Locucions adverbials temporals en aragonés

Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Locucions adverbials
en aragonés
Espacials
De manera
Quantitativas
Temporals
D'afirmación
De dubda
De negación

As locucions adverbials temporals en aragonés son sintagmas que fan d'adverbios de tiempo, tanto de localización temporal absoluta como de localización temporal relativa.[1][2][3]

Cualques locucions adverbials temporals encomienzan por as preposicions a y de.

A muga semantica entre as locucions adverbials temporals y modals no ye guaire clara en bel caso. Por eixemplo de contino ye considerada temporal por Chabier Tomás Arias[4] y modal por atros autors.

Localización temporal absoluta

Con preposición a

Con preposición de

En relación a parz d'o día:

En relación a parz de l'anyo:

Con preposición por

  • Pe'l maitino[3] / pe'l maitín.[7]

Pe'l maitino en baixo-ribagorzano ye actualment d'uso en Capella, Estadilla y Fonz y en continuidat espacial con o catalán pel de matí. En chistabín actual ye practicament fosilizau en refrans como ta'l puerto y ta'l molín pe'l maitín, que presenta o suyo equivalent en benasqués a'l puerto y a'l molino de maitino.

Sin preposición

  • L'an pasau[6].
  • L'otro anyo[1] / l'altro anyo[5].
  • L'otra vez[1] / l'altra vez[5].
  • L'otro día[1].

Localización temporal relativa

Con preposición a

A parella a ormino-a sobén ye un eixemplo de cheosinonimos en aragonés, estando lo primero propio de l'aragonés occidental y centro-occidental y lo segundo de l'aragonés oriental (por o menos en benasqués y chistabín). A forma a menuto se documenta en as parlas de la zona intermedia (belsetán[5], aragonés d'a Valle de Tella), con a variant a menut en l'aragonés de Valle de Vio.

A ormino presenta cognatos en occitán gascón, a sobén presenta cognatos en catalán, occitán y francés, ye bien documentau en aragonés medieval y en castellano d'o Baixo Aragón. .

Con preposición de

  • De camino[1] / de camín'[5].
  • De cabo cuan[5]/ de vez en vez[1] / de tanto en tanto[3].

Con preposición con

  • Antes con antes[4].

Con preposición en

Con preposición entre

Bi ha una locución adverbial temporal feita con a preposición entre u l'adverbio mientras: entremistanto[1] / mistranto[1] / mientres tanto[5] / mentres tanto.[5][9]

Referencias

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 (es) BARCOS, Miguel Ánchel, El Aragonés Ansotano: estudio lingüístico de Ansó y Fago; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2007, pp 136-138 ISBN 978-84-8094-058-0
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 (es) Chabier Lozano Sierra: Aspectos Lingüisticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca). Gara d'Edizions - Prensas Universitarias de Zaragoza - Institución Fernando el Católico. 2010. pp 170-171
  3. 3,00 3,01 3,02 3,03 3,04 3,05 3,06 3,07 3,08 3,09 3,10 3,11 (es) Maria Luisa Arnal Purroy: El habla de la Baja Ribagorza Occidental: Institución Fernando el Católico, 1998, p 401-403
  4. 4,0 4,1 4,2 4,3 (es) Chabier Tomás Arias: El aragonés del Biello Sobrarbe. Instituto de Estudios Altoaragoneses (1999), p 155.
  5. 5,00 5,01 5,02 5,03 5,04 5,05 5,06 5,07 5,08 5,09 5,10 5,11 5,12 5,13 5,14 5,15 5,16 5,17 5,18 (es) Lozano, Ch., Saludas, Á.L.: (2005). Aspectos morfosintácticos del belsetán. Zaragoza: Gara d'Edizions - IFC, pp 134-136.
  6. 6,0 6,1 6,2 6,3 6,4 6,5 6,6 6,7 6,8 (es) José Antonio Saura Rami: Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas. Gara d'Edizions, Institución Fernando el Católico, 2003 p201-202
  7. 7,0 7,1 (es) Blas Gabarda, F.: Romanos Hernando, F. Diccionario aragonés. chistabín-castellano. Ainas. Gara d'edizions, 2008, p 353
  8. (an) Veremundo Méndez Coarasa: Los míos recuerdos
  9. (es) Ángel Ballarín Cornel: Diccionario del Benasqués. Institución Fernando el Católico, Zaragoza, segunda edición 1978. p 45, p 113, p 326.

Bibliografía

Present de subchuntivo

Presenta diftongacions en as formas rizotonicas.

Persona 1ª Conchugación 2ª Conchugación 3ª Conchugación
1ª Sing. Pueda Muera Quiera
2ª Sing. Puedas Mueras Quieras
3ª Sing. Pueda Muera Quiera
1ª Plur. Podamos Muramos Queramos
2ª Plur. Podaz Muraz Queraz
3ª Plur. Puedan Mueran Quieran

Referencias

Bibliografía

Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!