Chapacuran languages
Endangered language family of indigenous South Americans
The Chapacuran languages are a nearly extinct Native American language family of South America . Almost all Chapacuran languages are extinct, and the four that are extant are moribund , with the exception of Wari' . They are spoken in Rondônia in the southern Amazon Basin of Brazil and in northern Bolivia .
According to Kaufman (1990),[ 1] the Chapacuran family could be related to the extinct Wamo language .
Languages
Angenot (1997)
List of Chapacuran languages from Angenot (1997):[ 2]
Spoken in Brazil :
Spoken in Bolivia :
Birchall (2013)
Birchall et al. (2013) classify the dozen known Chapacuran languages as follows:[ 3]
Chapacuran
Kitemoka–Tapakura
Moreic–Waric
Moreic–Tor
Waric
Urupa–Yaru:
Wanham–Wari–Oro Win
(position unclear) Napeca (Nape) †
(position unclear) Rocorona (Ocorono) †
All languages are rather closely related.
Extinct languages for which Loukotka says 'nothing' is known, but which may have been Chapacuran, include Cujuna, Mataua, Urunumaca, and Herisobocono. Similarities with Mure appear to be loans.[ 4]
Birchall, Dunn & Greenhill (2016)
Birchall, Dunn & Greenhill (2016) give the following phylogenetic tree of Chapacuran, based on a computational phylogenetic analysis.[ 5]
Jolkesky (2016) notes that there are lexical similarities with the Irantxe , Puinave-Kak , and Arawa language families due to contact.[ 6]
Varieties
Below is a full list of Chapacuran language varieties listed by Loukotka (1968), including names of unattested varieties.[ 7]
Chapacura / Huachi / Tapacura - extinct language once spoken on the Blanco River and around Lake Chitiopa , Santa Cruz province, Bolivia.
Irene / Moré - spoken on the Guaporé River , Azul River , and Mamoré River , Beni province, Bolivia.
Itoreauhip - spoken between the Guaporé River and Azul River in Bolivia.
Quitemo - once spoken on the Uruvaito River , Santa Cruz province, Bolivia.
Nape - once spoken in the same country on Lake Chitiopa .
Mure - once spoken on the San Martín River in Bolivia.
Rocorona - once spoken on the San Martín River .
Herisebocon - once spoken on the Rapulo River near the old mission of San Borja, Bolivia . (Unattested.)
Wañám / Huanyam / Pawumwa - spoken between the São Miguel River and São Domingo River , territory of Rondônia, Brazil.
Abitana - spoken as a dialect of the Wañám language at the sources of the São Miguel River , Brazil.
Kumana / Cautario - spoken between the Guaporé River and Cautario River , Rondônia.
Pacahanovo / Uari Wayõ - spoken on the Pacaás Novos River , Rondônia.
Kabixi - spoken between the São Miguel River and Preto River , Rondônia, now perhaps extinct.
Mataua - spoken in the western area of the Cautario River . (Unattested.)
Urunamacan - spoken to the north of the Wañám tribe, Rondônia, Brazil. (Unattested.)
Uómo / Miguelheno - spoken on the São Miguel River . (Unattested.)
Tapoaya - spoken by an unknown tribe at the sources of the Cautario River . (Unattested.)
Cujuna - spoken by a very little known tribe, now perhaps extinct, to the north of the Kumaná tribe. (Unattested.)
Urupá / Ituarupa - spoken on the Urupá River , Rondônia.
Yarú - spoken by a few families on the Jaru River .
Yamarú - extinct language once spoken on the Jamari River . (Unattested.)
Torá / Tura - formerly spoken on the Marmelos River and Paricá River , state of Amazonas; now by a few individuals on the Posta Cabeça d'anta , state of Amazonas.
Vocabulary
Loukotka (1968) lists the following basic vocabulary items for the Chapacuran languages.[ 7]
gloss
Chapacura
Itene
Itoreauhip
Quitemo
Nape
Wañám
Abitana
Kumaná
Pacahanovo
Urupá
Yarú
Torá
eye
tuku-chi
to
ku-chi
tukichuː
tükesi
tekisí
tokú
tooth
yati-chi
yía
iyadi-che
yitinchi
yititai
yatiti
yetisi
itisí
yatí
tongue
tapuitaka-chi
kapaya
kapikaka-che
kabíkachu
kapiyakati
kapiyakati
kapiakasi
kapiakasí
képiat
water
akum
komo
ako
akon
kúm
kum
kum
kom
kõ
kom
fire
ise
iche
ise
isze
iché
itsä
icha
isé
iseː
ixé
sun
huapiito
napito
mapito
papuito
mapiito
gwapiru
mapirú
mapitó
kumém
komém
apuetó
star
huiüiyao
pipiyo
pil'ahu
pipiáo
útin
piú
pipiyó
upiú
upió
upiú
pipiyó
maize
xadö
mapa
kal'ao
kal'ao
map
mapaːk
mapaːk
mapág
mapá
mapák
jaguar
kiñam
ine
orahuiko
kiñam
kiñó
kinam
kinam
kinám
komen
wakara
bow
parami
pari
pari
pani
parú
pari
etsmen
mapíp
mapip
parí
Proto-language
Proto-Chapacuran Reconstruction of Chapacuran languages
Below are Proto-Chapacuran (Proto-Chapakura) reconstructions from the Diachronic Atlas of Comparative Linguistics (DiACL) online,[ 8] cited from Angenot de Lima (1997).[ 9] English glosses are from DiACL, and the original Portuguese glosses are from Angenot de Lima (1997). For the full list of original Portuguese glosses, see the corresponding Portuguese article .
Proto-Chapacuran
English gloss
Portuguese gloss
Scientific name
*haɾam
to button
*hoɾam
chin
*ja:
to say, to speak
*jaw
pillar, to grind with a stone
*jaʔ
to bathe
*jikat
penis
*jowin
monkey species
macaco-prego
Sapajus
*ju:
to keep secret
seguir às escondidas
*juk
to push, to remove
*kamaɲʔ
bland, without salt
*kap
caterpillar species
*kapam
pamonha (traditional food)
*kaɾaʔ/*hw aɾaʔ
large, fat
*kat, *kawʔ
river dolphin
*kat, *ɾat
to yawn
*katim
foot
*katinʔ
large tick
*katʃ ak/*katʃ ok
to tickle, tickling
*katʃ in
pineapple
*kawʔ
to eat
*kawa:
tree species
árvore-rochinha
*kawa:
kind of small arrow, used by children playing
*kawit
parrot species
papagaio-curica
*kedz ek
to lick
*kenum
cocoa
*kijiʔ
to descend, to lower
*kinam
jaguar, dog
*kipun
tail
*kipw in
(to be) cold
*kitam
bridge, jirau grill[ 10]
ponte, grelha para moquear
*kiw
to bite, to chew
*kiwoʔ
arrow (generic)
*koki:
piranha
*kom
to sing (people)
*komeN
sun
*koɾa:
paddle
*koɾan
palm species
palmeira-carundaí
buriti ?
*kotem
red, ripe
*kotok/*koɾok
to knock down fruits by beating the tree
*kɾam
elbow, joint
*kɾan
ant species
formiga-saúva
Atta
*kɾik
to see, to observe, to look
*kɾom
to enter, inside
*kuk
to pull, to drag
*kunʔ
tree species
árvore-cachimbeira, jequitibá-vermelho ; sal
Cariniana rubra
*kunu:
to stink, bad smell
*kut
to pick, to catch
*kw aɾaʔ
common armadillo
*ma(w)
to go
*madz an
kind of yam
batata-cará
*makiʔ
to come, to arrive
*manaʔ
anger, brave
*mapak
corn
*mapawʔ
club, baton
*mapom
fat, grease
*mapw ip
kind of small bow
*maɾam
to paint, to write
*mawi:
to steal, thief
*mawin
annatto (tree species), wood for making fire
Bixa orellana
*mekuʔ
crab
*mem
red, ripe
*mikop
paca
*mitʃ em
black
*mo:
to run
*mokon
rope, cord, string, thread
*mom
to swell because of illness, to have a tumor
*moɾoʔ
flour
*mowawʔ
tucumã palm larva
broca do tucumã
larva of Astrocaryum aculeatum
*mowin
pus, infection, tumour
*muɾinʔ
swallow
*mw ijak
wild hog
*n(e/o)n
to whistle with help from the hand
*nak
to smell, to sniff
*naɾan
pitch/tar (of jatobá tree); light
breu (de jatobá ); luz
Hymenaea courbaril
*natan
face, front
*nok
to hate, to reject
*nok
to suckle
*nopon
tree species
árvore-itaúba
Mezilaurus itauba
*pa:
to beat, to slap
*padz aw
pubic hair
*pakaʔ
red, ripe
*pana:
tree (generic), wood, log
*papat
bamboo species, kind of arrow, bomboo knife
taquara (esp.); flecha (esp.); faca de bambu
*papop
wind
*paɾV:
bow (generic)
*patiʔ
animal (generic), fish
*pawʔ
to tie (up)
*paʔ
to kill, to hunt, to beat to death
*pijeʔ
newborn child
*pikot
giant armadillo
tatu gigante
*pipon
bird species
cujubim
Pipile cujubi
*piɾamʔ
squirrel
quoati-puru, esquilo
*pitʃ ak
to scratch, to itch
*pitʃ i:
horn
*piwan
tarantula
aranha caranguejeira
*piʔ
to dance
*pok
thigh, upper leg
*pon
to fart
*pot
to pull out
*pot
to get, to tear, to extract
*potʃ
to cook; to spit
cozinhar; cuspir
*poʔ
to wake up, to rouse
*pɾin
parakeet
*pɾu:
to kill, to hit a target with an arrow
*pu:
to blow, to light a fire
*puɾek
to miss the target with an arrow
*pw e:
to sit
*pw ikun
stone, rock
*pw in
to leave behind
*pw iɾan
boa
*pw it
to break, to cut, to extract, to unrip
*pw iti:
large horsefly
*pw its i:
palm species
palmeira-totai
Acrocomia aculeata subsp. totai
*pw its op
porcupine, hedgehog
*pw iw
flower
*ɾi:(tan)
banana (generic)
*tajin
charcoal
*takat
wax (honey, ear, for arrow, etc.)
*takawʔ
kind of fish
peixe-cará
Geophagus brasiliensis
*takiʔ
to fly, to leave flying
*tan
leaf, one
*tapan
monkey species
macaco-saguim
Callitrichidae ; Callithrix jacchus
*tapiw
agouti
*tapot
straw, cover/roofing of house
*tata:
father (1SG.POSS)
*tataw
rope made of tree fibers; horn
envira (esp.); chifre
*tats am
to laugh, to smile
*tatʃ iʔ
husband
*tawan
lazy, sulky, disobedient
*tawi:
bee (generic), honey
*tawit
fence, surrounded
*taʔ
to cut
*tikat
to finish
*tim
heart
*tipan
arm
*tipat
wing
*tipoʔ
to follow a trail
*titimʔ /*tiɾimʔ
to lie down
*tok
to drink
*tok
eye, grain, seed, stone
*toke:
chestnut , Brazil nut
*tom
to burn, black
*tomiʔ
to say, to speak
*ton
to knock down fruits by beating the tree
*top
to explode, to break corn
*topak
mouth, lips, to speak
*topan
skin, peel, bark
*topop
basket (generic)
*toɾo:
to swell, to ferment, to cause swelling
*totʃ am
clay
*totʃ ik
bee species, honey
abelha-lambeolho; seu mel
Leurotrigona muelleri
*towa:
turtle, tortoise; rubber cylinder (?)
tartaruga, tracaja , jabuti ; tambor de caucho
*towan
kind of fruit
fruta-murisi
Byrsonima crassifolia
*towaʔ
white, bright color, daybreak/dawn
*towin
parrot species
papagaio-curica
*toʔ
to beat, to open, to crack, to cut
*tɾakom
bamboo, taboca (bamboo species)
bambu; taboca
Guadua weberbaueri
*tɾakop
fermented drink
*tɾamaʔ
man
*tɾamw in
red macaw
*tɾan tɾan
guan bird
jacu
Penelope
*tɾapo:
white hair
*tɾawan
liver; palm species, fish species
fígado; palmeira-patua; patua; surubim
Pimelodidae
*tɾik
coal, ember
*tɾot
aricuri palm leaf
Syagrus coronata
*tʃ ak
to suck on a fruit
*tʃ ek
day
*tʃ ijat
net
*tʃ ik
one
*tʃ ikinʔ
nail, claw; traíra (fish species)
unha, garra; traíra (peixe)
Erythrinidae
*tʃ in
to throw
*tʃ itot
country, to plant
*tʃ iw
(to be) cold
*tʃ ok
to suck "noisily", to make a "sucking" sound
*tʃ om
to step; to insist
pisar, bater o pé
*tʃ opin
to spit
*tʃ oraw
swallow
*tʃ owiʔ
rain, winter
*tʃ up
to kiss "noisily"
*tun
hair, coat
*tut
to walk
*wak
to add, to pile up
*waki:
toad species
*wan
to copulate, to have sex
*wana:
way, path, road
*waɲam
Indian of enemy tribe
*waɾak
sap, sperm, vaginal secretion
*watam
kind of fruit
*watʃ ik
common opossum
mucura
Didelphis marsupialis
*wet
to marry
*weʔ
to vomit
*wijak
to scrape with a knife
*wijam
small
*wina:
to raise an animal, to tame/domesticate
*wina:
grandson
*winimʔ
to wait, to except
*witʃ iʔ
to roast on coal/ember
*ʔajiʔ
older brother
*ʔaka:
to sing (of bird), to cackle, to cry
*ʔakom
water; river; rain
*ʔakop
manioc, cassava
*ʔam
edge, margin
*ʔamiʔ
to give
*ʔamon
excrements, feces, intestines, belly
*ʔamw i:
very, much
*ʔaɲ
to cry
*ʔanin
younger sister
*ʔapa:
palm species
palmeira-marayau
Bactris major
*ʔapam
shoulder
*ʔapan
kind of fruit
*ʔapaʔ
maternal grandmother
*ʔapi:
thorn, needle, hook
*ʔapi:
father-in-law
*ʔapiʔ
to finish
*ʔapo:
uncle (aunt's husband)
*ʔapop
caiman
jacaré
*ʔatat
bone, leg
*ʔataw/*ʔaɾaw
back, shoulders
*ʔatin
younger brother
*ʔatɾim
house, traditional village (maloca )
*ʔatʃ aʔ
younger sibling
*ʔatʃ em
to sneeze
*ʔaw
to spill liquid, to bleed, to leak, to drain, to drip
*ʔawan
bitter
*ʔawan
tree species with venomous bark
*ʔawan
pig, hog, capybara
*ʔawi:
good, beautiful, tasty
*ʔawik
blood
*ʔawin
sky, height, to charge upwards
*ʔawom
cotton; clothes; dove/pigeon species
algodão; roupa; pomba (esp.)
*ʔawum
2SG
*ʔenem
brother-in-law (sister's husband)
*ʔep
pillar, to grind with a stone
*ʔeɾum
trumpeter (bird species)
jacamim
Psophia
*ʔew
burn
*ʔewu:
toucan
*ʔihw am
fish (generic)
*ʔijat
tooth, beak
*ʔijaʔ
vessel made of palm
vasilha feita de cacho de palmeira
*ʔijewʔ
paternal grandfather
*ʔiji:
palm species
palmeira-bacaba
Oenocarpus bacaba
*ʔijinʔ
fear, to fear
*ʔijoʔ
to put out, to erase
*ʔikan
kind of mosquito
mosquito-catoqui
*ʔikat
medicine man, sorcerer
*ʔikat
to break
*ʔikim
chest, thorax
*ʔikit
knife, iron instrument
*ʔiman
hole, vagina
*ʔimiʔ
kind of mosquito or fly
pium, borrachudo
Simuliidae
*ʔimw inʔ
tapir
*ʔimw iʔ
to die, dead
*ʔinamʔ
pregnant
*ʔinawʔ
bat
*ʔinaʔ
mother
*ʔipa:
to open (eyes, door)
*ʔipan
to fall, to be born
*ʔipik
latex, rubber
seringa; borracha
*ʔipw ik
anteater species
tamanduá-mirim
Tamandua tetradactyla
*ʔiɾam
açaí palm
palmeira-açai
*ʔiɾiʔ
(to be) right, truth
*ʔit
body
*ʔitak
to swallow
*ʔitaʔ/*ʔiɾaʔ
to urinate
*ʔite:
father (1SG.POSS)
*ʔitʃ e:
fire, firewood
*ʔits im
night
*ʔitʃ in
centipede, millipede
*ʔiwʔ
louse
*ʔiwan
to get home
*ʔiwi:
mat
*ʔiwiʔ
smoke
*ʔodz ip
palm species
palmeira-najá
Attalea maripa
*ʔojam
spirit, soul of a corpse
*ʔojop
pacu (fish species)
*ʔokin
scorpion
*ʔokon
palm species
palmeira-real / buriti
Mauritia flexuosa
*ʔomaʔ
to live, to have, to exist
*ʔomi:
scrubland, bush, firm land
*ʔon
to whistle without help from the hand
*ʔonaɲ
palm species
palmeira-buruburu
Astrocaryum murumuru
*ʔonok
navel, belly button
*ʔop
to dance
*ʔopaʔ
bagre (fish species)
bagre
*ʔopi:
woodworm/beetle species
caruncho rola-bosta; besouro (esp.)
*ʔopot
kind of liana used for binding
cipó-ambé, usado para amarrar
*ʔoɾam
cheek
*ʔorawʔ
mushroom species
*ʔoro:
people of, clan of, kind of
*ʔoɾom
gourd, calabash
*ʔoɾot
to break out (2nd permanent tooth of a child)
*ʔotin
curassow (bird species)
mutum
Cracidae
*ʔoto:
gourd, calabash
*ʔots iw
monkey species
macaco-de-cheiro amarelo
Saimiri
*ʔowam
kind of fish
peixe-jeju
Hoplerythrinus unitaeniatus
*ʔowit
wart
*ʔoβi:
anum (bird species)
Crotophaga
*ʔukun
flesh (of the body), body
*ʔum
hand
*ʔumw e:
bird (generic)
*ʔupw ek
head
*ʔupw eɲ
to sleep
*ʔuɾin
ant species
formiga-da-castanha
*ʔutuɾ
nose
*ʔutut
urine
*ʔuwe:
older sister
*ʔuwew
paternal grandmother
*ʔuwit
name
*ʔuʔ
ant species
formiga-saraça
Notes and references
^ Kaufman, Terrence (1990). "Language History in South America: What we know and how to know more". In David L. Payne (ed.). Amazonian Linguistics . Austin: University of Texas Press.
^ Angenot, Geralda de Lima (1997). Fonotática e Fonologia do Lexema Protochapacura Archived 2021-02-05 at the Wayback Machine . Dissertação do Mestrado, Universidade Federal de Rondônia .
^ Birchall, Joshua and Dunn, Michael and Greenhill, Simon (2013) An internal classification of the Chapacuran language family.
^ Hammarström, Harald; Forke, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian, eds. (2020). "Chapacuran" . Glottolog 4.3 .
^ Birchall, Joshua; Dunn, Michael; Greenhill, Simon J. (2016). "A Combined Comparative and Phylogenetic Analysis of the Chapacuran Language Family" . International Journal of American Linguistics . 82 (3): 255– 284. doi :10.1086/687383 . hdl :2066/166431 . ISSN 0020-7071 .
^ Jolkesky, Marcelo Pinho de Valhery (2016). Estudo arqueo-ecolinguístico das terras tropicais sul-americanas (Ph.D. dissertation) (2 ed.). Brasília: University of Brasília.
^ a b Loukotka, Čestmír (1968). Classification of South American Indian languages . Los Angeles: UCLA Latin American Center.
^ "Proto-Chapacuran" . Diachronic Atlas of Comparative Linguistics (DiACL) . Retrieved 29 January 2020 .
^ Angenot de Lima, Geralda (1997). Fonotática e Fonologia do Lexema Protochapacura . Master's dissertation, Universidade Federal de Rondônia .
^ Jirau is a kind of indigenous frame for grilling meat or fish.