This article should specify the language of its non-English content, using {{lang}}, {{transliteration}} for transliterated languages, and {{IPA}} for phonetic transcriptions, with an appropriate ISO 639 code. Wikipedia's multilingual support templates may also be used - notably wba for Warao.See why.(September 2024)
Warao appears to be a language isolate, unrelated to any recorded language in the region or elsewhere.[4] Terrence Kaufman (1994) included it in his hypothetical Macro-Paezan family, but the necessary supporting work was never done.[5] Julian Granberry connected many of the grammatical forms, including nominal and verbal suffixes, of Warao to the Timucua language of North Florida, also a language isolate.[6] However, he has also derived Timucua morphemes from Muskogean, Chibchan, Paezan, Arawakan, and other Amazonian languages, suggesting multi-language creolization as a possible explanation for these similarities.[5]
Granberry also finds "Waroid" vocabulary items in Guajiro (from toponymic evidence it seems that the Warao or a related people once occupied Goajiro country) and in Taino (nuçay or nozay [nosái] "gold" in Ciboney—cf. Warao naséi símo "gold" (lit. "yellow pebble")—and duho "ceremonial stool" in Classic Taino—cf. Warao duhu "sit, stool"). Granberry & Vescelius (2004) note that toponymic evidence suggests that the pre-Taino Macorix language of Hispaniola and the Guanahatabey language of Cuba may have been Waroid languages as well.
Language contact
Jolkesky (2016) notes that there are lexical similarities with the Cariban, Arutani, Máku, and Sape language families due to contact within an earlier Guiana Highlands interaction sphere.[7]
Historical sources mention ethnic groups in the Orinoco Delta such as Siawani (Chaguanes), Veriotaus (Farautes), and Tiuitiuas (Tibitíbis) that spoke Warao or languages closely related to modern Warao. Other extinct groups include:[10]: 1243
^Campbell, Lyle (2012). "Classification of the indigenous languages of South America". In Grondona, Verónica; Campbell, Lyle (eds.). The Indigenous Languages of South America. The World of Linguistics. Vol. 2. Berlin: De Gruyter Mouton. pp. 59–166. ISBN9783110255133.
^Epps, Patience; Michael, Lev, eds. (2023). Amazonian Languages: Language Isolates. Volume II: Kanoé to Yurakaré. Berlin: Walter de Gruyter. ISBN978-3-11-043273-2.
^Osborn, Henry A. Jr. (1966). "Warao I: Phonology and Morphophonemics". International Journal of American Linguistics. 32 (2): 108–123. doi:10.1086/464890.
Osborn Jr, Henry A. (1966b). "Warao II: Nouns, Relationals, and Demonstratives". International Journal of American Linguistics. 32 (3): 253–261. doi:10.1086/464910. S2CID144134134.
Barral, Basilio de. 1979. Diccionario Warao-Castellano, Castellano-Warao. Caracas: UCAB
Figeroa, Andrés Romero. 1997. A Reference Grammar of Warao. München, Newcastle: Lincom
Vaquero, Antonio. 1965. Idioma Warao. Morfología, sintaxis, literatura. Estudios Venezolanos Indígenas. Caracas.
Wilbert, Johannes. 1964. Warao Oral Litrerature. Instituto Caribe de Antropología y Sociología. Fundación La Salle de Ciencias Naturales. Monograph no 9 Caracas: Editorial Sucre.
Wilbert, Johannes. 1969. Textos Folklóricos de los Indios Warao. Los Angeles: Latin American Center. University of California. Latin American Studies Vol. 12.