Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

Sudanese Arabic

Sudanese Arabic
لهجة سودانية
Pronunciation[ˈlahɟa suːˈdaːnijja]
Native toSudan, South Sudan, Eritrea[1]
RegionGezira, Khartoum, Anseba, Gash-Barka
EthnicitySudanese Arabs
SpeakersL1: 37 million (2022)[2]
L2: 11 million (2022)[2]
Total: 48 million (2022)[2]
Arabic alphabet
Language codes
ISO 639-3apd
Glottologsuda1236
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Sudanese Arabic, also referred to as the Sudanese dialect (Arabic: لهجة سودانية, romanizedLahjat Sūdānīyah, Sudanese Arabic [ˈlahɟa suːˈdaːnijja]), Colloquial Sudanese (Arabic: عامية سودانية [ˈʕaːmmijja suːˈdaːnijja]) or locally as Common Sudanese (Arabic: دارجى [ˈdaːriɟi]) refers to the various related varieties of Arabic spoken in Sudan as well as parts of Egypt, Eritrea, Ethiopia, and Chad. Sudanese Arabic has also influenced a number of Arabic-based pidgins and creoles, including Juba Arabic, widely used in South Sudan, as well as Ki-Nubi, spoken by the Nubi communities of Kenya and Uganda.

Sudanese Arabic is highly diverse. Famed Sudanese linguist Awn ash-Sharif Gasim noted that "it is difficult to speak of a 'Sudanese colloquial language' in general, simply because there is not a single dialect used simultaneously in all the regions where Arabic is the mother tongue. Every region, and almost every tribe, has its own brand of Arabic."[3] However, Gasim broadly distinguishes between the varieties spoken by sedentary groups along the Nile (such as the Ja'aliyyin) and pastoralist groups (such as the Baggara groups of west Sudan).[4] The most widely-spoken variety of Sudanese is variably referred to as Central Sudanese Arabic, Central Urban Sudanese Arabic, or Khartoum Arabic,[5] which more closely resembles varieties spoken by sedentary groups. Some, like researcher Stefano Manfredi, refer to this variety as "Sudanese Standard Arabic" due to the variety's comparative prestige and widespread use.[6] Linguist Ibrahim Adam Ishaq identifies two varieties of Arabic spoken in Darfur besides Sudanese Standard Arabic, including Pastoral Arabic and what is generally termed Darfur Arabic, which refers to the Arabic primarily spoken by multilingual Darfuris living in rural parts of the region.[7] A number of especially distinct tribal varieties, such as the Arabic spoken by the Shaigiya and Shukriyya tribes, have also elicited special interest from linguists.

The variety evolved from the varieties of Arabic brought by Arabs who migrated to the region after the signing of the Treaty of Baqt, a 7th-century treaty between the Muslim rulers of Egypt and the Nubian kingdom of Makuria. Testimonies by travelers to the areas that would become modern-day Sudan, like Ibn Battuta, indicate that Arabic coexisted alongside indigenous Sudanese languages, with multilingualism in Arabic and non-Arabic Sudanese languages being well-attested by travelers to the region up until the 19th-century.[8][9] Sudanese Arabic has characteristics similar to Egyptian Arabic. As a point of difference, though, the Sudanese dialect retains some archaic pronunciation patterns, such as the letter ج, and it also exhibits characteristics of the ancient Nobiin language that once covered the region.[10] Accordingly, linguists have identified a variety of influences from Nubian, Beja, Fur, Nilotic, and other Sudanese languages on the vocabulary and phonology of Sudanese Arabic.[4]

By the 16th and 17th centuries, the Sultanates of Darfur and Sennar emerged and adopted Arabic as an official language, employing the language in public documents and as an intermediary language between the myriad of languages spoken at the time.[8] Under the Sultanate of Sennar, Arabic was also employed in the writing of historical and theological books, most famously The Tabaqat of the Walis, the Righteous, the 'Ulema and the Poets in the Sudan (Arabic: كتاب الطبقات في خصوص الاولياء والصالحين والعلماء والشعراء في السودان) by Muhammad wad Dayf Allah. While the written Arabic used in these Sultanates more closely resembles the norms of Classical Arabic, Dayf Allah's book features early attestations of some elements of modern Sudanese phonology and syntax.[11]

Like other varieties of Arabic outside of Modern Standard Arabic, Sudanese Arabic is typically not used in formal writing or on Sudanese news channels. However, Sudanese Arabic is employed extensively on social media and various genres of Sudanese poetry (such as dobeyt and halamanteesh), as well as in Sudanese cinema and television.

History

In 1889 the Journal of the Royal Anthropological Institute of Great Britain claimed that the Arabic spoken in Sudan was "a pure but archaic Arabic".[12] This is related to Sudanese Arabic's realization of the Modern Standard Arabic voiceless uvular plosive [q] as the voiced velar stop [g], as is done in Sa'idi Arabic and other varieties of Sudanic Arabic, as well as Sudanese Arabic's realization of the Modern Standard Arabic voiced alveopalatal fricative [dʒ] as the voiced palatal stop [ɟ]. However, Sudanese Arabic also retains the plethora of innovations on Classical Arabic found in other Egypto-Sudanic varieties, such as the loss of interdental fricatives.[4]

Phonology

Consonants

Consonants of Central Urban Sudanese Arabic[13]

  Labial Alveolar Palatal Velar Pharyngeal Glottal
plain emphatic
Nasal m n (ɲ) (ŋ)[14]
Stop voiceless (p)[14] t (c) k ʔ
voiced b d ɟ ɡ
Fricative voiceless f s ʃ x ħ h
voiced z ɣ ʕ
Flap/trill r ()
Approximant l () j w

As with other Egypto-Sudanic varieties, Modern Standard Arabic interdental fricatives /θ/, /ð/, and /ðˤ/ are substituted by either their fricative or stop counterparts.[4] As is the case in Egyptian Arabic and Levantine Arabic, interdental fricatives are realized as /t/, /d/, and // in inherited words, and as /s/, /z/, and // in loans from Modern Standard Arabic. Similar to Sa'idi Arabic, the voiced velar stop /g/ corresponds to the Modern Standard Arabic voiced uvular plosive /q/ in Sudanese. Gasim also attests to the realization of Modern Standard Arabic /q/ as /ɣ/ in Sudanese.[4]

Varieties of Sudanese Arabic spoken by non-Arab groups, such as Darfur Arabic, substitute pharyngeal or emphatic consonants for non-pharyngeal counterparts, i.e. /s/ for Modern Standard Arabic //.[6] The consonants /ɲ/, /c/, and /ŋ/ also have a marginal presence in Darfur Arabic and other varieties of Sudanese Arabic in loanwords from indigenous Sudanese languages. Some examples include:

  • Darfur Arabic /ŋaŋa/ for "baby"[6]
  • Darfur Arabic /naŋnaŋ/ for "talkative"[6]
  • Sudanese Arabic /ʕaŋgareːb/ for "bed"[3]
  • Central Sudanese Arabic /ɲarr/ for "mew"[15]
  • Central Sudanese Arabic /kac.can/ for "to be disgusted with"[15]

The Arabic letter ج maintains an archaic pronunciation [ɟ] in Sudanese (other dialects typically have [dʒ], [ʒ] or [j], while Cairene Arabic has [g].

Vowels

Front Back
short long short long
Close i u
Mid
Open a

The long mid vowels /eː/ and /oː/ are equivalent respectively to the diphthongs [aj] and [aw] found in Modern Standard Arabic.

Influence from indigenous Sudanese languages

Multilingualism in Arabic and indigenous Sudanese languages has been the norm in Sudan since the entry of Arabic into the region, resulting in noticeable influences from Nubian, Beja, western Sudanese, and Nilotic languages on the vocabulary of Sudanese Arabic.

Nubian languages

Prior to the widespread adoption of Arabic, the Nubian languages were dominant in medieval Sudan, and have thus made a noticeable impact on the lexicon of Sudanese Arabic, particularly on vocabulary relating to agriculture and Nubian foods and traditions. Many of the Nubian influences on Sudanese Arabic hail from the Nobiin language, such as the word for cat, /kadiːsa/, as well as the Nobiin accusative suffix -ga/ka which appears in many loanwords of Nubian origin.[16] There is also influence of Nubian in Sudanese Arabic from the Dongolawi language, in particular terms relating to device and water wheel in the form of loanwords like "Kolay".[17] Other words of Nubian origin identified by researchers include:[3]

  • /kudeːk/ "excavation in river bank beneath water-wheel"
  • /toːreːg/ "horizontal driving spindle [of a water-wheel]"
  • /is.sikaːk/ "beam supporting toreig"
  • /gureːr/ "newly formed alluvial soil"
  • /iŋgaːja/ "special agricultural plot"
  • /waːsuːg/ "a special broad wooden shovel pulled by ropes"
  • /koːreːg/ "shovel"
  • /weːka/ "okra"
  • /maːreːg/ "dura"
  • /aːbreː/ "cooked sheets of fermented dura dough"
  • /ɟalag/ "an animal similar to the wolf"
  • /ʕabalaːnɟ/ "monkey"
  • /ʕanbaloːg/ "a young she-goat"
  • /ɟirtig/ "a ceremonial occasion on the third night of wedding"
  • /suːmaːr/ "public praising of bridegroom's uncles"
  • /kabareːt/ "special method of perfuming"

The Beja language

The Beja language, also known as Bidawiyet, is one of Sudan's most spoken indigenous languages, and also contributes significantly to the Sudanese Arabic lexicon. Loanwords from Bidawiyet include:[3]

  • /ʕaŋgareːb/ "bed"
  • /karkab/ "wooden slippers"
  • /funduk/ "wooden mortar"
  • /daːna/ "pumpkin container"
  • /suksuk/ "beads"
  • /doːf/ "boneless meat"
  • /gangar/ "corn ears"
  • /marfaʕiːn/ "wolf"
  • /baʕʃuːm/ "fox"

Regional variation

Because of the varying influence of local languages in different parts of Sudan, there is considerable regional variation in Arabic spoken throughout the country. Thus, the term 'Sudanese Arabic' typically refers to Arabic spoken in northern and central parts of Sudan. The other most commonly mentioned derivative of Sudanese Arabic is Juba Arabic, a pidgin of Arabic spoken in South Sudan, which is much more heavily influenced by other local languages.

Greetings in Sudanese Arabic

In northern Sudan, greetings are typically extended, and involve multiple questions about the other person's health, their family etc. When greeting an informal acquaintance, it is common to begin with the word o, followed by the person's first name: Ō, Khalafalla or Ō, kēf ya Khalafalla.

Formal greetings often begin with the universal As-salām ˤalaykom and the reply, Wa ˤalaykom as-salām, an exchange common to Muslims everywhere. However, other greetings typical to Sudan include Izzēyak (to men) or Izzēyik (to women). A rather informal way to say "How are you", is Inta shadīd? Inti shadīda? "Are you well? (to a male and a female, respectively)", the response to which is usually al-Hamdo lillāh "Praise God" assuming you are indeed feeling well, ma batal "not bad" or nosnos "half-half", if feeling only okay or taˤban showayya "a little tired" if not so well. Of course, there can be many other responses but these are used in everyday language.

Other everyday greetings include kwayyis(a), alhamdulilah "Good, thanks to Allah", Kēf al-usra? "how is the family?" or kēf al awlād? "how are the children". For friends, the question Kēf? can also be formed using the person's first name, prefixed by ya, for example; kēf ya Yōsif? "How are you, Joseph?". Another standard response in addition to al-hamdu lillāh is Allāh ybarik fik "God's blessing upon you". Additional greetings are appropriate for particular times and are standard in most varieties of Arabic, such as Sabāh al-khēr? / Sabāh an-Nōr.

Sudanese that know each other well will often use many of these greetings together, sometimes repeating themselves. It is also common to shake hands on first meeting, sometimes simultaneously slapping or tapping each other on the left shoulder before the handshake (particularly for good friends). Handshakes in Sudan can often last as long as greetings. A handshake between well-acquainted Sudanese will often be preceded by raising one's right hand and touching each other's left shoulder simultaneously before engaging in the handshake, all while exchanging verbal greetings.

Assenting - saying yes

The Sudanese Arabic word for "yes" varies; aye is widely used, although aywa or na‘am are also commonly used.

See also

References

  •  This article incorporates text from Journal of the Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland, Volume 17, by Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland, JSTOR (Organization), a publication from 1888, now in the public domain in the United States.
  1. ^ "Arabic, Sudanese Spoken".
  2. ^ a b c Sudanese Arabic at Ethnologue (27th ed., 2024) Closed access icon
  3. ^ a b c d Gasim., Awn Al-Sharif (1965). Some aspects of Sudanese colloquial Arabic. OCLC 772550469.
  4. ^ a b c d e قاسم, عون الشريف (1984). قاموس اللهجة العامية في السودان. المكتب المصري الحديث.
  5. ^ Dickins, James (2007). Sudanese Arabic : phonematics and syllable structure. Harrassowitz Verlag. ISBN 978-3-447-05519-2. OCLC 912621449.
  6. ^ a b c d Roset, Caroline. A grammar of Darfur Arabic. OCLC 1037340906.
  7. ^ ابراهيم آدم إسحاق. 2002. الأصول العربية للهجة دارفور العامية (القروية). كلية اللغة العربية, قسم اللسانيات, جامعة ام درمان الإسلامية.
  8. ^ a b O'Fahey R. S. & Spaulding J. (1974). Kingdoms of the sudan. Methuen ; Distributed by Harper & Row Barnes & Noble Import Division. Retrieved August 27, 2022 from https://books.google.com/books?id=7h-QAAAAIAAJ .
  9. ^ Hassan Y. F. (1967). The Arabs and the Sudan: from the seventh to the early sixteenth century. Edinburgh U.P.
  10. ^ Multilingual Connections. "One Thousand and One Dialects: On the different Dialects of Arabic". Retrieved 19 November 2023.
  11. ^ Hamad, Bushra Jarir. Wad Dayf Allah as a historian: Analytical, literary and linguistic study of "Kitab at-Tabaqat". The University of Texas at Austin ProQuest Dissertations Publishing, 1992. 9225590.
  12. ^ Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland, JSTOR (Organization) (1888). Journal of the Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland, Volume 17. The Institute. p. 11. Retrieved 2011-05-08.
  13. ^ Dickins, J. (2010-03-01). "Basic Sentence Structure in Sudanese Arabic". Journal of Semitic Studies. 55 (1): 237–261. doi:10.1093/jss/fgq046. ISSN 0022-4480.
  14. ^ a b Kaye, Alan S. (6 February 2015). Chadian and Sudanese Arabic in the Light of Comparative Arabic Dialectology. ISBN 978-3-11-080336-5. OCLC 1089408432.
  15. ^ a b Kaye, Alan S. (6 February 2015). Chadian and Sudanese Arabic in the Light of Comparative Arabic Dialectology. ISBN 978-3-11-080336-5. OCLC 1089408432.
  16. ^ Spaulding, Jay (January 1990). "The Old Shaiqi Language in Historical Perspective". History in Africa. 17: 283–292. doi:10.2307/3171817. ISSN 0361-5413. JSTOR 3171817. S2CID 153767706.
  17. ^ "The Influence of Dongolawi Nubian on Sudanese Arabic" (PDF). Taha A. Taha, Florida A&M University. Retrieved 19 October 2023.
  • Arlette Roth, 1969–1972, Lexique des parlers arabes tchado-soudanais. An Arabic-English-French lexicon of dialects spoken in the Chad-Sudan area compiled by Arlette Roth-Laly, Paris: Editions du Centre Nationale de la recherche scientifique.

English

  • Victoria Bernal, 1991, Cultivating Workers, Peasants and Capitalism in a Sudanese Village, New York: Columbia University Press, see glossary of Sudanese Arabic words pp 203–206.
  • James Dickins. 2008. Online Arabic/English Dictionary of Sudanese Arabic, and English/Arabic Dictionary of Sudanese Arabic available at http://www.leeds.ac.uk/arts/profile/40000/479/james_dickins.
  • James Dickins. 2007a. Sudanese Arabic: Phonematics and Syllable Structure. Wiesbaden: Harrassowitz.
  • James Dickins. 2007b. Khartoum Arabic. In The Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics (Vol. 2) (K. Versteegh et al. eds.). Leiden: Brill. pp. 559–571, available at http://www.languages.salford.ac.uk/staff/KhartoumArabicArticleDickins.pdf
  • James Dickins, 2006. The Verb Base in Central Urban Sudanese Arabic. In Grammar as a Window onto Arabic Humanism: A Collection of Articles in Honour of Michael G. Carter (L. Edzard and Janet Watson, eds.). Wiesbaden: Harrassowitz. pp. 155–195.
  • Elizabeth M. Bergman, 2004. Spoken Sudanese Arabic, Grammar, Dialogues and Glossary, Springfield, VA, Dunwoody Press.
  • Abdel-Hadi Mohammed Omer, 1984, Arabic in the Sudanese setting: A Sociolinguistic study (Language Planning, Diglossia, Standardisation), Unpublished dissertation, Indiana University (available on Proquest).
  • Andrew and Janet Persson with Ahmad Hussein, 1979, Sudanese Colloquial Arabic for beginners, Summer Institute of Linguistics, Horsleys Green, High Wycombe, United Kingdom: This book is a good introduction to Sudanese colloquial Arabic as spoken in Khartoum. Text is in both Arabic and Latin scripts, making it accessible to those that do not read Arabic but want basic conversational skills.
  • Alan S. Kaye, 1976, Chadian and Sudanese Arabic in the light of comparative Arabic dialectology, Mouton: The Hague, ISBN 90-279-3324-3.
  • El Rashid Abubakr, 1970, The noun phrase in the spoken Arabic of Sudan, Unpublished dissertation, University of London, UK.
  • J. Spenser Trimmingham, 1946, Sudan Colloquial Arabic, London, Oxford University Press, G. Cumberlege.
  • Vincent Llewllyn Grifiths & Abdel Rahman Ali Taha, 1936, Sudan courtesy customs; a foreigner's guide to polite phrases in common use among sophisticated Arabic speaking population of Northern Sudan, Khartoum, published by the Sudan Government.
  • S. Hillelson, 1935, Sudan Arabic texts, Cambridge, UK: The University Press.

French

  • Michel Baumer, 1968, Les noms vernaculaires soudanais utiles à l'écologiste, Unpublished dissertation, Université de Montpelier, France.

German

  • Randolph Galla, 1997, Kauderwelsch, Sudanesisch-Arabisch Wort für Wort, Reise Know How-Verlag, Bielefeld, 1. Auflage, ISBN 3-89416-302-X
  • Stefan Reichmuth, 1983, Der arabische Dialekt der Šukriyya in Ostsudan, Hildesheim, New York: G. Olms (originally authors thesis, Freie Universität, Berlin), ISBN 3-487-07457-5.

Arabic

  • عون الشريف قاسم (ʿAwn al-Sharīf Qāsim), 1972, قاموس اللهجة العامية في السودان (A Dictionary of the Vernacular Dialect in the Sudan), الخرطوم: الدار السودانية للكتاب (Khartoum: Sudanese Publishers).

External links

Baca informasi lainnya:

1968 nonfiction book by René Dubos So Human An Animal AuthorRené DubosCountryUnited StatesLanguageEnglishPublisherScribnerPublication date1968/new edition 1998Pages267ISBN978-0765804297 So Human an Animal: How We Are Shaped by Surroundings and Events, is a book written by René Dubos and published by Scribner in 1968.[1] It won the 1969 Pulitzer Prize for General Non-Fiction.[2] Themes In the book, Dubos, a microbiologist and pathologist, explores the thesis that technology is …

The Cracow Klezmer Band Información artísticaGénero(s) Jazz y KlezmerPeríodo de actividad 1997WebSitio web http://besterquartet.com/pl/ [editar datos en Wikidata] The Cracow Klezmer Band fue un cuarteto de jazz polaco formado por el acordeonista y compositor Jarosław Bester en 1997 en la ciudad de Cracovia, cuyos discos se encuentran en Tzadik Records. El grupo interpretó en festivales de cultura judía en Hungría, Finlandia, Polonia y la República Chec…

ثنائي أكسيد اليورانيوم ثنائي أكسيد اليورانيوم الاسم النظامي (IUPAC) Uranium dioxideUranium(IV) oxide أسماء أخرى UraniaUranous oxideأكسيد اليورانيوم الرباعي المعرفات رقم CAS 1344-57-6 بوب كيم (PubChem) 10916 مواصفات الإدخال النصي المبسط للجزيئات O=[U]=O[1]  المعرف الكيميائي الدولي InChI=1S/2O.U[1]  InChIKey:FCTBKIHDJGHP…

2007 compilation album by Ricardo ArjonaQuién Dijo AyerCompilation album by Ricardo ArjonaReleased21 August 2007Recorded2006–07Miami, FL(Kirkos Beats, Hit Masters, Jet Wash, Pick & Hammers, The Tiki Room, The Hit Factory Criteria)Mexico City(Jocoteco Studios, La Chicken Station, Pyramid Sound Studio)New York City(Sony Music Studios, Barking Doctor Studios, Legacy Recording, Legacy Studios)Madrid(Studio Red-Led)Milan, Italy(Medanstudios)Los Angeles, CA(Conway Studios)San Diego, CA(…

Miles Davis and Horns Album de Miles Davis Sortie 1956 Enregistré 17 janvier 1951, 19 février 1953 Durée 33:12 Genre Jazz Producteur Bob Weinstock Label Prestige Records Critique AllMusic [1] Albums de Miles Davis Dig(1951) Miles Davis Volume One(1955)modifier Miles Davis and Horns est un album jazz du trompettiste Miles Davis paru en 1956 sur le label Prestige. Les deux séances d'enregistrement se déroulent avec deux formations différentes le 17 janvier 1951 et le 19 février 19…

Йозеф ФранцНародився 1811Діяльність архітектор Колишній монастир на вул. Бандери 32-32а у Львові Йозеф Франц (Jozef Franz, 1811—1871) — львівський будівничий, підприємець. У 1849—1851 роках займався відбудовою львівської ратуші за проектом Йогана Зальцмана. Спільно з Вільгельмом Шмід

2020 American true crime documentary series The VowGenreDocumentaryMusic by Mac Quayle Michael Tuller Reinhold Heil Opening themeDream State (Brighter Night) by Bonnie Piesse & Son LuxCountry of originUnited StatesOriginal languageEnglishNo. of seasons2No. of episodes15 (list of episodes)ProductionExecutive producers Jehane Noujaim Karim Amer Geralyn White Dreyfous Mike Lerner Nina Fialkow Lyn Davis Lear Regina K. Scully Nancy Abraham Lisa Heller Producers Victor Buhler Rosadel Varela Claire…

Vivian SilverLahir(1949-02-02)2 Februari 1949Winnipeg, Manitoba, KanadaMeninggal7 Oktober 2023 (usia 74)Be'eri, IsraelSebab meninggalPembantaian Be'eriTempat kerjaInstitut Strategi Perdamaian dan Pembangunan Negev (1998–2014)OrganisasiWomen Wage PeaceDikenal atasAktivisme perdamaianAnak2 Vivian Silver (Ibrani: ויויאן סילבר) (2 Februari 1949 – 7 Oktober 2023) adalah seorang pegiat perdamaian dan hak-hak perempuan Kanada-Israel.[1] Ia tewas dalam pemba…

Голова Верховної Ради СРСР Прапор СРСР Тип голова держави і спікерМісце Кремль, Москва, СРСРПризначає З'їзд народних депутатів СРСРСтворення 25 травня 1989Перший на посаді Михайло ГорбачовОстанній на посаді Анатолій Лук'яновСкасовано 26 грудня 1991 Голова Верховної Ради

2015 video game Lego Jurassic World may also refer to the Lego Jurassic World (theme) and the animated works Lego Jurassic World: Legend of Isla Nublar and Lego Jurassic World: The Secret Exhibit. 2015 video gameLego Jurassic WorldDeveloper(s)TT FusionPublisher(s)Warner Bros. Interactive EntertainmentUniversal StudiosAmblin EntertainmentFeral Interactive(OS X)Director(s)Jamie EdenWriter(s)Dan DonnanJonathan Jacevicius (credited as Jonny Jacevicius)Ross MacKenzieWill MilesComposer(s)Rob WestwoodI…

Simón Febrer Zur Person Vollständiger Name Simón Febrer Serra Geburtsdatum 18. Mai 1895 Sterbedatum 27. Januar 1989 Nation Spanien Disziplin Straße, Bahn Internationale Team(s) 1913 bis 1918 Individuell Wichtigste Erfolge Nationale Meisterschaften Straßenrennen: 1915 und 1918 Steherrennen: 1914, 1915, 1916, 1918 Simón Febrer Serra (* 18. Mai 1895 in Felanitx; † 27. Januar 1989 ebenda) war ein spanischer Radrennfahrer. Er war einer der ersten Radsport-Stars Spaniens. Am Ostermon…

В Википедии есть статьи о других людях с фамилией Висландер. Юя Висландершвед. Jujja Wieslander Дата рождения 12 июня 1944(1944-06-12)[1] (79 лет) Место рождения Стокгольм, Швеция[2] Гражданство (подданство)  Швеция[3] Род деятельности писательница Годы творчества 1990 — 2006 Наград…

Aeropuerto de Sandefjord-Torp Sandefjord lufthavn, Torp IATA: TRF OACI: ENTO FAA: LocalizaciónUbicación Sandefjord y Stokke, Vestfold, NoruegaElevación 87Sirve a Sandefjord Noruega NoruegaDetalles del aeropuertoTipo PúblicoOperador Sandefjord Lufthavn ASEstadísticas (2013)Pasajeros 1 851 181Operaciones 42 139Carga (toneladas) 23Pistas DirecciónLargoSuperficie18/362989AsfaltoMapa TRF/ENTO Localización del aeropuerto en NoruegaSitio web www.torp.no Fuente: AIP de Noruega y Av…

This article relies excessively on references to primary sources. Please improve this article by adding secondary or tertiary sources. Find sources: Demonic Toys 2 – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (July 2012) (Learn how and when to remove this template message) 2010 American filmDemonic Toys 2: Personal DemonsDirected byWilliam ButlerWritten byWilliam ButlerProduced byCharles BandStarringSelene LunaElizabeth BellLeslie JordanCinematographyTho…

鬓边不是海棠红Winter Begonia电视剧海报类型民国、戏曲、冒险、情感、抗战原作水如天儿《鬓边不是海棠红》编剧水如天儿、渝州、久任导演惠楷棟主演黄晓明 、尹正、佘诗曼制作国家/地区 中国大陆语言漢語字幕中文集数49集[1]每集长度45分钟配乐陳國樑主题曲《鬢邊不是海棠紅》陸虎片尾曲《此生》信插曲《此生此時》王一哲《假戲真意》許靖韻制作拍摄/制作年份2…

فضيحة ملهى الشمس الحارقة مدخل مغلق لملهى بورنينغ سان، فندق لو ميريديان، حي كانغنام. 27 مارس 2019. المكان ملهى بورنينغ سان الليلي داخل فندق لو ميريديان البلد  كوريا الجنوبية التاريخ 23 نوفمبر 2018 - 17 فبراير 2019 الوقت 1 سنة - مغلقة أثناء التحقيق تعرف أيضا فضيحة ملهى الشمس الحارقة ال…

Dieser Artikel behandelt den Schiedsrichter und in Sachsen-Anhalt tätigen CDU-Politiker. Der in Schleswig-Holstein tätige SPD-Politiker findet sich unter Bernd Heinemann. Bernd Heynemann Bernd Reinhold Gerhard Heynemann (* 22. Januar 1954 in Magdeburg) ist ein deutscher Politiker (CDU) und ehemaliger Fußballschiedsrichter. Inhaltsverzeichnis 1 Leben und Beruf 1.1 Fußballschiedsrichter 1.2 Politischer Werdegang 2 Ehrungen 3 Veröffentlichungen 4 Weblinks 5 Einzelnachweise Leben und Beruf Nach…

Type of writing desk A rolltop desk A rolltop desk is a 19th-century reworking of the pedestal desk with, in addition, a series of stacked compartments, shelves, drawers and nooks in front of the user, much like the bureau à gradin or the Carlton House desk. In contrast to these, the compartments and the desktop surface of a rolltop desk can be covered by means of a tambour consisting of linked wooden slats that roll or slide through slots in the raised sides of the desk. In that, it is a desce…

For other people with the same name, see Margaret of France (disambiguation). Not to be confused with Margaret of France, Queen of England. Junior queen consort of England Margaret of FranceJunior queen consort of EnglandTenure27 August 1172 – 11 June 1183Coronation27 August 1172 (Winchester Cathedral)Queen consort of Hungary and CroatiaTenure1186 – 23 April 1196Born1158Died18 September 1197 (aged 38–39)St John of AcreBurialCathedral of TyreSpouseHenry the Young KingBéla III of HungaryIss…

Часть геологической истории ЗемлиПлиоценовая эпоха сокр. Плиоцен 5.333–2.58 млн лет назад Палеоген Неоген Ч Рисунок плиоценового ландшафта конца XIX века Определение Верхняя граница2,58 ± 0,04 млн лет назад (2009[1])Нижняя граница5,333 ± 0,08 млн лет назад (2000[2]) Геохронологиче…

Royal Australian Air Force base in New South Wales, Australia RAAF Base GlenbrookGlenbrook, New South Wales in AustraliaRAAF Base GlenbrookLocation in New South WalesCoordinates33°45′48″S 150°38′12″E / 33.76333°S 150.63667°E / -33.76333; 150.63667TypeMilitary air baseArea28 hectares (69 acres)Site informationOperator Royal Australian Air ForceSite historyIn use1948 (1948) – presentGarrison informationCurrentcommanderGroup Ca…

Pemilihan Umum Bupati Sumbawa 2020201520259 Desember 2020[1]Kandidat   Calon Mahmud Abdullah Talifuddin M. Husni Djibril Partai PKS Independen PDI-P Pendamping Dewi Noviany Sudirman Muhammad Ikhsan   Calon Syarafuddin Jarot Nurdin Ranggabarani Partai Gerindra PPP Pendamping Mokhlis Burhanuddin Jafar Salam Peta persebaran suara Peta Nusa Tenggara Barat yang menyoroti Kabupaten Sumbawa Bupati dan Wakil Bupati petahanaM. Husni Djibril danMahmud Abdullah Partai Demokrasi Indonesia …

NA-253 Ziarat-cum-Harnai-cum-Sibbi-cum-Kohlu-cum-Dera BugtiConstituencyfor the National Assembly of PakistanRegionSibi DivisionElectorate355,316Current constituencyCreated2022Member(s)VacantCreated fromNA-259 (Dera Bugti-cum-Kohlu-cum-Barkhan-cum-Sibbi-cum-Lehri)NA-258 (Loralai-cum-Musakhel-cum-Ziarat-cum-Duki-cum-Harnai) NA-253 Ziarat-cum-Harnai-cum-Sibbi-cum-Kohlu-cum-Dera Bugti (این اے-253،زیارت-کم-ہرنائی-کم-سبی-کم-کوہلو-کم-ڈیرہ بگٹی) is a newly-create…

У Вікіпедії є статті про інші значення цього терміна: Пирогів. Не плутати з Пирогово. Національний музей народної архітектури та побуту України 1. Середня Наддніпрянщина 2. Слобожанщина та Полтавщина 3. Полісся 4. Поділля 5. Карпати 6. Південь України 7. Вітря…

1932 film The Final EditionDirected byHoward HigginWritten byRoy ChanslorDorothy HowellStarringPat O'BrienMae ClarkMorgan WallaceCinematographyJoseph WalkerEdited byJack DennisProductioncompanyColumbia PicturesDistributed byColumbia PicturesRelease dateFebruary 12, 1932Running time66 minutesCountryUnited StatesLanguageEnglish The Final Edition is a 1932 American crime drama film directed by Howard Higgin and starring Pat O'Brien, Mae Clark and Morgan Wallace.[1] Made by Columbia Pictures…

Bosnian footballer (born 1986) Džeko redirects here. For other people with the same surname, see Džeko (surname). Edin Džeko Džeko with Bosnia and Herzegovina in 2015Personal informationFull name Edin Džeko[1]Date of birth (1986-03-17) 17 March 1986 (age 37)[2]Place of birth Sarajevo, SR Bosnia and Herzegovina, SFR YugoslaviaHeight 1.93 m (6 ft 4 in)[3]Position(s) StrikerTeam informationCurrent team FenerbahçeNumber 9Youth career1996–2003 Želj…

Proposed southern extension of the London Underground Bakerloo line extensionProposed route, safeguarded by TfL in 2021OverviewStatusProposedLocaleLondon, EnglandStations4WebsiteTfL Bakerloo line extensionServiceTypeRapid transitSystemLondon UndergroundOperator(s)London Underground LtdTechnicalLine length7.5kmTrack gauge1,435 mm (4 ft 8+1⁄2 in) standard gauge The Bakerloo line extension is a proposed extension of the London Underground Bakerloo line in South London from…

Onbevlekt Hart van Mariakerk De Onbevlekt Hart van Mariakerk is een voormalig rooms-katholiek kerkgebouw in de Antwerpse plaats Berlaar, gelegen aan de Misstraat 66. Geschiedenis Deze kerk werd gebouwd in 1934 naar een ontwerp van Frans Vandendael dat echter in versoberde vorm werd uitgevoerd. Er kwam een kleiner gebouw en er werd geen toren bijgebouwd. Vanaf 2017 werden er geen erediensten meer gevierd in het kerkgebouw en in 2018 werd de kerk onttrokken aan de eredienst en kwam in erfpacht aan…

Registrar of Joint Stock Companies And FirmsFounded1962HeadquartersDhaka, BangladeshOwnerGovernment of BangladeshWebsitewww.roc.gov.bd The Registrar of Joint Stock Companies And Firms (RJSC) is an organization of Government of People's Republic of Bangladesh.[1] History After the independence of Pakistan, the RJSC was established for the first time in 1962 in the port city of Chittagong under the Ministry of Commerce.[2] Then it started its activities with some documents from com…

This article is written like a personal reflection, personal essay, or argumentative essay that states a Wikipedia editor's personal feelings or presents an original argument about a topic. Please help improve it by rewriting it in an encyclopedic style. (June 2011) (Learn how and when to remove this template message) This article needs to be updated. Please help update this article to reflect recent events or newly available information. (December 2023) Caffeine is a bitter, white crystalline x…

Kembali kehalaman sebelumnya