You can help expand this article with text translated from the corresponding article in French. (May 2022) Click [show] for important translation instructions.
View a machine-translated version of the French article.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Consider adding a topic to this template: there are already 1,436 articles in the main category, and specifying|topic= will aid in categorization.
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing French Wikipedia article at [[:fr:Sarphatique]]; see its history for attribution.
You may also add the template {{Translated|fr|Sarphatique}} to the talk page.
The term Zarphatic, coined by Solomon Birnbaum,[5] comes from the Hebrew name for France, Tzarfat (צרפת), which was originally used in the Hebrew Bible as a name for the city of Sarepta, in Phoenicia.
Unlike most other Jewish languages which had a lot of loan words from Hebrew, it had relatively few. This has led to the conclusion that it may not have been a far-distant language but, instead, a dialect of Old French.[6]
Writing
Zarphatic was written using a variation of the Hebrew alphabet. It first appeared in this form in the 11th century in glosses of the Torah and Talmud written by the rabbis Moshe HaDarshan and Rashi. The language became secularised during the 13th century, becoming used in varied domains such as poetry, medicine, astronomy, and commerce.
Most linguists agree that Zarphatic was not fundamentally different from Old French, and that it was more of a writing system, literary tradition, and specific vocabulary that reflected the Jewish culture of the day. According to some researchers,[7] it was different from the Christian majority dialect, and thus a specific Judeo-Romance language.
It seems that Zarphatic was probably never a vernacular language, and that the Jews of the area did not speak a differing language or dialect, at least not one distinguished by phonology or lexicon beyond that specific to a community.[8] Rather, it acted more as a liturgical language, for exegesis and literature. Its primary use was for explanation and vulgarisation of biblical and rabbinical literature.
Extinction
Due to the constant persecution, killing and expulsion of Jews from France and other European[9][10][11] nations, the Zarphatic Language went extinct in the 14th century.