesheim: Georg Olms Verlag. ISBN 3-487-06686-6 
  24. a b c d e f g Giacometti, Michel; Fernando Lopes-Graça (1981). Cancioneiro Popular Português 1 ed. Lisboa: Círculo de Leitores 
  25. Pestana, Dr. Antonino (1957). «O Natal Madeirense (num auto de Gil Vicente)» (PDF). Das Artes e da História da Madeira (27). Consultado em 19 de setembro de 2015. Arquivado do original (PDF) em 9 de dezembro de 2014 
  26. «Catálogos Meloteca Eurico Carrapatoso» (PDF). Meloteca. Consultado em 18 de setembro de 2015. Arquivado do original (PDF) em 26 de dezembro de 2011 
  27. a b «Bendito do Natal». Edição da Junta. Douro-Litoral: boletim da Comissão Provincial de Etnografia e História. 1959 
  28. João Almeida (5 de junho de 2002). «Botai fora». TSF. Consultado em 31 de março de 2015 
  29. a b c d University of California, Los Angeles. Latin American Center (1977). Latin American resources and activities at UCLA. (em inglês). Los Angeles: [s.n.] p. 30 
  30. a b Suárez, José (1993). The Carnival Stage. Vicentine Comedy Within the Serio-comic Mode (em inglês). Rutherford: Fairleigh Dickinson Univ Pr. pp. 143 e 144. ISBN 0-8386-3491-5. Consultado em 21 de janeiro de 2015 
  31. a b c d e f Serrano, Francisco (1921). Romances e Canções Populares da Minha Terra 1 ed. Braga: Tip. a electricidade de A. Costa & Matos 
  32. a b «Homenagem a Fernando C. Lapa». Fonoteca Municipal de Lisboa. 2008. Consultado em 7 de janeiro de 2016 
  33. a b «Natal». Fonoteca Municipal de Lisboa. 2000. Consultado em 28 de dezembro de 2015 
  34. António José Ferreira (5 de setembro de 2007). «Bibliografia da música religiosa século XX». Meloteca. Consultado em 28 de dezembro de 2015 
  35. Villancicos, que se cantaram na Capella Real. do muito alto, & muito poderoso Princepe Dom Pedro Nosso Senhor nas Matinas da Noite dos Reys (em espanhol) 1 ed. Lisboa: Antonio Craesbeek de Mello. 1671 
  36. a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v Ribeiro, Mário de Sampayo (1939). «Música do Natal português». Lisboa. Ocidente. 6 e 7 
  37. a b c d Tomás, Pedro Fernandes (1919). Cantares do Povo 1 ed. Coimbra: F. França Amado - Editor 
  38. a b Borges, Nilza Maria Pacheco (2013). «As imagens como diálogo na pesquisa: O Canto das Lavadeiras e o Ritual de Bênção das Águas em Almenara» (PDF). Juiz de Fora: UFJF. Sacrilegens - Revista dos Alunos do Programa de Pós-graduação em Ciência da Religião UFJF. 10 (1). 118 páginas 
  39. a b c Azevedo, Álvaro Rodrigues de (1880). Romanceiro do Archipelago da Madeira 1 ed. Funchal: TYP. da «Voz do Povo» 
  40. António Marques Lésbio; José Augusto Alegria; Manuel Carlos de Brito; Fundação Calouste Gulbenkian (1986). Portugaliae musica. Vilancicos e tonos 1 ed. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian. ISBN 9789726660026 
  41. Villancicos que se cantaram na See do Illustrissimo Senhor Dom Joam de Mello, Bispo Conde Nas Matinas, & Festa do Natal de 1689. Coimbra: Oficina de Manuel Rodrigues de Almeida. 1689. p. 28 
  42. José Rabaça Gaspar (2012). «Cante ao Menino - Pias». O Canto do Cante. Consultado em 18 de setembro de 2015 
  43. a b Paula de Castro; Miguel Azguime,; et al. «Magnificat em Talha Dourada». Centro de Investigação & Informação da Música Portuguesa. Consultado em 18 de setembro de 2015 
  44. a b c d Diogo Bernardes (1594). Varias rimas ao Bom Iesvs, e a Virgem Gloriosa sva May, e a Sanctos Particvlares. Com outras mais de honesta & proueitosa lição 1 ed. Lisboa: Casa de Simão Lopes 
  45. a b Sá Júnior, Lucrécio Araújo de (2010). Tradições Discursivas nas culturas populares (PDF). correspondências trocadas entre Câmara Cascudo e Mário de Andrade. Natal, Rio Grande do Norte: [s.n.] p. 10 
  46. Tomás, Pedro Fernandes (1934). Canções Portuguesas. Do século XVIII à actualidade 1 ed. Coimbra: Imprensa da Universidade 
  47. «Fêtes. Soixante crèches de Noël du monde à la Chaume». Ouest France (em francês). 25 de dezembro de 2014 
  48. «É Natal». Portal do Fado. Consultado em 23 de janeiro de 2016 
  49. Constantino Esteves (1963). O Miúdo da Bica 
  50. a b c d e Carvalho, Maria José Albarran (1999). «Inserção do Profano no Sagrado - a adoração do menino num corpus de peças de Cante». Filologia e Lingüística Portuguesa (3): 23-54 
  51. Paula de Castro; Miguel Azguime,; et al. «Eu hei-de m'ir ao Presépio». Centro de Investigação & Informação da Música Portuguesa. Consultado em 8 de setembro de 2015 
  52. a b Monteiro, Abílio; Fonseca, Eduardo; Sousa Rocha (1900). Poesias e Canções Populares do Concelho da Maia 1 ed. Porto: Livraria Portuguesa Editora 
  53. Torga, Miguel (1999). Diário Vols. I a IV 1 ed. Alfragide: Publicações Dom Quixote. p. 33. ISBN 9789722049832 
  54. Paula de Castro; Miguel Azguime,; et al. «Natal Profano». Centro de Investigação & Informação da Música Portuguesa. Consultado em 18 de setembro de 2015 
  55. a b Coro Comsonante. «Linda Noite (de Natal)». Consultado em 23 de novembro de 2015 
  56. Colin-Thomé, Percy (1992). «The Galle Portuguese Carol» (PDF) (em inglês). Journal of the Dutch Burgher Union of Ceylon. Consultado em 23 de março de 2015 
  57. Orizio, Riccardo (2000). Lost White Tribes. Journeys Among the Forgotten (em inglês) 1 ed. Londres: Vintage 2001 
  58. a b c d «Amália Cantigas ao Menino Jesus». Fundação Amália Rodrigues. Consultado em 3 de dezembro de 2016 
  59. a b José Rabaça Gaspar. «O Menino - Vidigueira». O Canto do Cante. Consultado em 23 de agosto de 2015 
  60. «El Cor de l'AEM La Nova de l'Olleria, oferirà concert de Nadal». Portal de L'Olleria. 2014 
  61. José Rabaça Gaspar (1996). «Canções Tradicionais de Natal». JORAGA. Consultado em 19 de setembro de 2015 
  62. a b «Natal cigano» (PDF). Coro Laudate. Consultado em 27 de agosto de 2015 
  63. a b c d e f g h Coro Polyphonia Schola Cantorum. «Harmonização de Mário Sampaio Ribeiro». Consultado em 10 de setembro de 2015. Arquivado do original em 4 de maio de 2016 
  64. «Cantigas de Natal» 
  65. Lopes, Francisco (1785) [1646]. Auto e colloquio do nascimento do menino Jesu (PDF). agora novamente composto por Francisco Lopes natural desta cidade 3 ed. Lisboa: Oficina de Francisco Borges de Sousa. p. 8 
  66. Paula de Castro; Miguel Azguime,; et al. «Alegrem-se os Céus e a Terra». Centro de Investigação & Informação da Música Portuguesa. Consultado em 27 de agosto de 2015 
  67. «20 år med Ensemble Villancico» (em sueco). Kungliga Filharmonikerna. 30 de março de 2015. Consultado em 1 de abril de 2015 
  68. López-Calo, José; Ismael Fernández de la Cuesta (1999). Diccionario de la Musica Española e Hispanoamericana (em espanhol). [S.l.]: S.G.A.E. 
  69. a b Nobre, António (1892). «Para as Raparigas de Coimbra». 1 ed. Paris: Léon Vanier, Éditeur. p. 72. 157 páginas 
  70. a b José Rabaça Gaspar. «Nossa Senhora faz meia». Consultado em 29 de setembro de 2015 
  71. Neves, César das; Gualdino de Campos (1899). Cancioneiro de Músicas Populares 1 ed. Porto: Tipografia Ocidental 
  72. a b c d José, Padre Manuel (1762). Escudo Admirável para os Males da Vida 1 ed. Porto: Oficina de Francisco Mendes Lima 
  73. Dias, Jaime Lopes (1948). Etnografia da Beira. Lendas contos, romances, costumes, indústrias regionais, tradições, crenças e superstições. [S.l.]: Tipografia Minerva 
  74. «Menino Jesus - Aldeia Nova de São Bento». O Canto do Cante. Consultado em 16 de abril de 2015 
  75. Moda - associação do cante alentejano (2004). «Cantos Religiosos Tradicionais Portugueses - Michel Giacometi e Fernando Lopes Graça». Consultado em 1 de janeiro de 2016 
  76. a b Michel Giacometti (27 de dezembro de 1970). Povo Que Canta: episódio 11, "O Ciclo dos Doze Dias" (1.ª parte).
  77. Coro Padre Tomás de Borba. «Natal portuguesa». Consultado em 18 de setembro de 2015 
  78. Eurico Carrapatoso (1996). «Cinco Melodias em Forma de Montemel». Centro de Investigação & Informação da Música Portuguesa. Consultado em 24 de julho de 2015 
  79. a b Chaves, Luís (1939). Revista Lusitana: O Natal no folclore e na arte popular. 37 1 ed. Lisboa: Livraria Clássica Editora. p. 92 
  80. a b Michel Giacometti; Tradisom (1971). «Alguns fragmentos de um inquérito musical em Alpalhão». Povo que Canta. Consultado em 30 de dezembro de 2015  [ligação inativa]
  81. a b Simão Cardoso (2010). «Pastores que andais na serra». O Canto na Liturgia. Consultado em 30 de setembro de 2015 
  82. Laura Boulton (1955). Christmas Songs of Portugal (PDF) (em inglês). Washington D. C.: Folkways Records 
  83. a b Luque, Juan de (1608). Divina poesia y varios conceptos a las fiestas principales del año (em espanhol) 1 ed. Lisboa: Luna de Lira. p. 302 
  84. a b Gil Vicente; Centro de Estudos de Teatro. «Auto Pastoril Português». Teatro de Autores Portugueses do séc. XVI - Base de dados textual [on-line]. Consultado em 17 de julho de 2015 
  85. a b c d «Tríptico Vicentino». Centro de Investigação & Informação da Música Portuguesa. Consultado em 22 de março de 2015 
  86. a b Fontes, Manuel de Costa (2000). «6». Gil Vicente's Remando Vão Remadores and Barca Bela (em inglês) 1 ed. Nova Iorque: State University of New York. p. 93 
  87. a b Joaquin Nin-Culmell. «Trois poèmes (tres poemas) de Gil Vicente pour chant et piano» (em francês). WorldCat. Consultado em 3 de fevereiro de 2016 
  88. «Apresentação do "Auto da Sibila Cassandra" no TAGV». Universidade de Coimbra. 2013. Consultado em 29 de novembro de 2016 
  89. da S., C. A. (29 de dezembro de 1889). «Ao Menino Jesus». Bahia. Leituras Religiosas (37) 
  90. a b Anne Storch (2011). Secret Manipulations. Language and Context in Africa (em inglês) 1 ed. Nova Iorque: Oxford University Press. p. 118 
  91. «Fado Lírico». Natal em Lisboa. 2016. Consultado em 3 de dezembro de 2016 
  92. a b Alberto Álvarez Calero (2013). Fray Francisco de Santiago: su música y su entorno (pdf) (em espanhol). [S.l.: s.n.] 
  93. Biblioteca Nacional de Portugal. «Concerto de Natal - Coro de Câmara de Lisboa». Consultado em 12 de dezembro de 2015 
  94. «Tumultos pasionales en conventos portugueses del Barroco: música y textos del siglo XVII lusitano» (em espanhol). Festival de Música Antigua de Úbeda y Baeza. 2010. Consultado em 1 de abril de 2015 
  95. «Valemtaõ dos meos olhos» (em alemão). Musikhandschriften der Bayerischen Staatsbibliothek. Consultado em 2 de abril de 2015 
  96. a b Vasconcelos, J. Leite de (1939). Revista Lusitana. Arquivo de estudos filológicos e etnológicos relativos a Portugal. 37 1 ed. Lisboa: Livraria Clássica Editora 

Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!