Moroccan Arabic (Arabic: العربية المغربية الدارجة, romanized: al-ʻArabiyyah al-Maghribiyyah ad-Dārija[3] lit.'Moroccan vernacular Arabic'), also known as Darija (الدارجة or الداريجة[3]), is the dialectal, vernacular form or forms of Arabic spoken in Morocco.[4][5] It is part of the Maghrebi Arabicdialect continuum and as such is mutually intelligible to some extent with Algerian Arabic and to a lesser extent with Tunisian Arabic. It is spoken by 90.9% of the population of Morocco.[6] While Modern Standard Arabic is used to varying degrees in formal situations such as religious sermons, books, newspapers, government communications, news broadcasts and political talk shows, Moroccan Arabic is the predominant spoken language of the country and has a strong presence in Moroccan television entertainment, cinema and commercial advertising. Moroccan Arabic has many regional dialects and accents as well, with its mainstream dialect being the one used in Casablanca, Rabat, Tangier, Marrakesh and Fez, and therefore it dominates the media and eclipses most of the other regional accents.
Moroccan Arabic was formed of several dialects of Arabic belonging to two genetically different groups: pre-Hilalian and Hilalian dialects.[7][8][9]
Pre-Hilalian dialects
Pre-Hilalian dialects are a result of early Arabization phases of the Maghreb, from the 7th to the 12th centuries, concerning the main urban settlements, the harbors, the religious centres (zaouias) as well as the main trade routes. The dialects are generally classified in three types: (old) urban, "village" and "mountain" sedentary and Jewish dialects.[8][10] In Morocco, several pre-Hilalian dialects are spoken:
Sedentary ("village") dialects of Zerhoun and Sefrou and their neighboring tribes (Zerahna tribe for Zerhoun; Kechtala, Behalil and Yazgha tribes for Sefrou), remnants of pre-Hilalian dialects that were more widely spoken before the 12th century.
Hilalian dialects (Bedouin dialects) were introduced following the migration of Arab nomadic tribes to Morocco in the 11th century, particularly the Banu Hilal, which the Hilalian dialects are named after.[15][10]
The Hilalian dialects spoken in Morocco belong to the Maqil subgroup,[10] a family that includes three main dialectal areas:
One of the most notable features of Moroccan Arabic is the collapse of short vowels. Initially, short /a/ and /i/ were merged into a phoneme /ə/ (however, some speakers maintain a difference between /a/ and /ə/ when adjacent to pharyngeal /ʕ/ and /ħ/). This phoneme (/ə/) was then deleted entirely in most positions; for the most part, it is maintained only in the position /...CəC#/ or /...CəCC#/ (where C represents any consonant and # indicates a word boundary), i.e. when appearing as the last vowel of a word. When /ə/ is not deleted, it is pronounced as a very short vowel, tending towards [ɑ] in the vicinity of emphatic consonants, [a] in the vicinity of pharyngeal /ʕ/ and /ħ/ (for speakers who have merged /a/ and /ə/ in this environment), and [ə] elsewhere. Original short /u/ usually merges with /ə/ except in the vicinity of a labial or velar consonant. In positions where /ə/ was deleted, /u/ was also deleted, and is maintained only as labialization of the adjacent labial or velar consonant; where /ə/ is maintained, /u/ surfaces as [ʊ]. This deletion of short vowels can result in long strings of consonants (a feature shared with Amazigh and certainly derived from it). These clusters are never simplified; instead, consonants occurring between other consonants tend to syllabify, according to a sonorance hierarchy. Similarly, and unlike most other Arabic dialects, doubled consonants are never simplified to a single consonant, even when at the end of a word or preceding another consonant.
Some dialects are more conservative in their treatment of short vowels. For example, some dialects allow /u/ in more positions. Dialects of the Sahara, and eastern dialects near the border of Algeria, preserve a distinction between /a/ and /i/ and allow /a/ to appear at the beginning of a word, e.g. /aqsˤarˤ/ "shorter" (standard /qsˤərˤ/), /atˤlaʕ/ "go up!" (standard /tˤlaʕ/ or /tˤləʕ/), /asˤħaːb/ "friends" (standard /sˤħab/).
Long /aː/, /iː/ and /uː/ are maintained as semi-long vowels, which are substituted for both short and long vowels in most borrowings from Modern Standard Arabic (MSA). Long /aː/,/iː/ and /uː/ also have many more allophones than in most other dialects; in particular, /aː/,/iː/,/uː/ appear as [ɑ],[e],[o] in the vicinity of emphatic consonants and [q], [χ], [ʁ], [r], but [æ],[i],[u] elsewhere. (Most other Arabic dialects only have a similar variation for the phoneme /aː/.) In some dialects, such as that of Marrakech, front-rounded and other allophones also exist. Allophones in vowels usually do not exist in loanwords.
Emphatic spreading (i.e. the extent to which emphatic consonants affect nearby vowels) occurs much less than in Egyptian Arabic. Emphasis spreads fairly rigorously towards the beginning of a word and into prefixes, but much less so towards the end of a word. Emphasis spreads consistently from a consonant to a directly following vowel, and less strongly when separated by an intervening consonant, but generally does not spread rightwards past a full vowel. For example, /bidˤ-at/[bedɑt͡s] "eggs" (/i/ and /a/ both affected), /tˤʃaʃ-at/[tʃɑʃæt͡s] "sparks" (rightmost /a/ not affected), /dˤrˤʒ-at/[drˤʒæt͡s] "stairs" (/a/ usually not affected), /dˤrb-at-u/[drˤbat͡su] "she hit him" (with [a] variable but tending to be in between [ɑ] and [æ]; no effect on /u/), /tˤalib/[tɑlib] "student" (/a/ affected but not /i/). Contrast, for example, Egyptian Arabic, where emphasis tends to spread forward and backward to both ends of a word, even through several syllables.
Emphasis is audible mostly through its effects on neighboring vowels or syllabic consonants, and through the differing pronunciation of /t/[t͡s] and /tˤ/[t]. Actual pharyngealization of "emphatic" consonants is weak and may be absent entirely. In contrast with some dialects, vowels adjacent to emphatic consonants are pure; there is no diphthong-like transition between emphatic consonants and adjacent front vowels.
Non-emphatic /t/ In normal circumstances, is pronounced with noticeable affrication, almost like [t͡s] (still distinguished from a sequence of /t/ + /s/), and hence is easily distinguishable from emphatic /tˤ/ which can be pronounced as [t]. However, in some recent loanwords from European languages, a non-affricated, non-emphatic [t] appears, distinguished from emphatic /tˤ/ primarily by its lack of effect on adjacent vowels (see above; an alternative analysis is possible).
/mˤʷ, bˤʷ, fˤʷ/ are very distinct consonants that only occur geminated, and almost always come at the beginning of a word. They function completely differently from other emphatic consonants: They are pronounced with heavy pharyngealization, affect adjacent short/unstable vowels but not full vowels, and are pronounced with a noticeable diphthongal off-glide between one of these consonants and a following front vowel. Most of their occurrences can be analyzed as underlying sequences of /mw/, /fw/, /bw/ (which appear frequently in diminutives, for example). However, a few lexical items appear to have independent occurrences of these phonemes, e.g. /mˤmˤʷ-/ "mother" (with attached possessive, e.g. /mˤmˤʷək/ "your mother").
/p/ and /v/ occur mostly in recent borrowings from European languages, and may be assimilated to /b/ or /f/ in some speakers.
Unlike in most other Arabic dialects (but, again, similar to Amazigh), non-emphatic /r/ and emphatic /rˤ/ are two entirely separate phonemes, almost never contrasting in related forms of a word.
/lˤ/ is rare in native words; in nearly all cases of native words with vowels indicating the presence of a nearby emphatic consonant, there is a nearby triggering /tˤ/, /dˤ/, /sˤ/, /zˤ/ or /rˤ/. Many recent European borrowings appear to require (lˤ) or some other unusual emphatic consonant in order to account for the proper vowel allophones; but an alternative analysis is possible for these words where the vowel allophones are considered to be (marginal) phonemes on their own.
Original /q/ splits lexically into /q/ and /ɡ/ in many dialects (such as in Casablanca) but /q/ is preserved all the time in most big cities such as Rabat, Fes, Marrakech, etc. and all of northern Morocco (Tangier, Tetouan, Chefchaouen, etc.); for all words, both alternatives exist.
Original /dʒ/ normally appears as /ʒ/, but as /ɡ/ (sometimes /d/) if a sibilant, lateral or rhotic consonant appears later in the same stem: /ɡləs/ "he sat" (MSA /dʒalas/), /ɡzzar/ "butcher" (MSA /dʒazzaːr/), /duz/ "go past" (MSA /dʒuːz/) like in western Algerian dialects.
Original /s/ is converted to /ʃ/ if /ʃ/ occurs elsewhere in the same stem, and /z/ is similarly converted to /ʒ/ as a result of a following /ʒ/: /ʃəmʃ/ "sun" vs. MSA /ʃams/, /ʒuʒ/ "two" vs. MSA /zawdʒ/ "pair", /ʒaʒ/ "glass" vs. MSA /zudʒaːdʒ/, etc. This does not apply to recent borrowings from MSA (e.g. /mzaʒ/ "disposition"), nor as a result of the negative suffix /ʃ/ or /ʃi/.
The gemination of the flap /ɾ/ results in a trill /r/.
Writing
Through most of its history, Moroccan vernacular Arabic has usually not been written.[19]: 59 Due to the diglossic nature of the Arabic language, most literate Muslims in Morocco would write in Standard Arabic, even if they spoke Darija as a first language.[19]: 59 However, since Standard Arabic was typically taught in Islamic religious contexts, Moroccan Jews usually would not learn Standard Arabic and would write instead in Darija, or more specifically a variety known as Judeo-Moroccan Arabic, using Hebrew script.[19]: 59 A risala on Semitic languages written in Maghrebi Judeo-Arabic by Judah ibn Quraish to the Jews of Fes dates back to the ninth-century.[19]: 59
Most books and magazines are in Modern Standard Arabic; Qur'an books are written and read in Classical Arabic, and there is no universally standard written system for Darija. There is also a loosely standardized Latin system used for writing Moroccan Arabic in electronic media, such as texting and chat, often based on sound-letter correspondences from French, English or Spanish ('sh' or 'ch' for English 'sh', 'u' or 'ou' for English 'oo', etc.) and using numbers to represent sounds not found in French or English (2-3-7-9 used for ق-ح-ع-ء, respectively.).
In the last few years, there have been some publications in Moroccan Darija, such as Hicham Nostik's Notes of a Moroccan Infidel, as well as basic science books by Moroccan physics professor Farouk El Merrakchi.[22] Newspapers in Moroccan Arabic also exist, such as Souq Al Akhbar, Al Usbuu Ad-Daahik,[23] the regional newspaper Al Amal (formerly published by Latifa Akherbach), and Khbar Bladna (news of our country), which was published by Tangier-based American painter Elena Prentice between 2002 and 2006.[24]
The latter also published books written in Moroccan Arabic, mostly novels and stories, written by authors such as Kenza El Ghali and Youssef Amine Alami.[24]
Following the Arab conquest, Berber languages remained widely spoken. During their Arabisation, some Berber tribes became bilingual for generations before abandoning their language for Arabic; however, they kept a substantial Berber stratum that increases from the east to the west of the Maghreb, making Moroccan Arabic dialects the ones most influenced by Berber.
More recently, the influx of Andalusi people and Spanish-speaking–Moriscos (between the 15th and the 17th centuries) influenced urban dialects with Spanish substrate (and loanwords).
There are noticeable lexical differences between Moroccan Arabic and most other Arabic languages. Some words are essentially unique to Moroccan Arabic: daba "now". Many others, however, are characteristic of Maghrebi Arabic as a whole including both innovations and unusual retentions of Classical vocabulary that disappeared elsewhere, such as hbeṭ' "go down" from Classical habaṭ. Others are shared with Algerian Arabic such as hḍeṛ "talk", from Classical hadhar "babble", and temma "there", from Classical thamma.
There are a number of Moroccan Arabic dictionaries in existence:
A Dictionary of Moroccan Arabic: Moroccan-English, ed. Richard S. Harrell & Harvey Sobelman. Washington, DC: Georgetown University Press, 1963 (reprinted 2004.)
Mu`jam al-fuṣḥā fil-`āmmiyyah al-maghribiyyah معجم الفصحى في العامية المغربية, Muhammad Hulwi, Rabat: al-Madaris 1988.
Dictionnaire Colin d'arabe dialectal marocain (Rabat, éditions Al Manahil, ministère des Affaires Culturelles), by a Frenchman named Georges Séraphin Colin, who devoted nearly all his life to it from 1921 to 1977. The dictionary contains 60,000 entries and was published in 1993, after Colin's death.
rial: real (five centimes; the term has also been borrowed into many other Arabic dialects) [ɾjæl]
fundo: fondo (bottom of the sea or the swimming pool) [fundˤo]
karrossa: carrosa (carriage) [kɑrosɑ]
kama (in the north only): cama (bed) [kɑmˤɑ]
blassa: plaza (place) [blɑsɑ]
komir: comer (but Moroccans use the expression to name the Parisian bread) [komeɾ]
elmaryo: El armario (the cupboard) [elmɑɾjo]
karratera: carretera (road) [karateɾa]
Examples of regional differences
Now: "daba" in the majority of regions, but "druk" or "druka" is also used in some regions in the centre and south and "drwek" or "durk" in the east.
When?: "fuqāš" in most regions,"fuyāx" in the Northwest (Tangier-Tetouan) but "imta" in the Atlantic region and "weqtāš" in Rabat region.
What?: "ašnu", "šnu" or "āš" in most regions, but "šenni", "šennu" in the north, "šnu", "š" in Fes, and "wašta", "wasmu", "wāš" in the far east.
Some useful sentences
Note: All sentences are written according to the transcription used in Richard Harrell, A Short Reference Grammar of Moroccan Arabic(Examples with their pronunciation).:[28]
a i u = full vowels = normally [æiu], but [ɑeo] in the vicinity of an emphatic consonant or q ("vicinity" generally means not separated by a full vowel)
e = /ə/
q = /q/
x ġ = /x ɣ/
y = /j/
t = [tˢ]
š ž = /ʃʒ/
ḥ ʿ = /ħʕ/
ḍ ḷ ṛ ṣ ṭ ẓ = emphatic consonants = /dˤlˤrˤsˤtˤzˤ/ (ṭ is not affricated, unlike t)
English
Western Moroccan Arabic
Northern (Jebli, Tanjawi and Tetouani) Moroccan Arabic
The regular Moroccan Arabic verb conjugates with a series of prefixes and suffixes. The stem of the conjugated verb may change a bit, depending on the conjugation:
The stem of the Moroccan Arabic verb for "to write" is kteb.
Past tense
The past tense of kteb (write) is as follows:
I wrote: kteb-t
You wrote: kteb-ti (some regions tend to differentiate between masculine and feminine, the masculine form is kteb-t, the feminine kteb-ti)
He/it wrote: kteb (can also be an order to write; kteb er-rissala: Write the letter)
She/it wrote: ketb-et
We wrote: kteb-na
You (plural) wrote: kteb-tu / kteb-tiu
They wrote: ketb-u
The stem kteb turns into ketb before a vowel suffix because of the process of inversion described above.
Present tense
The present tense of kteb is as follows:
I am writing: ka-ne-kteb
You are (masculine) writing: ka-te-kteb
You are (feminine) writing: ka-t-ketb-i
He's/it is writing: ka-ye-kteb
She is/it is writing: ka-te-kteb
We are writing: ka-n-ketb-u
You (plural) are writing: ka-t-ketb-u
They are writing: ka-y-ketb-u
The stem kteb turns into ketb before a vowel suffix because of the process of inversion described above. Between the prefix ka-n-, ka-t-, ka-y- and the stem kteb, an e appears but not between the prefix and the transformed stem ketb because of the same restriction that produces inversion.
In the north, "you are writing" is always ka-de-kteb regardless of who is addressed.
This is also the case of de in de-kteb as northerners prefer to use de and southerners prefer teHowever, there is an exception, which is the northern dialectof Tangier , where they use te instead of de .
Instead of the prefix ka, some speakers prefer the use of ta (ta-ne-kteb "I am writing"). The coexistence of these two prefixes is from historic differences. In general, ka is more used in the north and ta in the south, some other prefixes like la, a, qa are less used. In some regions like in the east (Oujda), most speakers use no preverb (ne-kteb, te-kteb, y-kteb, etc.).
Other tenses
To form the future tense, the prefix ka-/ta- is removed and replaced with the prefix ġa-, ġad- or ġadi instead (e.g. ġa-ne-kteb "I will write", ġad-ketb-u (north) or ġadi t-ketb-u "You (plural) will write") It is worth noting that in northern Morocco, such as Tangier and Tetouan, they use "ha" instead of ""gha/ġa"" most of the time, and also "ʕa" (عا) to a lesser extent Also "a" can be used but it is rare.
For the subjunctive and infinitive, the ka- is removed (bġit ne-kteb "I want to write", bġit te-kteb "I want 'you to write").
The imperative is conjugated with the suffixes of the present tense but without any prefixes or preverbs:
One characteristic of Moroccan Arabic syntax, which it shares with other North African varieties as well as some southern Levantine dialect areas, is in the two-part negative verbal circumfix /ma-...-ʃi/. (In many regions, including Marrakech, the final /i/ vowel is not pronounced so it becomes /ma-...-ʃ/.)[30]
Past: /kteb/ "he wrote" /ma-kteb-ʃi/ "he did not write"
Present: /ka-j-kteb/ "he writes" /ma-ka-j-kteb-ʃi/ "he does not write"
/ma-/ comes from the Classical Arabic negator /ma/. /-ʃi/ is a development of Classical /ʃajʔ/ "thing". The development of a circumfix is similar to the French circumfix ne ... pas in which ne comes from Latin non "not" and pas comes from Latin passus "step". (Originally, pas would have been used specifically with motion verbs, as in "I did not walk a step". It was generalised to other verbs.)
The negative circumfix surrounds the entire verbal composite, including direct and indirect object pronouns:
/ma-kteb-hom-li-ʃi/ "he did not write them to me"
/ma-ka-j-kteb-hom-li-ʃi/ "he does not write them to me"
/ma-ɣadi-j-kteb-hom-li-ʃi/ "he will not write them to me"
/waʃma-kteb-hom-li-ʃi/ "did he not write them to me?"
/waʃma-ka-j-kteb-hom-li-ʃi/ "does he not write them to me?"
/waʃma-ɣadi-j-kteb-hom-li-ʃi/ "will he not write them to me?"
Future and interrogative sentences use the same /ma-...-ʃi/ circumfix (unlike, for example, in Egyptian Arabic). Also, unlike in Egyptian Arabic, there are no phonological changes to the verbal cluster as a result of adding the circumfix. In Egyptian Arabic, adding the circumfix can trigger stress shifting, vowel lengthening and shortening, elision when /ma-/ comes into contact with a vowel, addition or deletion of a short vowel, etc. However, they do not occur in Moroccan Arabic (MA):
There is no phonological stress in MA.
There is no distinction between long and short vowels in MA.
There are no restrictions on complex consonant clusters in MA and hence no need to insert vowels to break up such clusters.
There are no verbal clusters that begin with a vowel. The short vowels in the beginning of Forms IIa(V), and such, have already been deleted. MA has first-person singular non-past /ne-/ in place of Egyptian /a-/.
Negative pronouns such as walu "nothing", ḥta ḥaja "nothing" and ḥta waḥed "nobody" can be added to the sentence without ši as a suffix:
ma-ġa-ne-kteb walu "I will not write anything"
ma-te-kteb ḥta ḥaja "Do not write anything"
ḥta waḥed ma-ġa-ye-kteb "Nobody will write"
wellah ma-ne-kteborwellah ma-ġa-ne-kteb "I swear to God I will not write"
Note that wellah ma-ne-kteb could be a response to a command to write kteb while wellah ma-ġa-ne-kteb could be an answer to a question like waš ġa-te-kteb? "Are you going to write?"
In the north, "'you are writing" is always ka-de-kteb regardless of who is addressed. It is also the case of de in de-kteb, as northerners prefer to use de (Tangier is an exception) and southerners prefer te.
Instead of the prefix ka, some speakers prefer the use of ta (ta-ne-kteb "I am writing"). The co-existence of these two prefixes is from historical differences. In general ka is more used in the north and ta in the south. In some regions like the east (Oujda), most speakers use no preverb:
ka ma-ġadi-ši-te-kteb?!
In detail
Verbs in Moroccan Arabic are based on a consonantal root composed of three or four consonants. The set of consonants communicates the basic meaning of a verb. Changes to the vowels between the consonants, along with prefixes and/or suffixes, specify grammatical functions such as tense, person and number in addition to changes in the meaning of the verb that embody grammatical concepts such as causative, intensive, passive or reflexive.
Each particular lexical verb is specified by two stems, one used for the past tense and one used for non-past tenses, along with subjunctive and imperative moods. To the former stem, suffixes are added to mark the verb for person, number and gender. To the latter stem, a combination of prefixes and suffixes are added. (Very approximately, the prefixes specify the person and the suffixes indicate number and gender.) The third person masculine singular past tense form serves as the "dictionary form" used to identify a verb like the infinitive in English. (Arabic has no infinitive.) For example, the verb meaning "write" is often specified as kteb, which actually means "he wrote". In the paradigms below, a verb will be specified as kteb/ykteb (kteb means "he wrote" and ykteb means "he writes"), indicating the past stem (kteb-) and the non-past stem (also -kteb-, obtained by removing the prefix y-).
The verb classes in Moroccan Arabic are formed along two axes. The first or derivational axis (described as "form I", "form II", etc.) is used to specify grammatical concepts such as causative, intensive, passive or reflexive and mostly involves varying the consonants of a stem form. For example, from the root K-T-B "write" are derived form I kteb/ykteb "write", form II ketteb/yketteb "cause to write", form III kateb/ykateb "correspond with (someone)" etc. The second or weakness axis (described as "strong", "weak", "hollow", "doubled" or "assimilated") is determined by the specific consonants making up the root, especially whether a particular consonant is a "w" or " y", and mostly involves varying the nature and location of the vowels of a stem form. For example, so-called weak verbs have one of those two letters as the last root consonant, which is reflected in the stem as a final vowel instead of a final consonant (ṛma/yṛmi "throw" from Ṛ-M-Y). Meanwhile, hollow verbs are usually caused by one of those two letters as the middle root consonant, and the stems of such verbs have a full vowel (/a/, /i/ or /u/) before the final consonant, often along with only two consonants (žab/yžib "bring" from Ž-Y-B).
It is important to distinguish between strong, weak, etc. stems and strong, weak, etc. roots. For example, X-W-F is a hollow root, but the corresponding form II stem xuwwef/yxuwwef "frighten" is a strong stem:
Weak roots are those that have a w or a y as the last consonant. Weak stems are those that have a vowel as the last segment of the stem. For the most part, there is a one-to-one correspondence between weak roots and weak stems. However, form IX verbs with a weak root will show up the same way as other root types (with doubled stems in most other dialects but with hollow stems in Moroccan Arabic).
Hollow roots are triliteral roots that have a w or a y as the last consonant. Hollow stems are those that end with /-VC/ in which V is a long vowel (most other dialects) or full vowel in Moroccan Arabic (/a/, /i/ or /u/). Only triliteral hollow roots form hollow stems and only in forms I, IV, VII, VIII and X. In other cases, a strong stem generally results. In Moroccan Arabic, all form IX verbs yield hollow stems regardless of root shape: sman "be fat" from S-M-N.
Doubled roots are roots that have the final two consonants identical. Doubled stems end with a geminate consonant. Only Forms I, IV, VII, VIII, and X yield a doubled stem from a doubled root. Other forms yield a strong stem. In addition, in most dialects (but not Moroccan), all stems in Form IX are doubled: Egyptian Arabic iḥmáṛṛ/yiḥmáṛṛ "be red, blush" from Ḥ-M-R.
Assimilated roots are those where the first consonant is a w or a y. Assimilated stems begin with a vowel. Only Form I (and Form IV?) yields assimilated stems and only in the non-past. There are none In Moroccan Arabic.
Strong roots and stems are those that fall under none of the other categories described above. It is common for a strong stem to correspond with a non-strong root but the reverse is rare.
Table of verb forms
In this section, all verb classes and their corresponding stems are listed, excluding the small number of irregular verbs described above. Verb roots are indicated schematically using capital letters to stand for consonants in the root:
F = first consonant of root
M = middle consonant of three-consonant root
S = second consonant of four-consonant root
T = third consonant of four-consonant root
L = last consonant of root
Hence, the root F-M-L stands for all three-consonant roots, and F-S-T-L stands for all four-consonant roots. (Traditional Arabic grammar uses F-ʕ-L and F-ʕ-L-L, respectively, but the system used here appears in a number of grammars of spoken Arabic dialects and is probably less confusing for English speakers since the forms are easier to pronounce than those involving /ʕ/.)
The following table lists the prefixes and suffixes to be added to mark tense, person, number, gender and the stem form to which they are added. The forms involving a vowel-initial suffix and corresponding stem PAv or NPv are highlighted in silver. The forms involving a consonant-initial suffix and corresponding stem PAc are highlighted in gold. The forms involving no suffix and corresponding stem PA0 or NP0 are not highlighted.
Tense/Mood
Past
Non-Past
Person
Singular
Plural
Singular
Plural
1st
PAc-t
PAc-na
n(e)-NP0
n(e)-NP0-u/w
2nd
masculine
PAc-ti
PAc-tiw
t(e)-NP0
t(e)-NPv-u/w
feminine
t(e)-NPv-i/y
3rd
masculine
PA0
PAv-u/w
y-NP0
y-NPv-u/w
feminine
PAv-et
t(e)-NP0
The following table lists the verb classes along with the form of the past and non-past stems, active and passive participles, and verbal noun, in addition to an example verb for each class.
Notes:
Italicized forms are those that follow automatically from the regular rules of deletion of /e/.
In the past tense, there can be up to three stems:
When only one form appears, this same form is used for all three stems.
When three forms appear, these represent first-singular, third-singular and third-plural, which indicate the PAc, PA0 and PAv stems, respectively.
When two forms appear, separated by a comma, these represent first-singular and third-singular, which indicate the PAc and PA0 stems. When two forms appear, separated by a semicolon, these represent third-singular and third-plural, which indicate the PA0 and PAv stems. In both cases, the missing stem is the same as the third-singular (PA0) stem.
Not all forms have a separate verb class for hollow or doubled roots. In such cases, the table below has the notation "(use strong form)", and roots of that shape appear as strong verbs in the corresponding form; e.g. Form II strong verb dˤáyyaʕ/yidˤáyyaʕ "waste, lose" related to Form I hollow verb dˤaʕ/yidˤiʕ "be lost", both from root Dˤ-Y-ʕ.
Boldface, here and elsewhere in paradigms, indicate unexpected deviations from some previously established pattern.
The present indicative is formed from the subjunctive by the addition of /ka-/. Similarly, the future is formed from the subjunctive by the addition of /ɣa-/.
The imperative is also formed from the second-person subjunctive, this by the removal of any prefix /t-/, /te-/, or /d-/.
The stem /kteb/ changes to /ketb-/ before a vowel.
Prefixes /ne-/ and /te-/ keep the vowel before two consonants but drop it before one consonant; hence singular /ne-kteb/ changes to plural /n-ketb-u/.
Example: kteb/ykteb "write": non-finite forms
Number/Gender
Active Participle
Passive Participle
Verbal Noun
Masc. Sg.
kateb
mektub
ketaba
Fem. Sg.
katb-a
mektub-a
Pl.
katb-in
mektub-in
Regular verb, form I, fʕel/yfʕel, assimilation-triggering consonant
Example: dker/ydker "mention"
Tense/Mood
Past
Present Subjunctive
Present Indicative
Future
Imperative
Person
Singular
Plural
Singular
Plural
Singular
Plural
Singular
Plural
Singular
Plural
1st
dker-t
dker-na
n-dker
n-dekr-u
ka-n-dker
ka-n-dekr-u
ɣa-n-dker
ɣa-n-dekr-u
2nd
masculine
dker-ti
dker-tiw
d-dker
d-dekr-u
ka-d-dker
ka-d-dekr-u
ɣa-d-dker
ɣa-d-dekr-u
dker
dekr-u
feminine
d-dekr-i
ka-d-dekr-i
ɣa-d-dekr-i
dekr-i
3rd
masculine
dker
dekr-u
y-dker
y-dekr-u
ka-y-dker
ka-y-dekr-u
ɣa-y-dker
ɣa-y-dekr-u
feminine
dekr-et
d-dker
ka-d-dker
ɣa-d-dker
This paradigm differs from kteb/ykteb in the following ways:
/ne-/ is always reduced to /n-/.
/te-/ is always reduced to /t-/, and then all /t-/ are assimilated to /d-/.
Reduction and assimilation occur as follows:
Before a coronal stop /t/, /tˤ/, /d/ or /dˤ/, /ne-/ and /te-/ are always reduced to /n-/ and /t-/.
Before a coronal fricative /s/, /sˤ/, /z/, /zˤ/, /ʃ/ or /ʒ/, /ne-/ and /te-/ are optionally reduced to /n-/ and /t-/. The reduction usually happens in normal and fast speech but not in slow speech.
Before a voiced coronal /d/, /dˤ/, /z/, /zˤ/, or /ʒ/, /t-/ is assimilated to /d-/.
Examples:
Required reduction /n-them/ "I accuse", /t-them/ "you accuse".
Optional reduction /n-skon/ or /ne-skon/ "I reside", /te-skon/ or /t-skon/ "you reside".
Optional reduction/assimilation /te-ʒberˤ/ or /d-ʒberˤ/ "you find".
Regular verb, form I, fʕel/yfʕol
Example: xrˤeʒ/yxrˤoʒ "go out"
Tense/Mood
Past
Present Subjunctive
Present Indicative
Future
Imperative
Person
Singular
Plural
Singular
Plural
Singular
Plural
Singular
Plural
Singular
Plural
1st
xrˤeʒ-t
xrˤeʒ-na
ne-xrˤoʒ
n-xerˤʒ-u
ka-ne-xrˤoʒ
ka-n-xerˤʒ-u
ɣa-ne-xrˤoʒ
ɣa-n-xerˤʒ-u
2nd
masculine
xrˤeʒ-ti
xrˤeʒ-tiw
te-xrˤoʒ
t-xerˤʒ-u
ka-te-xrˤoʒ
ka-t-xerˤʒ-u
ɣa-te-xrˤoʒ
ɣa-t-xerˤʒ-u
xrˤoʒ
xerˤʒ-u
feminine
t-xerˤʒ-i
ka-t-xerˤʒ-i
ɣa-t-xerˤʒ-i
xerˤʒ-i
3rd
masculine
xrˤeʒ
xerˤʒ-u
y-xrˤoʒ
y-xerˤʒ-u
ka-y-xrˤoʒ
ka-y-xerˤʒ-u
ɣa-y-xrˤoʒ
ɣa-y-xerˤʒ-u
feminine
xerˤʒ-et
te-xrˤoʒ
ka-te-xrˤoʒ
ɣa-te-xrˤoʒ
Regular verb, form II, feʕʕel/yfeʕʕel
Example: beddel/ybeddel "change"
Tense/Mood
Past
Present Subjunctive
Present Indicative
Future
Imperative
Person
Singular
Plural
Singular
Plural
Singular
Plural
Singular
Plural
Singular
Plural
1st
beddel-t
beddel-na
n-beddel
n-beddl-u
ka-n-beddel
ka-n-beddl-u
ɣa-n-beddel
ɣa-n-beddl-u
2nd
masculine
beddel-ti
beddel-tiw
t-beddel
t-beddl-u
ka-t-beddel
ka-t-beddl-u
ɣa-t-beddel
ɣa-t-beddl-u
beddel
beddl-u
feminine
t-beddl-i
ka-t-beddl-i
ɣa-t-beddl-i
beddl-i
3rd
masculine
beddel
beddl-u
y-beddel
y-beddl-u
ka-y-beddel
ka-y-beddl-u
ɣa-y-beddel
ɣa-y-beddl-u
feminine
beddl-et
t-beddel
ka-t-beddel
ɣa-t-beddel
Boldfaced forms indicate the primary differences from the corresponding forms of kteb, which apply to many classes of verbs in addition to form II strong:
The prefixes /t-/, /n-/ always appear without any stem vowel. This behavior is seen in all classes where the stem begins with a single consonant (which includes most classes).
The /e/ in the final vowel of the stem is elided when a vowel-initial suffix is added. This behavior is seen in all classes where the stem ends in /-VCeC/ or/-VCCeC/ (where /V/ stands for any vowel and /C/ for any consonant). In addition to form II strong, this includes form III strong, form III Due to the regular operation of the stress rules, the stress in the past tense forms beddel-et and beddel-u differs from dexl-et and dexl-u.
Regular verb, form III, faʕel/yfaʕel
Example: sˤaferˤ/ysˤaferˤ "travel"
Tense/Mood
Past
Present Subjunctive
Present Indicative
Future
Imperative
Person
Singular
Plural
Singular
Plural
Singular
Plural
Singular
Plural
Singular
Plural
1st
sˤaferˤ-t
sˤaferˤ-na
n-sˤaferˤ
n-sˤafrˤ-u
ka-n-sˤaferˤ
ka-n-sˤafrˤ-u
ɣa-n-sˤaferˤ
ɣa-n-sˤafrˤ-u
2nd
masculine
sˤaferˤ-t
sˤaferˤ-tiw
t-sˤaferˤ
t-sˤafrˤ-u
ka-t-sˤaferˤ
ka-t-sˤafrˤ-u
ɣa-t-sˤaferˤ
ɣa-t-sˤafrˤ-u
sˤaferˤ
sˤafrˤ-u
feminine
t-sˤafrˤ-i
ka-t-sˤafrˤ-i
ɣa-t-sˤafrˤ-i
sˤafrˤ-i
3rd
masculine
sˤaferˤ
sˤafrˤ-u
y-sˤaferˤ
y-sˤafrˤ-u
ka-y-sˤaferˤ
ka-y-sˤafrˤ-u
ɣa-y-sˤaferˤ
ɣa-y-sˤafrˤ-u
feminine
sˤafrˤ-et
t-sˤaferˤ
ka-t-sˤaferˤ
ɣa-t-sˤaferˤ
The primary differences from the corresponding forms of beddel (shown in boldface) are:
The long vowel /a/ becomes /a/ when unstressed.
The /i/ in the stem /safir/ is elided when a suffix beginning with a vowel follows.
Regular verb, form Ia, ttefʕel/yttefʕel
Example: ttexleʕ/yttexleʕ "get scared"
Tense/Mood
Past
Present Subjunctive
Present Indicative
Future
Imperative
Person
Singular
Plural
Singular
Plural
Singular
Plural
Singular
Plural
Singular
Plural
1st
ttexleʕ-t
ttexleʕ-na
n-ttexleʕ
n-ttxelʕ-u
ka-n-ttexleʕ
ka-n-ttxelʕ-u
ɣa-n-ttexleʕ
ɣa-n-ttxelʕ-u
2nd
masculine
ttexleʕ-ti
ttexleʕ-tiw
(te-)ttexleʕ
(te-)ttxelʕ-u
ka-(te-)ttexleʕ
ka-(te-)ttxelʕ-u
ɣa-(te-)ttexleʕ
ɣa-(te-)ttxelʕ-u
ttexleʕ
ttxelʕ-u
feminine
(te-)ttxelʕ-i
ka-(te-)ttxelʕ-i
ɣa-(te-)ttxelʕ-i
ttxelʕ-i
3rd
masculine
ttexleʕ
ttxelʕ-u
y-ttexleʕ
y-ttxelʕ-u
ka-y-ttexleʕ
ka-y-ttxelʕ-u
ɣa-y-ttexleʕ
ɣa-y-ttxelʕ-u
feminine
ttxelʕ-et
(te-)ttexleʕ
ka-(te-)ttexleʕ
ɣa-(te-)ttexleʕ
Sample Paradigms of Weak Verbs
Weak verbs have a W or Y as the last root consonant.
Weak, form I, fʕa/yfʕa
Example: nsa/ynsa "forget"
Tense/Mood
Past
Present Subjunctive
Present Indicative
Future
Imperative
Person
Singular
Plural
Singular
Plural
Singular
Plural
Singular
Plural
Singular
Plural
1st
nsi-t
nsi-na
ne-nsa
ne-nsa-w
ka-ne-nsa
ka-ne-nsa-w
ɣa-ne-nsa
ɣa-ne-nsa-w
2nd
masculine
nsi-ti
nsi-tiw
te-nsa
te-nsa-w
ka-te-nsa
ka-te-nsa-w
ɣa-te-nsa
ɣa-te-nsa-w
nsa
nsa-w
feminine
te-nsa-y
ka-te-nsa-y
ɣa-te-nsa-y
nsa-y
3rd
masculine
nsa
nsa-w
y-nsa
y-nsa-w
ka-y-nsa
ka-y-nsa-w
ɣa-y-nsa
ɣa-y-nsa-w
feminine
nsa-t
te-nsa
ka-te-nsa
ɣa-te-nsa
The primary differences from the corresponding forms of kteb (shown in ) are:
There is no movement of the sort occurring in kteb vs. ketb-.
Instead, in the past, there are two stems: nsi- in the first and second persons and nsa- in the third person. In the non-past, there is a single stem nsa.
Because the stems end in a vowel, normally vocalic suffixes assume consonantal form:
Plural -u becomes -w.
Feminine singular non-past -i becomes -y.
Feminine singular third-person past -et becomes -t.
Weak verb, form I, fʕa/yfʕi
Example: rˤma/yrˤmi "throw"
Tense/Mood
Past
Present Subjunctive
Present Indicative
Future
Imperative
Person
Singular
Plural
Singular
Plural
Singular
Plural
Singular
Plural
Singular
Plural
1st
rˤmi-t
rˤmi-na
ne-rˤmi
ne-rˤmi-w
ka-ne-rˤmi
ka-ne-rˤmi-w
ɣa-ne-rˤmi
ɣa-ne-rˤmi-w
2nd
masculine
rˤmi-ti
rˤmi-tiw
te-rˤmi
te-rˤmi-w
ka-te-rˤmi
ka-te-rˤmi-w
ɣa-te-rˤmi
ɣa-te-rˤmi-w
rˤmi
rˤmi-w
feminine
3rd
masculine
rˤma
rˤma-w
y-rˤmi
y-rˤmi-w
ka-y-rˤmi
ka-y-rˤmi-w
ɣa-y-rˤmi
ɣa-y-rˤmi-w
feminine
rˤma-t
te-rˤmi
ka-te-rˤmi
ɣa-te-rˤmi
This verb type is quite similar to the weak verb type nsa/ynsa. The primary differences are:
The non-past stem has /i/ instead of /a/. The occurrence of one vowel or the other varies from stem to stem in an unpredictable fashion.
-iy in the feminine singular non-past is simplified to -i, resulting in homonymy between masculine and feminine singular.
Verbs other than form I behave as follows in the non-past:
Form X has either /a/ or /i/.
Mediopassive verb forms—i.e. Ia(VIIt), IIa(V), IIIa(VI) and Iqa(IIq) – have /a/.
Other forms—i.e. II, III and Iq—have /i/.
Examples:
Form II: wedda/yweddi "fulfill"; qewwa/yqewwi "strengthen"
Form III: qadˤa/yqadˤi "finish"; dawa/ydawi "treat, cure"
Form Ia(VIIt): ttensa/yttensa "be forgotten"
Form IIa(V): tqewwa/ytqewwa "become strong"
Form IIIa(VI): tqadˤa/ytqadˤa "end (intrans.)"
Form VIII: (no examples?)
Form IX: (behaves as a strong verb)
Form X: stedʕa/ystedʕi "invite"; but stehza/ystehza "ridicule", steħla/ysteħla "enjoy", steħya/ysteħya "become embarrassed", stăʕfa/ystăʕfa "resign"
Form Iq: (need example)
Form Iqa(IIq): (need example)
Sample Paradigms of Hollow Verbs
Hollow have a W or Y as the middle root consonant. Note that for some forms (e.g. form II and form III), hollow verbs are conjugated as strong verbs (e.g. form II ʕeyyen/yʕeyyen "appoint" from ʕ-Y-N, form III ʒaweb/yʒaweb "answer" from ʒ-W-B).
Hollow verb, form I, fal/yfil
Example: baʕ/ybiʕ "sell"
Tense/Mood
Past
Present Subjunctive
Present Indicative
Future
Imperative
Person
Singular
Plural
Singular
Plural
Singular
Plural
Singular
Plural
Singular
Plural
1st
beʕ-t
beʕ-na
n-biʕ
n-biʕ-u
ka-n-biʕ
ka-n-biʕ-u
ɣa-n-biʕ
ɣa-n-biʕ-u
2nd
masculine
beʕ-ti
beʕ-tiw
t-biʕ
t-biʕ-u
ka-t-biʕ
ka-t-biʕ-u
ɣa-t-biʕ
ɣa-t-biʕ-u
biʕ
biʕ-u
feminine
t-biʕ-i
ka-t-biʕ-i
ɣa-t-biʕ-i
biʕ-i
3rd
masculine
baʕ
baʕ-u
y-biʕ
y-biʕ-u
ka-y-biʕ
ka-y-biʕ-u
ɣa-y-biʕ
ɣa-y-biʕ-u
feminine
baʕ-et
t-biʕ
ka-t-biʕ
ɣa-t-biʕ
This verb works much like beddel/ybeddel "teach". Like all verbs whose stem begins with a single consonant, the prefixes differ in the following way from those of regular and weak form I verbs:
The prefixes /t-/, /j-/, /ni-/ have elision of /i/ following /ka-/ or /ɣa-/.
The imperative prefix /i-/ is missing.
In addition, the past tense has two stems: beʕ- before consonant-initial suffixes (first and second person) and baʕ- elsewhere (third person).
Hollow verb, form I, fal/yful
Example: ʃaf/yʃuf "see"
Tense/Mood
Past
Present Subjunctive
Present Indicative
Future
Imperative
Person
Singular
Plural
Singular
Plural
Singular
Plural
Singular
Plural
Singular
Plural
1st
ʃef-t
ʃef-na
n-ʃuf
n-ʃuf-u
ka-n-ʃuf
ka-n-ʃuf-u
ɣa-n-ʃuf
ɣa-n-ʃuf-u
2nd
masculine
ʃef-ti
ʃef-tiw
t-ʃuf
t-ʃuf-u
ka-t-ʃuf
ka-t-ʃuf-u
ɣa-t-ʃuf
ɣa-t-ʃuf-u
ʃuf
ʃuf-u
feminine
t-ʃuf-i
ka-t-ʃuf-i
ɣa-t-ʃuf-i
ʃuf-i
3rd
masculine
ʃaf
ʃaf-u
y-ʃuf
y-ʃuf-u
ka-y-ʃuf
ka-y-ʃuf-u
ɣa-y-ʃuf
ɣa-y-ʃuf-u
feminine
ʃaf-et
t-ʃuf
ka-t-ʃuf
ɣa-t-ʃuf
This verb class is identical to verbs such as baʕ/ybiʕ except in having stem vowel /u/ in place of /i/.
Sample Paradigms of Doubled Verbs
Doubled verbs have the same consonant as middle and last root consonant, e.g. ɣabb/yiħebb "love" from Ħ-B-B.
Doubled verb, form I, feʕʕ/yfeʕʕ
Example: ħebb/yħebb "love"
Tense/Mood
Past
Present Subjunctive
Present Indicative
Future
Imperative
Person
Singular
Plural
Singular
Plural
Singular
Plural
Singular
Plural
Singular
Plural
1st
ħebbi-t
ħebbi-na
n-ħebb
n-ħebb-u
ka-n-ħebb
ka-n-ħebb-u
ɣa-n-ħebb
ɣa-n-ħebb-u
2nd
masculine
ħebbi-ti
ħebbi-tiw
t-ħebb
t-ħebb-u
ka-t-ħebb
ka-t-ħebb-u
ɣa-t-ħebb
ɣa-t-ħebb-u
ħebb
ħebb-u
feminine
t-ħebb-i
ka-t-ħebb-i
ɣa-t-ħebb-i
ħebb-i
3rd
masculine
ħebb
ħebb-u
y-ħebb
y-ħebb-u
ka-y-ħebb
ka-y-ħebb-u
ɣa-y-ħebb
ɣa-y-ħebb-u
feminine
ħebb-et
t-ħebb
ka-t-ħebb
ɣa-t-ħebb
This verb works much like baʕ/ybiʕ "sell". Like that class, it has two stems in the past, which are ħebbi- before consonant-initial suffixes (first and second person) and ħebb- elsewhere (third person). Note that /i-/ was borrowed from the weak verbs; the Classical Arabic equivalent form would be *ħabáb-, e.g. *ħabáb-t.
Some verbs have /o/ in the stem: koħħ/ykoħħ "cough".
As for the other forms:
Form II, V doubled verbs are strong: ɣedded/yɣedded "limit, fix (appointment)"
Form III, VI doubled verbs optionally behave either as strong verbs or similar to ħebb/yħebb: sˤafef/ysˤafef or sˤaff/ysˤaff "line up (trans.)"
Form VIIt doubled verbs behave like ħebb/yħebb: ttʕedd/yttʕedd
Form VIII doubled verbs behave like ħebb/yħebb: htemm/yhtemm "be interested (in)"
Form IX doubled verbs probably don't exist, and would be strong if they did exist.
Form X verbs behave like ħebb/yħebb: stɣell/ystɣell "exploit".
Sample Paradigms of Doubly Weak Verbs
"Doubly weak" verbs have more than one "weakness", typically a W or Y as both the second and third consonants. In Moroccan Arabic such verbs generally behave as normal weak verbs (e.g. ħya/yħya "live" from Ħ-Y-Y, quwwa/yquwwi "strengthen" from Q-W-Y, dawa/ydawi "treat, cure" from D-W-Y). This is not always the case in standard Arabic (cf. walā/yalī "follow" from W-L-Y).
Paradigms of Irregular Verbs
The irregular verbs are as follows:
dda/yddi "give" (inflects like a normal weak verb; active participle dday or meddi, passive participle meddi)
ʒa/yʒi "come" (inflects like a normal weak verb, except imperative aʒi (sg.), aʒiw (pl.); active participle maʒi or ʒay)
kla/yakol (or kal/yakol) "eat" and xda/yaxod (or xad/yaxod) "take" (see paradigm below; active participle wakel, waxed; passive participle muwkul, muwxud):
Tense/Mood
Past
Present Subjunctive
Present Indicative
Future
Imperative
Person
Singular
Plural
Singular
Plural
Singular
Plural
Singular
Plural
Singular
Plural
1st
kli-t
kli-na
na-kol
na-kl-u
ka-na-kol
ka-na-kl-u
ɣa-na-kol
ɣa-na-kl-u
2nd
masculine
kli-ti
kli-tiw
ta-kol
ta-kl-u
ka-ta-kol
ka-ta-kl-u
ɣa-ta-kol
ɣa-ta-kl-u
kul
kul-u
feminine
ta-kl-i
ka-ta-kl-i
ɣa-ta-kl-i
kul-i
3rd
masculine
kla
kla-w
ya-kol
ya-kl-u
ka-ya-kol
ka-ya-kl-u
ɣa-ya-kol
ɣa-ya-kl-u
feminine
kla-t
ta-kol
ka-ta-kol
ɣa-ta-kol
Social features
Evolution
In general, Moroccan Arabic is one of the least conservative of all Arabic languages. Now, Moroccan Arabic continues to integrate new French words, even English ones due to its influence as the modern lingua franca, mainly technological and modern words. However, in recent years, constant exposure to Modern Standard Arabic on television and in print media and a certain desire among many Moroccans for a revitalization of an Arab identity has inspired many Moroccans to integrate words from Modern Standard Arabic, replacing their French, Spanish or otherwise non-Arabic counterparts, or even speaking in Modern Standard Arabic while keeping the Moroccan accent to sound less formal[31]
Though rarely written, Moroccan Arabic is currently undergoing an unexpected and pragmatic revival. It is now the preferred language in Moroccan chat rooms or for sending SMS, using Arabic Chat Alphabet composed of Latin letters supplemented with the numbers 2, 3, 5, 7 and 9 for coding specific Arabic sounds, as is the case with other Arabic speakers.
The language continues to evolve quickly as can be noted by consulting the Colin dictionary. Many words and idiomatic expressions recorded between 1921 and 1977 are now obsolete.
Although most Moroccan literature has traditionally been written in the classical Standard Arabic, the first record of a work of literature composed in Moroccan Arabic was Al-Kafif az-Zarhuni's al-Mala'ba, written in the Marinid period.[32]
There exists some poetry written in Moroccan Arabic like the Malhun. In the troubled and autocratic Morocco of the 1970s, Years of Lead, the Nass El Ghiwane band wrote lyrics in Moroccan Arabic that were very appealing to the youth even in other Maghreb countries.
Another interesting movement is the development of an original rap music scene, which explores new and innovative usages of the language.
Zajal, or improvised poetry, is mostly written in Moroccan Darija, and there have been at least dozens of Moroccan Darija poetry collections and anthologies published by Moroccan poets, such as Ahmed Lemsyeh[33] and Driss Amghar Mesnaoui. The later additionally wrote a novel trilogy in Moroccan Darija, a unique creation in this language, with the titles تاعروروت "Ta'arurut", عكاز الريح (the Wind's Crutch), and سعد البلدة (The Town's Luck).[34]
Scientific production
The first known scientific productions written in Moroccan Arabic were released on the Web in early 2010 by Moroccan teacher and physicist Farouk Taki El Merrakchi, three average-sized books dealing with physics and mathematics.[35]
Newspapers
There have been at least three newspapers in Moroccan Arabic; their aim was to bring information to people with a low level of education, or those simply interested in promoting the use of Moroccan Darija. From September 2006 to October 2010, Telquel Magazine had a Moroccan Arabic edition Nichane. From 2002 to 2006 there was also a free weekly newspaper that was entirely written in "standard" Moroccan Arabic: Khbar Bladna ('News of Our Country'). In Salé, the regional newspaper Al Amal, directed by Latifa Akherbach, started in 2005.[36]
The Moroccan online newspaper Goud or "ݣود" has much of its content written in Moroccan Arabic rather than Modern Standard Arabic. Its name "Goud" and its slogan "dima nishan" (ديما نيشان) are Moroccan Arabic expressions that mean almost the same thing "straightforward".[37]
^The dialects of Ouezzane, Chefchaouen, Asilah, Larache, Ksar el-Kebir and Tangiers are influenced by the neighbouring mountain dialects. The dialects of Marrakech and Meknes are influenced by Bedouin dialects. The old urban dialect formerly spoken in Azemmour is extinct.
^ abL. Messaoudi, Variations linguistiques: images urbaines et sociales, in: Cahiers de Sociolinguistique, no.6 (2001), pp.87-98
^A. Zouggari & J. Vignet-Zunz, Jbala: Histoire et société, dans Sciences Humaines, (1991) (ISBN2-222-04574-6)
Dominique Caubet. ‘Moroccan Arabic’, in Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics, vol. 3, Brill, 2007, pp. 274–287
Olivier Durand. L'arabo del Marocco: elementi di dialetto standard e mediano. Rome: Università degli Studi La Sapienza, 2004.
Richard S. Harrel. A short reference grammar of Moroccan Arabic. Washington, D.C.: Georgetown Univ. Press, 1962.
Richard S. Harrel. A Dictionary of Moroccan Arabic. Washington, D.C.: Georgetown Univ. Press, 1966.
Jeffrey Heath. Ablaut and Ambiguity: Phonology of a Moroccan Arabic Dialect. Albany: State Univ. of New York Press, 1987.
Angela Daiana Langone. ‘Khbar Bladna, une expérience journalistique en arabe dialectal marocain’, in Estudios de dialectologia norteafricana y andalusi, no. 7, 2003, pp. 143–151.
Angela Daiana Langone. ‘Jeux linguistiques et nouveau style dans la masrahiyya en-Neqsha, Le déclic, écrite en dialecte marocain par Tayyeb Saddiqi’, in Actes d'AIDA 6. Tunis, 2006, pp. 243–261.
Francisco Moscoso García. Esbozo gramatical del árabe marroquí. Cuenca: Universidad de Castilla-La Mancha, 2004.
Abderrahim Youssi. ‘La triglossie dans la typologie linguistique’, in La Linguistique, no. 19, 1983, pp. 71–83.
Abderrahim Youssi. Grammaire et lexique de l'arabe marocain moderne. Casablanca: Wallada, 1992.
Annamaria Ventura & Olivier Durand. Grammatica di arabo marocchino: Lingua dārija. Milan: Hoepli, 2022.
AnosmiaMukosa hidung yang meradang dapat menyebabkan anosmiaInformasi umumPelafalan/ænˈɒzmiə/SpesialisasiOtolaringologiTipeSebagian, total Anosmia (Bahasa Inggris: smell blindness) adalah hilangnya kemampuan seseorang untuk mencium bau, baik sebagian maupun secara total.[1] Kondisi tersebut juga dapat membuat seseorang tidak bisa merasakan makanan. Sehingga dapat memicu hilangnya nafsu makan, penurunan berat badan, malnutrisi, dan bahkan depresi.[2] Anosmia biasanya bersif...
2020 non-fiction book by John Walsh Flash Gordon: The Official Story of the Film AuthorJohn WalshCountryUnited KingdomLanguageEnglishGenreFantasy filmPublisherTitan BooksPublication dateNovember 27, 2020Media typePrint (hardcover)Pages192 (first edition, hardcover)ISBN9781789095067 (first edition, hardcover) Flash Gordon: The Official Story of the Film is a book by John Walsh published on November 27, 2020. This is a behind the scenes look at the making of the film Flash Gordon from 1980...
Vista general del poblado minero de «La Azufrera» de Libros (Teruel), en los años treinta -lectura-: 1) Escuela pública, 2) Cuartel de la Guardia Civil, 3) Economato, 4) Frontón de pelota, 5) Hornos de azufre antiguos, 6) Plaza pública/Campo de fútbol, 7) Tienda (mercería), 8) Ermita, 9) Primera barriada, 10) Segunda barriada, 11) Tercera barriada, 12) Lupanar (Barrio chino), 13) Casa sindicatos, 14) Tasca, 15) Hospital, 16) Casa del médico, practicante y directivos, 17) Carnicería ...
Politics of France Constitutions Fifth Republic Declaration of the Rights of Man and of the Citizen Executive President (list) Emmanuel Macron (LREM) Prime Minister (list) Élisabeth Borne (LREM) Government Borne Legislature National Assembly: Membership President: Yaël Braun-Pivet Senate President: Gérard Larcher Congress of the French Parliament Judiciary Constitutional Council Council of State Court of Cassation Court of Audit Cour de Justice de la République Administrative divisions Re...
La Vesper Logotipo Oficial de La VesperDatos generalesOrigen Caracas, Venezuela VenezuelaInformación artísticaGénero(s) Rock, Pop Rock, Rock alternativoPeríodo de actividad 2010 - presenteDiscográfica(s) IndependienteWebSitio web facebook.com/lavesperbandMiembros Giandomenico Angelone Juan baSSura Marín Exmiembros Gabriel Calatrava Daniel Ostili Bruno Romano Miguel Rojas Sebastián Parra Alfredo Manccini Manuel Salazar [editar datos en Wikidata] Para otros usos de es...
Ralf HarroldeHarolde dan Margaret Beecher dalam Sunshine Harbor (1922)LahirRalph Harold Wigger(1899-05-17)17 Mei 1899Pittsburgh, Pennsylvania, Amerika SerikatMeninggal11 November 1974(1974-11-11) (umur 75)Santa Monica, California, Amerika SerikatPekerjaanPemeran filmTahun aktif1920-1963 Ralf Harolde (nama lahir: Ralph Harold Wigger, 17 Mei 1899 – 11 November 1974) adalah seorang pemeran karakter Amerika Serikat, yang seringkali memerankan gangster. Antara 1920 dan 19...
Poster tahun 1959 dengan gaya Swiss Gaya Tipografi Internasional, sering dikenal sebagai Gaya Desain Swiss, Tipografi Swiss, atau Gaya Swiss, adalah gaya desain grafis yang muncul di Rusia, Belanda, dan Jerman pada tahun 1920-an dan dikembangkan lebih lanjut oleh para desainer di Swiss selama tahun 1950-an.[1] Gaya Tipografi Internasional memiliki pengaruh besar pada desain grafis sebagai bagian dari gerakan modernisme, berdampak pada banyak bidang yang berkaitan dengan desain, termas...
1. FFC 08 Niederkirchen Basisdaten Name 1. Frauenfußballclub 08Niederkirchen e.V. Sitz Niederkirchen bei Deidesheim,Rheinland-Pfalz Gründung 25. April 2008 Website ffc-niederkirchen.de Erste Fußballmannschaft Spielstätte Sportgelände Nachtweide Plätze 2000 Liga Regionalliga Südwest 2021/22 4. Platz Heim Auswärts Der 1. FFC 08 Niederkirchen (vollständiger Name: 1. Frauenfußballclub 08 Niederkirchen e. V.) ist ein deutscher Frauenfußballverein aus der pfälzischen Gemeinde Niede...
Berikut adalah Daftar Anggota Dewan Perwakilan Daerah periode 2014-2019, ditampilkan berdasarkan provinsi yang diwakilinya.[1] Aceh SumatraUtara SumatraBarat Riau KepRiau Bengkulu Sumatera Selatan Lampung Kep. BangkaBelitung Jambi Banten Jakarta JawaBarat JawaTengah Yogyakarta JawaTimur KalimantanBarat KalimantanTengah KalimantanUtara KalimantanTimur KalimantanSelatan SulawesiBarat SulawesiTengah Gorontalo SulawesiUtara SulawesiSelatan SulawesiTenggara Bali Nusa TenggaraBarat Nusa Ten...
This article is about the PNR station. For the MRT station, see Buendia station (MRT). This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Buendia station PNR – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (January 2023) (Learn how and when to remove this template message) BuendiaPlatform area of Buendia sta...
Indian actress This biography of a living person needs additional citations for verification. Please help by adding reliable sources. Contentious material about living persons that is unsourced or poorly sourced must be removed immediately from the article and its talk page, especially if potentially libelous.Find sources: Rakhee Tandon actress – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (June 2023) (Learn how and when to remove this template me...
Mythological weapon Painting by Ferdinand Victor Eugène Delacroix of an angel (Camael) expelling Adam and Eve with a flaming sword. According to Robert Means Lawrence,[1] Arthur de Bles, and R.L. Giles, the angel who cast Adam and Eve out of Paradise was said to be Jophiel.[2] A flaming sword is a sword which is glowing with a flame which is produced by some supernatural power. Flaming swords have existed in legends and myths for thousands of years. Abrahamic sources St Jophi...
Protected area in New York, US Stream and forest at Happy Valley Wildlife Management Area in Oswego County, New York. View of Lakeview Pond within Lakeview Wildlife Management Area New York State Wildlife Management Areas (WMAs) are conservation areas managed by the New York State Department of Environmental Conservation (NYSDEC) primarily for the benefit of wildlife, and used extensively by the public for hunting, fishing, and trapping. As of 2016, the NYSDEC owns and maintains 113 WMAs, wit...
لمعانٍ أخرى، طالع جون جونسون (توضيح). جون جونسون معلومات شخصية الميلاد 19 يناير 1918 أركنساس سيتي الوفاة 8 أغسطس 2005 (87 سنة) شيكاغو مكان الدفن اوك وودس مقبرة [لغات أخرى] الجنسية الولايات المتحدة الأمريكية عضو في ألفا فاي ألفا [لغات أخرى]...
Species of moth Arcesis threnodes Scientific classification Kingdom: Animalia Phylum: Arthropoda Class: Insecta Order: Lepidoptera Family: Tortricidae Genus: Arcesis Species: A. threnodes Binomial name Arcesis threnodes(Meyrick, 1905) Synonyms Platypeplus threnodes Meyrick, 1905 Olethreutes threnodes Clarke, 1958 Platypeplus hemiopta Meyrick, 1905 Platypeplus tetracona Meyrick, 1907 Arcesis threnodes is a moth of the family Tortricidae first described by Edward Meyrick in 1905.[1]...
Київська міжрегіональна митниця, Київська митниця — територіальний орган Міністерства доходів і зборів України. Документальною датою офіційного утворення Київської митниці прийнято вважати 1 січня 1820 р. (за старим стилем)[1]. Однак, не дивлячись на підписання О...
Indian constitutional lawyer K. K. Venugopal13th Attorney General of IndiaIn office1 July 2017 (2017-07-01) – 30 September 2022 (2022-09-30)Prime MinisterNarendra ModiPreceded byMukul RohatgiSucceeded byR. Venkataramani Personal detailsBornKottayan Katankot Venugopal (1931-09-06) 6 September 1931 (age 92)Kanhangad, South Canara, Madras Presidency, British India(present day Kasaragod, Kerala, India)Alma materRaja Lakhamgouda Law College, BelgaumSt....