Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

Alkitab Zürich

Halaman judul Alkitab Zürch, 1531. Dicetak oleh Froschauer, ini adalah edisi paling penting dari Alkitab Zürich, dari perspektif tekstual dan desain.
Alkitab Froschauer, 1580
Halaman judul Froschauer-Bibel dari tahun 1580

Alkitab Zürich (Zürcher Bibel, juga Zwinglibibel) adalah sebuah terjemahan Alkitab yang secara historis didasarkan pada terjemahan Ulrich Zwingli. Edisi-edisi terbaru memiliki tujuan yang tertera yaitu mencapai ketepatan filologis yang maksimal.

Alkitab Froschau

Terjemahan Zwingli berasal dari Prophezei, Terjemahan Zwingli berasal dari Prophezey, sebuah bengkel eksegesis yang diadakan setiap hari kerja, dengan partisipasi seluruh pendeta di Zürich, yang mengerjakan terjemahan teks Alkitab dalam bahasa Jerman untuk kepentingan jemaat.

Terjemahan Martin Luther digunakan sejauh yang sudah diselesaikan. Hal ini membantu Zwingli untuk menyelesaikan seluruh terjemahannya empat tahun sebelum Luther. Di toko percetakan milik Christoph Froschauer, Perjanjian Baru muncul dari tahun 1525 hingga 1529, dan bagian-bagian selanjutnya dari Perjanjian Lama, dengan terjemahan lengkap dalam satu jilid yang pertama kali dicetak pada tahun 1530, dengan sebuah pengantar oleh Zwingli dan rangkuman dari setiap pasal. Alkitab Froschauer ini, yang berisi lebih dari 200 ilustrasi, menjadi terkenal sebagai mahakarya percetakan pada saat itu. Penerjemahan ini terutama dikerjakan oleh Zwingli dan temannya Leo Jud, pendeta di paroki Santo Petrus.

Versi daring

Baca informasi lainnya yang berhubungan dengan : Alkitab Zürich

Alkitab Software Alkitab Alkitab Terjemahan Baru Penerjemahan Alkitab Sejarah penerjemahan Alkitab ke dalam rumpun bahasa di Indonesia Kitab dalam Alkitab Studi Alkitab Lembaga Alkitab Lembaga Alkitab Indonesia Alkitab bahasa Sunda Bab dan ayat dalam Alkitab Hermeneutika Alkitab Alkitab bahasa Gotik Alkitab bahasa Jerman Alkitab Jenewa Daftar nama dalam Alkitab Daftar ayat Alkitab yang tidak disertakan dalam terjemahan Alkitab bahasa Inggris modern Alkitab bahasa Jawa Alkitab Protestan Alkitab Ibrani Alkitab bahasa Kambera Alkitab bahasa Wewewa Naskah Alkitab Kanon Alkitab Kristen Alkitab baha…

sa Madura Kritik teks (Alkitab) Alkitab bahasa Mentawai Alkitab bahasa Slavia Alkitab bahasa Nias Ketidakbersalahan Alkitab Alkitab Douay-Rheims Alkitab bahasa Batak Angkola-Mandailing Alkitab bahasa Bugis Alkitab bahasa Mori Konkordansi Alkitab Alkitab Tyndale Alkitab bahasa Batak Toba Alkitab Coverdale Sekolah Arkeologi Alkitab Alkitab bahasa Pamona Penerjemahan Alkitab ke bahasa-bahasa Nusantara Alkitab Wycliffe Alkitab bahasa Amharik Alkitab bahasa Armenia Alkitab Gutenberg Alkitab bahasa Dayak Ngaju Arkeologi Alkitab Magog (tokoh Alkitab) Alkitab bahasa Batak Karo Kanon Alkitab Historisitas Alkitab Nubuat Alkitab Alkitab bahasa Sangir Alkitab Matthew Kritik sejarah (Alkitab) Alkitab Versi Raja James Alkitab pembelajaran Akhan (tokoh Alkitab) Mesir dalam Alkitab Alkitab Yerusalem Alkitab Luther Alkitab bahasa Siau/Sangihe Kode Alkitab Apa yang Sebenarnya Alkitab Ajarkan? Kanon Alkitab Tewahedo Ortodoks Daftar tumbuhan di Alkitab Buku Cerita Alkitab Alkitab Lucu Alkitab Versi Pemulihan Kepengarangan Alkitab Alkitab Poliglot Complutensian Penafsiran alegori Alkitab Apokrifa Alkitab Pemahaman Alkitab Daftar hewan di Alkitab Daftar nama dalam Alkitab diawali huruf I Alkitab Pastora

Kembali kehalaman sebelumnya