Junius Henderson et John Peabody Harrington(en), ainsi que Wilfred William Robbins, John Peabody Harrington et Barbara Freire-Marreco utilisent la petite capitale f ‹ ꜰ › dans la transcription du tewa dans des ouvrages ethnobotaniques et ethnozoologiques publiés en 1914[2] et 1916[3].
De ses débuts jusqu’à 1926, l’alphabet phonétique international utilise ‹ ꜰ › pour représenter une consonne fricative bilabiale sourde, notée [ɸ] à la suite de la Conférence de Copenhague de 1925[4].
En 1947, Morris Swadesh utilise la petite capitale f ‹ ꜰ › pour transcrire phonétiquement une consonne spirante bilabiale du zapotèque d’Ixtlán[5].
Représentations informatiques
La petite capitale F peut être représentée avec les caractères Unicode (Latin étendu D) suivants :
Association phonétique internationale, Exposé des principes de l’Association phonétique internationale, Leipzig, B. G. Teubner, (lire en ligne)
(en) Hreinn Benediktsson, The First Grammatical Treatise : introduction, text, notes, translation, vocabulary, facsimiles, Reykjavík, Institute of Nordic Linguistics, coll. « University of Iceland Publications in Linguistics » (no 1),
(en) Michael Everson, Peter Baker, António Emiliano, Florian Grammel, Odd Einar Haugen, Diana Luft, Susana Pedro, Gerd Schumacher et Andreas Stötzner, Proposal to add medievalist characters to the UCS (no N3027, L2/06-027), (lire en ligne)
(en) Junius Henderson et John Peabody Harrington, Ethnobotany of the Tewa Indians, Washington, Government printing Office, (lire en ligne)
(en) Wilfred William Robbins, John Peabody Harrington et Barbara Freire-Marreco, Ethnobotany of the Tewa Indians, Washington, Government printing Office, (lire en ligne)
(en) Morris Swadesh, « The Phonemic Structure of Proto-Zapotec », International Journal of American Linguistics, vol. 13, no 4, , p. 220-230 (DOI10.1086/463959, lire en ligne)