Los semicultismos en l'aragonés son unas palabras que por condicionants culturals no han seguiu todas las leis foneticas propias de lo lexico patrimonial, aturando-sen u esbarrando-sen.
Frent a lo cultismo, lo semicultismo ye la palabra en la que principió la evolución fonetica, pero no ha rematau. Por eixemplo, miraglo ye un semicultismo, que d'acuerdo con la fonetica aragonesa habría dato mirallo, palabra que de feito existe.
Semicultismos de lo luengache eclesiastico
Son semicultismos en aragonés sieglo (por *siello), regla y regle (por *rella), miraglo, (por mirallo), periglo (por perillo), y capítol (por cabello), que derivan de SAECULUM, REGULA, MIRACULUM, PERICULUM y CAPITULUM. En este campo semantico se puede fer distinción entre los d'orichen latín puro y los orichinaus a partir d'helenismos ampraus por lo latín, que pueden haber estau ampraus ya en latin clasico, pero que sobre tot son asociaus a la organización, doctrina y liturchia cristianas.
En las parlas altoaragonesas actuals se documenta diablo[2] como en aragonés medieval.[3][4] Manimenos, en cheso, panticuto, tellán y chistabín se troba una variant diaple con obstruentización de sonora, fenomeno fonetico conoixiu en catalán y en occitán en esta mesma palabra, por lo que podría estar un occitanismo. En benasqués se documenta diaplle con palatalización ribagorzana, y las palabras ixopllida(r) y fiplla(r) amuestran la combinación d'estos dos fenomenos foneticos.[5]
La palabra ilesia se documenta en muitos vocabularios alto-aragoneses, pero encara persiste la forma foneticament anterior iglesia[2], que se troba en aragonés medieval chunto con eglesia. En la val de Benás y en Campo se documenta la forma palatalizada illesia, que podría remontar-se a formas medievals como gllesia (Uesca, 1314),[5] poco frecuents en los textos.
Semicultismos de lo luengache notarial
Trobamos herencio, que por evolución patrimonial habría dau herenzo u herienzo. Atro casos casos comuns en documentos de Navarra y Aragón son esleción, esleito[1] y esleyir, derivaus de EL·LECTUS, con una -L·L- cheminada que tien una evolución curiosa enta -sl- relacionada con as diversas formas isla-illa derivadas de insula.
Encara que no exclusivament de lo luengache notarial tamién ye un posible semicultismo la denominación de la institución aragonesa tenencia que se troba mes a sobén en los textos que la forma patrimonial teniença u la forma tinença que podría estar un catalanismo.
Tendencias foneticas
Se puede observar en bel semicultismo la sincopa u perda de vocal intertonica:[1] maniplo, regla, sieglo, ecetra.
En campos lexicos diferents a los relacionaus con la relichión y lo dreito se puede trobar palabras con reduccions de los grupos cultos latinos, y que en la "propuesta ortografica de l'academia de l'aragonés" consideran como semicultismos. D'acuerdo con los grupos consonanticos redueitos tenemos:
- Semicultismos que presentan lo grupo -CT- latín redueito ta -t-
- Semicultismos con lo grupo -PT- primario redueito a -t-:
- Semicultismos con lo grupo -PT- secundario redueito a -t-:
- reuto, reutar (de REPUTARE).
- Semicultismos con grupo secundario -DT- redueito a -t-:
- reuto (derivato de REDITUM).
- Semicultismos con grupos -NCT-, -MPT-, -LPT- y -RPT- redueitos:
Bi ha cualque palabra con una evolución fonetica diferent de la que cabría esperar como espígol[5]/espícol/espligo, que cualque autor considera una evolución semiculta.
Apoticario y boticario son semicultismos derivaus de lo latín APOTHECARIUS que presentan una i en cuenta d'una e. Son formas con sufixo culto -ario que fan referencia a la apothếkê, que por vía popular dió bodega y a traviés de la forma itacista apothiki dió botica en aragonés, palabra que han puesto influir en la forma de lo semicultismo. Lo doblet popular ye botiguero, feito con sufixo -ero a partir de botiga, tamién derivau de apothiki pero que actualment ye documentau sobre tot de lo lexico aragonés oriental y sin significau de farmacia.
Referencias
- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 (es) Francisco Ynduráin: Documentos de la iglesia de Santa María de Sangüesa (siglos XIV y XV). Estudio lingüístico. Pirineos año IV - 1948 [1], un atra publicación en Archivo de Filología Aragonesa, nº 51 (1995), pp 359-386.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 (es) María Luisa Arnal Purroy: El habla de la Baja Ribagorza Occidental. Institución Fernando el Católico, 1998, p 193.
- ↑ (an) Fueros d'Aragón.
- ↑ (an) Libro d'el Trasoro.
- ↑ 5,0 5,1 5,2 (es) José Antonio Saura Rami: Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas. Gara d'Edizions, Institución Fernando el Católico, 2003. p 90.
Bibliografía
Se veiga tamién