(insufficiently attested or not a distinct language) jude1262
Map of Judeo Berber speaking communities in the first half of the 20th century
Judeo-Berber or Judeo-Amazigh (Berber languages: ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵏ ⵡⵓⴷⴰⵢⵏtamazight n wudayen, Hebrew: ברברית יהודית berberit yehudit) is any of several hybrid Berber varieties traditionally spoken as a second language in Berber Jewish communities of central and southern Morocco, and perhaps earlier in Algeria. Judeo-Berber is (or was) a contact language; the first language of speakers was Judeo-Arabic.[1] (There were also Jews who spoke Berber as their first language, but not a distinct Jewish variety.)[1] Speakers immigrated to Israel in the 1950s and 1960s. While mutually comprehensible with the Tamazight spoken by most inhabitants of the area (Galand-Pernet et al. 1970:14), these varieties are distinguished by the use of Hebrew loanwords and the pronunciation of š as s (as in many Jewish Moroccan Arabic dialects).
Speaker population
According to a 1936 survey, approximately 145,700 of Morocco's 161,000 Jews spoke a variety of Berber, 25,000 of whom were reportedly monolingual in the language.[3]
Geographic distribution
Communities in Morocco where Jews spoke Judeo-Berber included: Tinghir, Ouijjane, Asaka, Imini, Draa valley, Demnate and Ait Bou Oulli in the Tamazight-speaking Middle Atlas and High Atlas and Oufrane, Tiznit and Illigh in the Tashelhiyt-speaking Souss valley (Galand-Pernet et al. 1970:2). Jews were living among tribal Berbers, often in the same villages and practiced old tribal Berber protection relationships.
Almost all speakers of Judeo-Berber left Morocco in the years following its independence, and their children have mainly grown up speaking other languages. In 1992, about 2,000 speakers remained, mainly in Israel; all are at least bilingual in Judeo-Arabic.
Phonology
Judeo-Berber is characterized by the following phonetic phenomena:[1]
Centralized pronunciation of /i u/ as [ɨ ʉ]
Neutralization of the distinction between /s ʃ/, especially among monolingual speakers
Delabialization of labialized velars (/kʷ gʷ xʷ ɣʷ/), e.g. nəkkʷni/nukkni > nəkkni 'us, we'
Insertion of epenthetic [ə] to break up consonant clusters
Frequent diphthong insertion, as in Judeo-Arabic
Some varieties have q > kʲ and dˤ > tˤ, as in the local Arabic dialects
In the eastern Sous Valley region, /l/ > [n] in both Judeo-Berber and Arabic
Usage
Apart from its daily use, Judeo-Berber was used for orally explaining religious texts, and only occasionally written, using Hebrew characters; a manuscript PesahHaggadah written in Judeo-Berber has been reprinted (Galand-Pernet et al. 1970.) A few prayers, like the Benedictions over the Torah, were recited in Berber.[4]
Example
Taken from Galand-Pernet et al. 1970:121 (itself from a manuscript from Tinghir):
P. Galand-Pernet & Haim Zafrani. Une version berbère de la Haggadah de Pesaḥ: Texte de Tinrhir du Todrha (Maroc). Compress rendus du G.L.E.C.S. Supplement I. 1970. (in French)
Joseph Chetrit. "Jewish Berber," Handbook of Jewish Languages, ed. Lily Kahn & Aaron D. Rubin. Leiden: Brill. 2016. Pages 118–129.