Locucions adverbials temporals en aragonés
As locucions adverbials temporals en aragonés son sintagmas que fan d'adverbios de tiempo, tanto de localización temporal absoluta como de localización temporal relativa.[1][2][3]
Cualques locucions adverbials temporals encomienzan por as preposicions a y de.
A muga semantica entre as locucions adverbials temporals y modals no ye guaire clara en bel caso. Por eixemplo de contino ye considerada temporal por Chabier Tomás Arias[4] y modal por atros autors.
Localización temporal absoluta
Con preposición a
Con preposición de
En relación a parz d'o día:
En relación a parz de l'anyo:
Con preposición por
- Pe'l maitino[3] / pe'l maitín.[7]
Pe'l maitino en baixo-ribagorzano ye actualment d'uso en Capella, Estadilla y Fonz y en continuidat espacial con o catalán pel de matí. En chistabín actual ye practicament fosilizau en refrans como ta'l puerto y ta'l molín pe'l maitín, que presenta o suyo equivalent en benasqués a'l puerto y a'l molino de maitino.
Sin preposición
- L'an pasau[6].
- L'otro anyo[1] / l'altro anyo[5].
- L'otra vez[1] / l'altra vez[5].
- L'otro día[1].
Localización temporal relativa
Con preposición a
A parella a ormino-a sobén ye un eixemplo de cheosinonimos en aragonés, estando lo primero propio de l'aragonés occidental y centro-occidental y lo segundo de l'aragonés oriental (por o menos en benasqués y chistabín). A forma a menuto se documenta en as parlas de la zona intermedia (belsetán[5], aragonés d'a Valle de Tella), con a variant a menut en l'aragonés de Valle de Vio.
A ormino presenta cognatos en occitán gascón, a sobén presenta cognatos en catalán, occitán y francés, ye bien documentau en aragonés medieval y en castellano d'o Baixo Aragón. .
Con preposición de
- De camino[1] / de camín'[5].
- De cabo cuan[5]/ de vez en vez[1] / de tanto en tanto[3].
Con preposición con
Con preposición en
Con preposición entre
Bi ha una locución adverbial temporal feita con a preposición entre u l'adverbio mientras: entremistanto[1] / mistranto[1] /
mientres tanto[5] / mentres tanto.[5][9]
Referencias
- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 (es) BARCOS, Miguel Ánchel, El Aragonés Ansotano: estudio lingüístico de Ansó y Fago; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2007, pp 136-138 ISBN 978-84-8094-058-0
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 (es) Chabier Lozano Sierra: Aspectos Lingüisticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca). Gara d'Edizions - Prensas Universitarias de Zaragoza - Institución Fernando el Católico. 2010. pp 170-171
- ↑ 3,00 3,01 3,02 3,03 3,04 3,05 3,06 3,07 3,08 3,09 3,10 3,11 (es) Maria Luisa Arnal Purroy: El habla de la Baja Ribagorza Occidental: Institución Fernando el Católico, 1998, p 401-403
- ↑ 4,0 4,1 4,2 4,3 (es) Chabier Tomás Arias: El aragonés del Biello Sobrarbe. Instituto de Estudios Altoaragoneses (1999), p 155.
- ↑ 5,00 5,01 5,02 5,03 5,04 5,05 5,06 5,07 5,08 5,09 5,10 5,11 5,12 5,13 5,14 5,15 5,16 5,17 5,18 (es) Lozano, Ch., Saludas, Á.L.: (2005). Aspectos morfosintácticos del belsetán. Zaragoza: Gara d'Edizions - IFC, pp 134-136.
- ↑ 6,0 6,1 6,2 6,3 6,4 6,5 6,6 6,7 6,8 (es) José Antonio Saura Rami: Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas. Gara d'Edizions, Institución Fernando el Católico, 2003 p201-202
- ↑ 7,0 7,1 (es) Blas Gabarda, F.: Romanos Hernando, F. Diccionario aragonés. chistabín-castellano. Ainas. Gara d'edizions, 2008, p 353
- ↑ (an) Veremundo Méndez Coarasa: Los míos recuerdos
- ↑ (es) Ángel Ballarín Cornel: Diccionario del Benasqués. Institución Fernando el Católico, Zaragoza, segunda edición 1978. p 45, p 113, p 326.
Bibliografía
Present de subchuntivo
Presenta diftongacions en as formas rizotonicas.
Persona
|
1ª Conchugación
|
2ª Conchugación
|
3ª Conchugación
|
1ª Sing.
|
Pueda
|
Muera
|
Quiera
|
2ª Sing.
|
Puedas
|
Mueras
|
Quieras
|
3ª Sing.
|
Pueda
|
Muera
|
Quiera
|
1ª Plur.
|
Podamos
|
Muramos
|
Queramos
|
2ª Plur.
|
Podaz
|
Muraz
|
Queraz
|
3ª Plur.
|
Puedan
|
Mueran
|
Quieran
|
Referencias
Bibliografía
- (es) Max Gorosch: El Fuero de Teruel; Estocolmo, 1950.
- (es) Javier Terrado Pablo: La Lengua de Teruel a fines de la Edad Media. Instituto de Estudios Turolenses, 1991.
- (es) SAROÏHANDY, Jean-Joseph, Misión lingüística en el Alto Aragón (compilazión de materials ineditos dende 1906); Xordica Editorial. Zaragoza, 2005. ISBN 84-96457-06-0.
- (es) BARCOS, Miguel Ánchel: El Aragonés Ansotano: estudio lingüístico de Ansó y Fago. Gara d'Edizions. Zaragoza, 2007.ISBN 978-84-8094-058-0
- (es) María Pilar Benítez: L'Ansotano. Estudio del habla del Valle de Ansó. Gobierno de Aragón, 2001.
- (an) Chusé Lera Alsina: Aplego. Diccionario de Resistencia y Gramática sobre lo cheso. Massanas gràfiques. 2004.
- (es) Chabier Lozano Sierra, Ángel Lois Saludas Bernad: Aspectos morfosintácticos del belsetán, 2005, Gara d'Edizions, pp 103–105.
- (es) Lozano, Ch.: Aspectos Lingüisticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca). Gara d'Edizions - Prensas Universitarias de Zaragoza - Institución Fernando el Católico. 2010.
- (es) Brian Mott: El Habla de Gistain. Instituto de Estudios Altoaragoneses, 1989.
- (es) Fernando Blas Gabarda, Fernando Romanos Hernando: Diccionario aragonés: chistabín-castellano (Val de Chistau). Colección Ainas. Gara d'Edizions, 2008.
- (es) Chabier Tomás Arias: El aragonés del Biello Sobrarbe. Instituto de Estudios Altoaragoneses, (1999).
- (es) José Antonio Saura Rami: Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas. Gara d'Edizions, Institución Fernando el Católico, 2003.
- (es) Ángel Ballarín Cornel: Diccionario del Benasqués. Institución Fernando el Católico, Zaragoza, segunda edición 1978.
- (es) Mascaray Sin, Bienvenido: Vocabulario del habla de Campo (Ribagorza, Huesca). Xordica Editorial, 2014.
- (es) María Luisa Arnal Purroy: El habla de la Baja Ribagorza Occidental. Institución Fernando el Católico, 1998.
|
|