As combinacions de pronombres febles en l'aragonés presentan en bels casos aspectos pareixitos a las luengas circunvecinas y en o caso d'as combinacions de pronombres de tercera persona d'acusativo y dativo presentan formas exclusivas d'a luenga aragonesa y diferents d'as luengas circumvecinas.
O pronombre nos (modernament mos en zonas de l'aragonés oriental coincidindo con variants vicinas d'o catalán y determinatos usos populars castellanos) se combina d'una manera simpla con os pronombres de complemento directo u acusativo lo, los, la, las.
Manimenos en cheso (aragonés occidental), aragonés de valle de Vio, aragonés d'a valle de Puértolas (aragonés centro-oriental), y en bel texto medieval trobamos a construcción invertita coincident con l'occitán, francés y atras luengas romanicas no peninsular. Ye posible que en o pasato fuesen as formas chenuínas en aragonés.
O pronombre vos (modernament tos en l'aragonés oriental) se combina d'una manera simpla con os pronombres de complemento directo u acusativo lo, los, la, las.
Manimenos en cheso (aragonés occidental), aragonés de valle de Vio (aragonés centro-oriental) y en bel texto medieval trobamos a construcción invertita coincident con l'occitán, francés y atras luengas romanicas no peninsular. Ye posible que en o pasato fuesen as formas chenuínas en aragonés.
Estas combinacions presentan a particularidat que dimpués de fer-se a combinación desapareixe a indicación de chenero y numero de l'acusativo pero se mantién a indicación de numero en o dativo.
En a tabla figura o pronombre de dativo le, les reflectando a pronunciación més extendillata. Pa la variant li, lis propia de l'aragonés occidental y que antigament tamién estió més extendillata valen as mesmas combinacions.
Esta construcción a parte de fer-se servir en l'aragonés de tot l'Alto Aragón (de fueras de Ribagorza) se troba documentato en os restos d'aragonés d'os Monegros, en a parla caspolina y chipranesca (Baixo Aragón-Casp). Tamién lo trobamos como aragonesismo en o "Libro d'Aleixandre" (aplegaron a el algunos muchos y diéronle ende), que lende habia porparado).
En aragonés medieval si que bi heba indicación de chenero y numero en los pronombres d'acusativo presents en la combinación, como encara se fa en belsetán.
A variant orichinal que conserva o belsetán se documenta en a versión A d'o "Poema de Yuçuf" (dio les le, a que le l tornase, no le l consentiba, el les lo atorgó, pues ellos lo quisieron), en a "Cronica de Sant Chuan d'a Penya" (si non lel quiries soltar) y en dos libros d'a obra de Chuan Ferrández d'Heredia.
As parlas ribagorzanas presentan unas combinacions de pronombres relacionatas con o catalán con o que muga, ye un orden de pronombres tamién coincident tamién con o francés (les lui):
L'aragonés d'as comunidatz aragonesas presentaba unas combinacions ge lo, ge los, ge la, ge las y ge les pareixitas a las d'o castellano contemporanio.