台語現代文
台語現代文 (Modern Literal Taiwanese ,簡稱:MLT,台羅拼音 :Tâi-gí Hiān-tāi-bûn ,閩南拼音 :Dáiggî Hiândái Bbún )是一套將台語 口語 拉丁化 的書寫系統 。與其共同發展的台語現代拼字 (Taiwanese Modern Spelling System ,簡稱:TMSS)是一套台灣閩南語的正寫法 。台灣日治時期 ,發明者林繼雄 因受到日籍老師譏諷台灣沒有口語文體,遂與其同學以白話字 為基礎拼寫法,改良為台語現代拼字。其聲調 架構幾乎完全由拉丁字母 來表示,不用額外的下標符號 、上標符號 等變音符號 ,作法類似於國語羅馬字 。
閩南語聲調有8個(台語主流腔調第6聲調同第7聲調,即陽上同陽去,形成陽上、陽去不分之特性),當兩個音節結合(合字)時,不論後字(後音節)條件如何,前字(前音節)幾乎都得變調 ,而除了一些重覆尾調等特性外後字基本上维持原调。台語現代拼字的發展者們對於白話字在合字之前音節不變調,而大量使用連接號 來替代前字音節之變調,且均以原調來表示的寫法不以為然。所以台語現代拼字法一般合字拼寫時均以拉丁字母來標記前字變調之語尾,並且前後音節合字以連寫來表示。
MLT一般合字拼寫時均以拉丁字母來標記前字變調之語尾,而基本"聲調 (tone)"全都採用拉丁字母來表示,並且前後音節合字以連寫來表示,以致見到文字即知是否變調且可快速的反推原調,如此對於形成全以拉丁字母來拼寫台文是一大進步。試舉一例說明:"Aix suie mxkviaf laau phvixzuie."("愛媠 毋驚流 鼻水。";"(女孩子)愛漂亮,就算天冷也不怕穿得少。")中之"mxkviaf(毋驚)"與"phvixzuie(鼻水)"均為合調字。
台語現代文以變調之規則行合音節的字詞法,不但使台語拉丁拼字簡縮外,亦適合使台文能以全拉丁字母來書寫。
台語現代文和台語現代拼字常合稱為台語現代拼字文 (MLT/TMSS或MLT by TMSS ),但台語現代文不一定以台語現代拼字寫成,仍使用漢字 的稱為台語現代音漢混合文 。林繼雄博士還有一個拼寫客語 的方案,稱為客家話現代拼字 (Hakka Modern Spelling System,簡稱HMSS)。普實台文 (PSDB)是以台語現代文為基礎的另類方案。而"簡式台語現代文 "(SMLT)為"台語現代文基金會"(MLTF)對台語現代文(MLT)所作的改進版。
現代文字母
臺語現代文使用19個基本拉丁字母 (A, B, C, E, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, S, T, U, V, Z)、一個變體字母(Ø)、六個二合字母(Ch, Kh, Ng, Ph, Th, Zh)來表示臺語 中的子音 與母音 ,其餘七個拉丁字母(D, F, Q, R, W, X, Y)則用來表示聲調或拼寫外來語 時所用。
大mlt字母
A
B
C
Ch
E
G
H
I
J
K
Kh
L
M
N
Ng
O
Ø
P
Ph
S
T
Th
U
V◌
Z
Zh
小mlt字母
a
b
c
ch
e
g
h
i
j
k
kh
l
m
n
ng
o
ø
p
ph
s
t
th
u
v◌
z
zh
小TL
a
b
tsi
tshi
e
g
h
i
j
k
kh
l
m
n
ng
oo
o
p
ph
s
t
th
u
◌ nn
ts
tsh
鼻化 音ν 原是小寫的希臘字母 Nu,在無法使用希臘字母的場合,一般用斜體的拉丁字母v 來代替。
d, f, q, r, x在台語現代拼字中僅可能出現在音節中或末端,故大寫並不多見,但同為識別聲調的w, y亦可能出現在字首。
因為ASCII 並未收錄Ø ø 這一組字母,因此台語現代文協會建議以大小寫均為Q來代替。不過也有人認為此種寫法在不區分大小寫的電腦系統上會造成與q混淆的困擾。為此台語現代文基金會 已另外提供"大小寫Q"之字型軟體 。
字母名稱讀法
對於個別的字母 ,或合成字母(二合字母 ;三合字母 ;四合字母 等)它們的單獨名稱 在使用上的讀法 。以下是其中的兩種讀法列出以供參考。[ 1] 用法範例:比如兩個無線電台 以ITU-R M.1677國際摩爾斯電碼 (international morse code)建立通訊連結〈s1 DE s2 K〉(呼叫s1,這是s2,結束);字母讀法〈es-(it/zi̍t) de-e es-(jī/nn̄g) ka〉。[ 2] 其它拉丁字母 參考讀法:d(ce), f(ef), q(qu), r(er), w(wi), x(ex,(eks/iks)), y(ye)。[ 3]
字母
a
b
c
ch
e
g
h
i
j
k
kh
l
m
n
ng
o
ø
p
ph
s
t
th
u
v◌
z
zh
讀法 1
a
be
c
ch
e
ge
ha
i
je
ka
kha
el
em
en
nge
ɔ
ә
pe
phe
es
te
the
u
ve
ze
zhe
讀法 2
a
bi
c
ch
e
gi
hi
i
ji
ki
khi
li
mi
ni
ngi
o
ø
pi
phi
si
ti
thi
u
vi
zi(c)
zhi(ch)
語音系統
子音
基本18個子音 為:b、c、ch、g、h、j、k、kh、l、m、n、p、ph、s、t、th、z、zh。
齒齦 塞擦音 (z、zh、s、j)與[i]結合時會顎化 成齦顎音 (c、ch、si、ji),在現代文中並未完全分立。
一般視為獨立音位的[ŋ]在音節開頭時視為[ɡ]之鼻化表示成gv。
大部分子音可與鼻化 符號v 結合成鼻化子音(b、j、l無鼻化,m、n原本即為鼻音)
常音
c
ch
g
h
k
kh
p
ph
s
t
th
z
zh
鼻音
cv
chv
gv
hv
kv
khv
pv
phv
sv
tv
thv
zv
zhv
v
範例
爭(cvy)
星(chvy)
硬(gve)
耳(hvi)
件(kvia)
扲(khvii)
病(pve)
鼻(phvi)
漬(svi)
鄭(tve)
縫(thvi)
濺(zvoa)
青(zhvef)
院(vi)
母音
臺語 共有六個基本母音 (a、e、i、o、ø、u),兩個韻化輔音(m、ng)
複合母音
雙母音
三母音
現代文
ai
au
ia
iu
io
oa
oe
ui
iau
oai
國際音標
[aɪ]
[aʊ]
[ɪa]
[iu]
[ɪo]
[ua]
[ue]
[ui]
[ɪaʊ]
[uai]
鼻母音
m [m̩] ㆬ毋(m)
ng [ŋ̍] ㆭ遠(hng)
對於ø的發音,各地腔調不同。南部及臺南 等地區,ø發音近於中央元音 [ə]的位置(嘴形較扁,舌位較低)。而中部及北部等地區,ø發音則近於半閉後不圓唇元音 [ɤ]位置(嘴形較圓,舌位較高)。
聲調標示
聲調 第1聲調 第2聲調 第3聲調 第4聲調 第5聲調 第6聲調 第7聲調 第8聲調 第9聲調 輕聲 鼻化元音 零聲母
調名 高平調 高降調 低降調 中入調 低緩昇調 中平調 高入調 高升調 輕聲 鼻化元音 零聲母
調號 af ar ax ab,ad,ag,aq aa aar a ap,at,ak,ah ~ av a不標號
基調音和副四聲韻母
基調音(7)和副四聲韻母有三種音調組合變化。
副四聲依其排列順序為:高調音(1)、迴旋音(5)、下突音(3)、上突音(2)。
單母音的基調音和副四聲
40個單母音的基調音和副四聲
符號(**)表示台語無此種發音,符號(')表示變調音。
單母音的基調音和副四聲表:
a(ha)夏 af阿 aa(gaa)牙 ax(pax)豹 ar(kar)絞
i異 y伊 ii姨 ix意 ie椅
u有 w污 uu(guu)牛 ux熨 uo羽
e下 ef(qef)溪(qef) ee的 ex(kex)嫁 ea矮
o芋 of黑 oo湖 ox(thox)兔 or挖
ø(gø)餓 øf渦 øo蚵 øx奧 ør襖
ng(hng)遠 ngf秧 ngg黃 ngx怏 ngr阮
m毋 mf'(mfpøo)姆婆 mm蕾 mx'(mxsi)不是 mr姆
複母音的基調音和副四聲
50個複母音的基調音和副四聲。
符號(**)表示台語無此種發音。
複母音的基調音和副四聲表:
ai(tai)代 ay哀 aai (taai)台 aix愛 ae藹
au後 aw歐 aau喉 aux懊 ao(kao)狗
ia夜 iaf埃 iaa爺 iax厭 iar野
iau耀 iaw邀 iaau姚 iaux要 iao (ciao)鳥
iø(biø)廟 iøf腰 iøo搖 iøx(kiøx)叫 iør(ciør)少
iu柚 iw憂 iuu油 iux幼 iuo友
oa(toa)大 oaf (koaf)歌 oaa (zoaa)蛇 oax (hoax)化 oar (zoar)紙
oai (hoai)壞 oay (koay)乖 oaai (hoaai)懷 oaix (koaix)怪 oae (koae)拐
oe話 oef鍋 oee唯 oex (hoex)貨 oea挖
ui位 uy威 uii圍 uix畏 uie委
含後鼻音(n, m, ng結尾)之母音的基調音和副四聲
69個含後鼻音(n, m, ng結尾)之母音的基調音和副四聲。
符號(**)表示台語無此種發音,符號(')表示變調音。
後鼻音(n, m, ng結尾)之母音的基調音和副四聲表:
an(han)限 afn安 aan絚(緊) axn案 arn (karn)簡
ang (bang)網 afng翁 aang紅 axng甕 arng (karng)講
am頷 afm醃 aam涵 axm暗 arm洝
eng用 efng鷹 eeng閒 exng應 erng泳
iam艷 iafm閹 iaam鹽 iaxm厭 iarm掩
iang恙 iafng央 iaang陽 iaxng泱 iarng養
ien沿 iefn煙 ieen鉛 iexn宴 iern演
in胤 yn因 iin云 ixn印 irm引
im(tim)燉 ym音 iim淫 ixm蔭 irm飲
iong用 iofng央 ioong容 ioxng擁 iorng勇
oan緩 oafn冤 oaam完 oaxn怨 oarn遠
ong旺 ofng汪 oong王 oxng罋 orng往
un運 wn溫 uun勻 uxn搵 urn隱
om'掩'埋 ofm掩 oom** oxm (toxm)頓 orm'(torm)頓'頭
促音韻母
促音韻母有兩種:單母音促音,及複母音促音。
單母音促音
30個單母音促音。
符號(**)表示台語無此種發音,符號(#)表示取其意,非其音。
單母音促音表:
唇上 舌前 喉頂 開放
低促 ab壓 ad握 ag渥 aq鴨
高促 ap盒 at(bat)密 ak(bak)目 ah(thah)疊
低促 ib揖 id壹 ig** iq(thiq)鐵
高促 ip佾 it軼 ik** ih胰
低促 ub** ud熨 ug** uq(duq)拄
高促 up** ut(kut)滑 uk** uh(duh)刺
低促 eb** ed** eg億 eq(keq)格
高促 ep** et** ek役 eh狹
低促 ob(lob)#踏 od** og惡 oq(moq)漏平
高促 op(lop'lob) ot** ok(dok)獨 oh(moh)膜
低促 øb** ød** øg** øq #慢
高促 øp** øt** øk** øh學
複母音促音
26個複母音促音。
符號(#)表示取其意,非其音。
複母音促音表:
iab #掩藏 ied謁 iag (siag)摔 idq扼
iap葉 iet搧 iak (tiak)彈 iah頁
oad #轉 iog約 auq (kauq)輾
oat悅 iok育 auh (bauh)貿
iuq (kiuq)縮 iauq (hiauq)剝
iuh'(kiuh)縮 iauh (hiauh)剝
oaq (koaq)割 iøq #猜 oeq (hoeq)血 uiq (huiq)血
oah活 iøh藥 oeh劃 uih劃
罕用韻母
12個罕用韻母。
(oaiq,oaih',mq,mh,ngq,ngh)這6個為狀聲詞。
罕用韻母表:
韻母 範例說明
io nio,=niu讓;svio,=sviu想
iof tiofng忠;hviof,=hviw香
ioo nioo,=niuu量,想;hioong博情,殘忍
iox cioxng將,從;hioxng向
ior nior,=niuo兩;bioir秒
ioq hioq嗎(疑問詞)
oaiq voaiq瘸著走
oaih' vih'voaih'kioix噫椏叫
mq hmq,=hmr用力打下
mh hmh陰險,不作聲;hmq'hmh
ngq hngq表示答應
ngh tngh當,擔任;hngh表示不以為然
比較表
聲母比較表
MLT p ph b m t th l n k kh h g c z ch zh s s j ng
SMLT p ph b m t th l n k kh h g c z ch zh s s j ng
PSDB p ph b m d t l n k q h g c z ch zh s s j ng
閩拼方案(BP) b p bb m d t l n g k h gg zi z ci c si s zz ggn
台羅拼音(TL) p ph b m t th l n k kh h g tsi ts tshi tsh si s j ng
POJ p ph b m t th l n k kh h g chi ch chhi chh si s j ng
台灣方音(TPS) ㄅ ㄆ ㆠ ㄇ ㄉ ㄊ ㄌ ㄋ ㄍ ㄎ ㄏ ㆣ ㄐ ㄗ ㄑ ㄘ ㄒ ㄙ ㆡ ㄫ
改良式TLPA p ph b m t th l n k kh h g zi z ci c si s j ng
DT b p bh m d t l n g k h gh zi z ci c si s r ng
許極燉式 b p v m d t l n q k h g tsi ts chi ch si s r ng
KHDB v p b m d t l n q k h g ji j ci c s s z ng
TLS p ph b m t th l n k kh h g tsi ts tshi tsh si s dz ng
廈語拼音字 p ph b m t th l n k kh h g tsi ts tshi tsh si s dz ng
羅常培式 (新式)b p bb m d t l n g k q gg tzi tz tsi ts si s dz ng
周辨明 式p ph b m t th l n k kh h g tsi ts tshi tsh si s dz ng
Campbell式 p. ph b m t th l n k kh h g chi/tsi ch/ts chhi chh si s j ng
TG ᄇ ᄑ ᄈ ᄆ ᄃ ᄐ ᄅ ᄂ ᄀ ᄏ ᄒ ᄁ 집 ᄌ 치 ᄎ 시 ㅅ ᄍ ㄸ
TKS п ҧ б м т ꚋ л н к ӄ һ г ци ц ꚏи ꚏ си с ӡ ӈ
ELS b p bh m d t l n g k x gh zi z ci c si s dz ng
十五音 邊 頗 門 門 地 他 柳 柳 求 去 喜 語 曾 曾 出 出 時 時 入 語
IPA p pʰ b m t tʰ l n k kʰ h ɡ ʨ ʦ ʨʰ ʦʰ ɕ s ʣ ŋ
韻母比較表
MLT a i u e m ng ə o oa oe oai ien oan eng eg va
SMLT a i u e m ng oe o ua ue uai en uan eng ek va
PSDB a i u e m ng oi o oa oe oai ien oan eng eg va
閩拼方案(BP) a i u e m ggn o oo ua ue uai ian uan ing ik na
台羅拼音(TL) a i u e m ng o oo ua ue uai ian uan ing ik ann
台灣方音 (TPS) ㄚ − ㄨ ㆤ ㄇ ㄫ ㄜ ㆦ ㄨㄚ ㄨㆤ ㄨㄞ ㄧㄢ ㄨㄢ ㄧㄥ ㄧㄍ ㆩ
改良式TLPA a i u e m ng o oo ua ue uai ian uan ing ik aN/ann
POJ a i u e m ng o o. oa oe oai ian oan eng ek an
DT a i u e m ng or o ua ue uai ian uan ing ik aⁿ
許極燉式 a i u e m ng or o ua ue uai ian uan eng ek aⁿ
KHDB a i u e m ng y o ua ue uai en uan ing ik n(g)a
TLS a i u e m ng ә o ua ue uai en uan ing ik añ
廈語拼音字 a i u e m ng o o. oa oe oai ian oan eng ek aⁿ
羅常培式 (新式)a i u e m ng ȯ o ua ue uai ian uan ieng iek añ
周辨明式 a i u e m ng o o. oa oe oai ian oan eng ek aⁿ
Campbell式 a i u e m ng o o. oa oe oai ian oan eng ek aⁿ
TG ᅡ ᅵ ᅮ ᅦ ᄆ ㄸ ᅥ ᅩ 와 웨 왜 잔 한 ᄋ 익 ㅅ
TKS а и у е м ӈ ә о уа уе уаи ен уан иӈ ик ан̃
ELS a i u e m ng o oo ua ue uai ian uan ing ik anh
十五音 嘉 居 居 伽 姆 鋼 高 沽 瓜 檜 乖 堅 觀 輕 億 監
IPA a i u e m ŋ ə ɔ ua ue uai e nuan iŋ ik̚ ã
註:MLT,SMLT,PSDB,KHDB,及閩拼方案等拼音法採取將"半鼻音"前置化(va;n(g)a;na)的方法。
聲調比較表
拼音法 第1聲調 第2聲調 第3聲調 第4聲調 第5聲調 第6聲調 第7聲調 第8聲調 第9聲調 輕聲 鼻化元音 零聲母
MLT
af ar ax a(b/d/g/q) aa aar a a(p/t/k/h) ~ ava y(i)/w(u)
SMLT
af ar ax a(b/d/g/q) aa aar a a(p/t/k/h) ~ ava y(i)/w(u)
PSDB
af ar ax a(b/d/g/q) aa aar a a(p/t/k/h) ~ ava y(i)/w(u)
BP3
-(ā)① ˇ(ǎ)③ ˋ(à)⑤ ā(p/t/k/h)⑦ ˊ(á)② ④ ^(â)⑥ á(p/t/k/h)⑧ na y(i)/w(u)
TL2
a á à a(p/t/k/h) â ǎ ā a̍(p/t/k/h) a̋ --a ann 不標號
TPS
◌ ◌ ˋ ◌ ˪ ◌ (ㄅ,ㄉ,ㄍ,ㄏ) ◌ ˊ ◌ ˫ ◌ (ㄅ̇, ㄉ̇, ㄍ̇, ㄏ̇) ◌ (ㆩ,ㆥ,ㆪ,ㆧ,ㆫ,ㆮ,ㆯ) 不標號
TLPA
a1 a2 a3 a(p/t/k/h)4 a5 a6 a7 a(p/t/k/h)8 a9 a0 aN/ann 不標號
POJ
a ˊ(á) ˋ(à) a(p/t/k/h) ^(â) (ā) a̍(p/t/k/h) --a aⁿ 不標號
DT
a ˋ(à) _(a̲) ā(p/t/k/h) ˘(ă) ā a(p/t/k/h) ˊ(á) --å aⁿ 不標號
許極燉式13
◌̄ ◌̀ ◌̖ ◌h ◌̌ ◌ ◌̄h ◌̣ ◌ⁿ y(i)/w(u)
科根台語19
a á à a(p/t/k/h) â ā áp/át/ák/áh a (p/t/k/h) 不標號
123臺語10
a ˋ(à) ^(â) a. ˇ(ă) -(ā) (4=8) ˊ(á) 不標號
KHDB6
ax ar aw a(b/d/g/h) aa aar a a(p/t/k/c) n(g)a 不標號
TLS16
a á à a(p/t/k/h) â á/ǎ ā a̽(p/t/k/h) a̋ å añ 不標號
廈語拼音字9
a ar af a(p/t/k),ao aa ar al a(b/d/g),a' ac aⁿ y(i)/w(u)
羅常培式 (新式)14
a aa ah aq ar arh arq . aañ 不標號
周辨明式9
a á à a(p/t/k),ao â ā a(b/d/g),a' -ao aⁿ 不標號
Campbell式15
a á à a(p/t/k/h) â ā a̍(p/t/k/h) --a 不標號
河洛字角7
-(1) ˋ(4) ^(3) 不標號 ˇ(5) ~(8) 不標(2) - ˊ " na 不標號
河洛語17
a ʀ ᴧ aн ʏ ᴀ aн aпп 不標號
台灣字11
ˊ ˋ ^ - ~ 不標號
STTB8
-(f,w,y) -r -x -(p/t/k/h) -v -(d) -(pp/tt/kk/hh) -q -- -y 不標號
唯信拼音12
-v -f -l -(p/t/k/q) -r -d -(px/tx/kx/qx) 不標號 z 不標號
TG15
ㅇ ㄹ ㄴ ㅇ ㅅ ㄹ ㄱ ㅂ ㅅ 不標號
TKS16
◌ ◌ (п/т/к/һ) / (п/т/к/һ)◌ н̃不標號
ELS18
◌ ◌ ◌ ◌ ◌ ◌ ◌ ◌ ◌ ◌ ◌ 不標號
本調調值 1
44 53 21 2 24 22 33 4 45 2 0 32
漢字 臺音4 君ⓘ 滾ⓘ 棍ⓘ 骨ⓘ 群ⓘ 郡ⓘ 滑ⓘ (紅)紅紅 輕聲 (嬰)仔 英
BP調名
高平調 高降調 低降調 中(低)入調 低緩昇調 中平調 高入調 高升調 輕聲 鼻化元音 零聲母
SMLT調名
高調 上突調 下突調 低促調 迴旋調 基調 高促調 高升調 輕聲 半鼻音 零聲母
漢語 四聲 5
陰平 陰上 陰去 陰入 陽平 陽上 陽去 陽入 高升 輕聲 鼻化元音 零聲母
英語 調名 (tone)
high level high falling low falling low short low rising low level mid level high short high rising neutral tone nasal vowel zero consonant
IPA 調符 ˥˥ /˦˦ ˥˧ ˨˩ ˨ ˨˦ ˨˨ ˧˧ ˦ ˦˥ ◌̊ ◌̃ ʔ
IPA 調值 55/44 53 21 2 24 22 33 4 45 ◌̊ ◌̃ ʔ
註1:本調調值 在此僅列為參考,因閩南語 在不同的地區使用時于調值上會有些許的差異、在此調值採用趙元任 的五度標記法 。"第6調"本調調值在鹿港 為(33)、于泉州 為(22)。而"零聲母"本調值于鹿港 為(55)、宜蘭 為(22)。台灣洪惟仁 於調值另行採用"三度標記法"。本表保留"第9調"原有古調值(45)。泉州 音第7聲調(陽去)同第3聲調(陰去)調值為(41),保留第6聲調(陽上)調值變為(21)。
註2:TL(臺羅拼音)指《臺灣閩南語羅馬字拼音方案 》。
註3:〈閩拼方案〉(BP)指的是「普通話閩南方言詞典」里的「閩南方言拼音方案 」。[ 4] 又稱「普閩典」。①→⑧為BP所使用的"調號"(調序)。
註4:漢字臺閩音亦名「十五音 」,其檔案(副檔名為" .ogg" 的聲音檔案)下載 後,請用Ogg Vorbis 的格式播放軟體 收聽。而此些聲音檔是維基百科 允許置放的自由软件 檔案格式,無此等播放軟體者可先下載安裝 Audacity 或 Goldwave (页面存档备份 ,存于互联网档案馆 ) 等之Ogg播放軟體。
註5:閩南語"陽上調(第6聲調)"分"全濁"音與"次濁"音,"次濁"音同"陰上調"(第2聲調)常記之為(6=2);而"全濁"音同"陽去調"(第7聲調)謂之"陽上變去"。[ 5] [ 6] 在DT、及 TGS 之第6聲調(中緩昇調)另行獨立,而詞素于較高升調之時用"高升調(第9聲調)"來標示。
註6:KHDB(Henrdai qycc Kyhak ee Daigixbunn)即"科學臺文(現代又科學的臺語文)"。[ 7] 類似SMLT 拼寫法,只是使用不同的調號標示字母;並且調號標示亦使用變調後的音調調號、不採用原調標示。KHDB的特色是使用"單一字母"來表示一組的IPA輔音音素,比如:ph→p; th→t; kh→k。不過並沒有十足的走向"一字母一語音"的架構,比如軟腭鼻音 還是使用二合字母 /ng/。但是採取零聲母不標號;而鼻化元音 亦類如SMLT、BP一樣,也是使用前置法。
註7:(河洛字角)即"(河洛字角--河洛話的表音文字)",[ 8] 2005年始,為一語言實驗計畫。其拉丁字母標音以臺語通用拼音為基礎,不過採取"半鼻音"前置化的方法,如:hni7(耳)。而其入聲調分為(p/t/k/h)4組,再以其專有之聲調符標(調符 )示河洛字角。而河洛字角之字型類如韓語 字型。
註8:STTB即"閃電臺文"[ 9] [ 10] ,是以白話字 為基礎之調號改革方案,採用合音節(合詞)變調 法。其第1調之調符 有3個(f,w,y),第5調之調符為(v)不重複母音,而第8調之調符以a(pp/tt/kk/hh)來表示。同於"光電臺文"(KTTB)的語音規則。傾向于以第7聲調(中平調)為語音基準。
註9:(周辨明式 )即1920年廈門大學 教授 周辨明 (1891-1984)博士 所提出之白話字 調號改革方案。其第8調之調符 以a(b/d/g),a'標示。調號的標示基本上是以具有字母 上標示調符 之方式進行、如同於白話字及臺羅 之聲調 標示結構。[ 11] 而廈語拼音字 則是周辨明於1949年所再提出的(周辨明式)的調號改革方案。其法就如同壯語 或MLT 等拼音字般的以拉丁字母 作爲聲調標示之架構。[ 12]
註10:(123臺語)為藥師 王啟陽所提出以臺語通用拼音為基礎之拼音方案,聲調分為7個。促聲調之中入調(第4聲調)與高入調(第8聲調)合為一聲調後,再分裂為6種入聲調。另再增一上升調(第9聲調)。[ 13]
註11:(台灣字)為陳松溪所提出之方案,拼音體系以臺語通用拼音為基礎、聲調型態採用白話字 的5個符號、字體的構造以韓語 之諺文 為依據。類似的字型有河洛字角、電影 《星艦奇航記 》中的克林貢語 等系列拼音字型體系。字體型態類如三推成字法 分為左右上三部分:左邊為聲母 、右邊為韻母 、上邊為調符 ,上邊聲調部分置放於右邊韻母之上。聲母字型17個、韻母字型77個,再加上5個調符組成台灣字。[ 14]
註12:唯信拼音是以臺羅 為基礎之調號改革方案,採用合音節(合詞)變調 法、類同於GBP,SMLT,MLT,等拼音法。其第1調之調符 為(v)、第5調之調符為(r)、而第8調之調符為a(px/tx/kx/qx)之表示、輕聲調不標示調號。沒有聲調(號)作為語音基準。合詞音調採用連讀變調 處理法,調符置於音節 之後、而不是置於元音 之後,此點同於GBP,STTB/KTTB,壮语 等拼音法之語音規則。介音符號以省略符號(')表示。
註13:許極燉式以"臺灣話詞語典(Daiwanwe su gū diàn)"為基礎,其調號編成型態類似臺語通用拼音,並再加以整合修改。以中平調(第7聲調)為基準。合詞音調採用連讀變調 處理法標示(合詞書寫須採用變調)。[ 15]
註14:羅常培於1931年4月30日於北平(北京)所發表之「廈門音系」一書。[ 16]
註15:《闽南語文運動訪談暨史料彙編》董忠司, 「台灣閩南語槪論」講授資料彙編, 臺灣語文學會 。1988年左右,洪惟仁 亦曾取部分韓國諺文字母 及頗多自創字母,試製一套基於諺文字母的拼音法(洪惟仁, 洪惟仁2006年Facebook分享該篇手稿影像 )。
註16:台語西里爾字母輸入法(TKS)是一種植基於IPA 及台羅 而以西里爾字母閩南語輸入法之法。TKS對應之法則是台語拉丁字母輸入法(TLS),亦是植基於IPA及台羅而以拉丁字母輸入之法;均無連字符。 ①TKS (Tâigí kiril dzībiə́ sudzı̽p huat);ТКС (Тâиги́ кирил ӡӣбиə́ суӡи̽п хуат)) ;②TLS (Tâigí lating dzībiə́ sudzı̽p huat));ТЛС (Тâиги́ латиӈ ӡӣбиə́ суӡи̽п хуат) ;А. А. Реформатский, "Введение в Язковедение", Аспект Пресс--Москва, 1996. ISBN 5-7567-0046-3 ,ISBN 9785756700466 . Barbara B.H. Partee, A.G. ter Meulen, R. Wall,"Mathematical Methods in Linguistics (Studies in Linguistics and Philosophy)"[2] ,Springer,1/e 1993 edition(April 30, 1990). ISBN 9027722455 ,ISBN 978-9027722454 .
註17:河洛語[3] (页面存档备份 ,存于互联网档案馆 )有幾個特點:①.使用變調 後的字母表示.②.部分鼻音前置,如同MLT或SMLT .③.變調不使用附加調號 表示,也不使用額外的附加符號 ;而是使用元音變調後的一組新字母表示(類如再創的元音附標文字 如吉兹字母 等)。形成原輔音 及元音 字母 (21)、加上變調後的字母(24)使得字母總數高達45個字母.④.而且半開後圓唇元音 /o/音、及中央元音 /ə/音二個語音均使用/o/表示,實際用法需視單詞的不同而變音。⑤.使用字母混雜,將拉丁字母 及西里爾字母 再加上其它的特有字母而混用、並有大小寫字母混用類如克林貢語 般的使用規則。
註18:ELS是指廈門話拉丁化新文字 ,ELS基本上是一種拼音字母介於IPA與BP的拼音法。不過,ELS是一種不包含聲調 的拼音方案。[ 17]
註19:科根台語。陳慶洲,陳宇勳 合著,“臺語初步”,初版,臺北縣板橋市,陳慶洲 1998(民87). ISBN 957-97258-8-8 。陳慶洲,陳宇勳 編著,“臺華字典 (Taiwanese - Chinese dictionary)”,初版,臺北縣板橋市,陳慶洲 1998(民87). ISBN 957-97257-9-9
合音節(合字)變調規則
閩南語 8聲調表示圖解:在台灣 於大部分地區第6聲調與第2聲調類同,只在部分地區如鹿港 等地仍保有原第6聲調。
《第1聲調—>第7聲調—>第3聲調—>第2聲調-->第1聲調—>……》(1,7,3,2,1,7,3……)構成一個變調循環結構。以單方向箭頭《—>》表示變調,雙方向箭頭《<—>》表示聲調互轉。
《第5聲調—>第7聲調》迴旋調(5)變到基調(7),只有單向變調結構。
《第1聲調—>第7聲調—>第3聲調—>第2聲調—>第1聲調—>……》(1,7,3,2,1,7,3……)構成一個變調循環結構。以單方向箭頭《—>》表示變調,雙方向箭頭《<—>》表示聲調互轉。
《第5聲調—>第3聲調》迴旋調(5)變到下突調(3),只有單向變調結構。
一般會用趨近於漳州口音(南方)的變調法。
除了一些特殊變調規則 外,低促調(4)與高促調(8)互變為通則,如下規則:
《第4聲調—>第8聲調—>第4聲調—>第8聲調—>……》低促調(4)變到高促調(8)又回到低促調(4)……,構成一個變調循環結構。
“低促調(4)之調號《b,d,g,q》”對應到“高促調(8)之調號《p,t,k,h》”即高促調與低促調互轉。以四組互變調號《b<—>p》、《d<—>t》、《g<—>k》、《q<—>h》來表示。
hør(好) + thvy(天) = høfthvy(晴天)
thak(讀) + zheq(冊) = thagzheq(讀書)
hoef(花) + chiaf(車) = hoechiaf(花車)
aix(愛) + zeeng(情) = aezeeng(愛情)
phvi(鼻) + zuie(水) = phvixzuie(鼻水)
合字變調中之後字除重覆尾調等之特性外,一般後字維持原調。
子音(c)與(ch)之後只能接(vi、i)和它們的"變調母音",而(z)與(zh)之後則接"(vi、i)之外的母音"和它們的"變調母音"。
總結有5種變調 (轉調;自然調;口語調)樣式:
單母音的變調。
後鼻音與複母音的變調。
單促母音的變調。
複促母音的變調。
特殊變調。
變調表
(1)。單母音變調表
Tafn bwym pierntiaau piør
如趨近於漳州 口音 (南方),如下規則:
變調方向如前節變調規則所述:5—>7為一單向變調結構,1—>7—>3—>2—>1—>7—>3—>2—>……為一循環變調結構。
反推變調時須注意第7調可能是從第5調,或是從第1調變過來的。
變調方向如前節變調規則所述:5—>3為一單向變調結構,1—>7—>3—>2—>1—>7—>3—>2—>……為一循環變調結構。
反推變調時須注意第3調可能是從第5調,或是從第7調變過來的。
KiD (7)基調 KoiD (1)高調 SD(2)上突調 ED(3)下突調 HS(5)迴旋調
a af ar ax aa
e ef ea ex ee
i y ie ix ii
o of or ox oo
u w uo ux uu
ø øf ør øx øo
ng ngf ngr ngx ngg
m mf mr mx mm
(2)。後鼻音與複母音變調表
Au phvixym kab hok bwym pierntiaau piør
如趨近於漳州口音(南方),如下規則:
變調方向如前節變調規則所述:5—>7為一單向變調結構,1—>7—>3—>2—>1—>7—>3—>2—>……為一循環變調結構。
反推變調時須注意第7調可能是從第5調,或是從第1調變過來的。
變調方向如前節變調規則所述:5—>3為一單向變調結構,1—>7—>3—>2—>1—>7—>3—>2—>……為一循環變調結構。
反推變調時須注意第3調可能是從第5調,或是從第7調變過來的。
KiD (7)基調 KoiD (1)高調 SD(2)上突調 ED(3)下突調 HS(5)迴旋調
ai ay ae aix aai
am afm arm axm aam
an afn arn axn aan
ang afng arng axng aang
au aw ao aux aau
eng efng erng exng eeng
ia iaf iar iax iaa
iam iafm iarm iaxm iaam
iang iafng iarng iaxng iaang
iau iaw iao iaux iaau
ien iefn iern iexn ieen
im ym irm ixm iim
in yn irn ixn iin
iong iofng iorng ioxng ioong
iø iøf iør iøx iøo
iu iw iuo iux iuu
oa oaf oar oax oaa
oai oay oae oaix oaai
oan oafn oarn oaxn oaan
oe oef oea oex oee
om ofm orm oxm oom
ong ofng orng oxng oong
ue uef uea uex uee
ui uy uie uix uii
un wn urn uxn uun
(3)。單促母音變調表
Tafn chiog bwym perntiaau piør
每一組低促調(4)與高促調(8)上下音素對換,共6組。
《第4聲調—>第8聲調—>第4聲調—>第8聲調—>……》低促調(4)變到高促調(8)又回到低促調(4)……,構成一個變調循環結構。
“低促調(4)之調號《b,d,g,q》”對應到“高促調(8)之調號《p,t,k,h》”即高促調與低促調互轉。《b<—>p》、《d<—>t》、《g<—>k》、《q<—>h》這四組互變調號。
Dunn(合唇) Cih(頂舌) Aau(閉喉) Qay(開喉)
1).Kexchiog (4)低促調 ab ad ag aq
1).Koichiog (8)高促調 ap at ah ah
2).Kexchiog (4)低促調 eg eq
2).Koichiog (8)高促調 ek eh
3).Kexchiog (4)低促調 ib id iq
3).Koichiog (8)高促調 ip it ih
4).Kexchiog (4)低促調 ob og oq
4).Koichiog (8)高促調 op ok oh
5).Kexchiog (4)低促調 ud uq
5).Koichiog (8)高促調 ut uh
6).Kexchiog (4)低促調 oiq
6).Koichiog (8)高促調 oih
(4)。複促母音變調表
Hok chiog bwym pierntiaau piør
每一組低促調(4)與高促調(8)上下音素對換,共3組。
《第4聲調—>第8聲調—>第4聲調—>第8聲調—>……》低促調(4)變到高促調(8)又回到低促調(4)……,構成一個變調循環結構。
“低促調(4)之調號《b,d,g,q》”對應到“高促調(8)之調號《p,t,k,h》”即高促調與低促調互轉。《b<—>p》、《d<—>t》、《g<—>k》、《q<—>h》這四組互變調號。
Dunn(合唇) Cih(頂舌) Aau(閉喉) Qay(開喉)
1).Kexchiog (4)低促調 iab ied iog iaq
1).Koichiog (8)高促調 iap iet iok iah
2).Kexchiog (4)低促調 oad oaq
2).Koichiog (8)高促調 oat oah
Qay(開喉) Qay(開喉) Qay(開喉) Qay(開喉) Qay(開喉) Qay(開喉)
3).Kexchiog (4)低促調 auq iauq iøq iuq oeq uiq
3).Koichiog (8)高促調 auh iauh iøh iuh oeh uih
特殊變調規則
閩南語 為聲調 語言,變調 為其基本特性。一般變調會遵循一定的規律,但也有一些特殊規則。
基本變調規則(x+x;x+x+x;……)
閩南語 變調 之數字變化表示圖解。基本聲調:(7—>3—>2—>1—>7……;5—>7(3)),高入調:(8(h)—>3;8(p,t,k)—>4),中入調:(4(p,t,k)—>8;"除阻(去掉h)"4(h)—>2)。
本調第5聲調,變為第7聲調。本調第7聲調,變為第3聲調。本調第3聲調,變為第2聲調。本調第2聲調,變為第1聲調。本調第1聲調,變為第7聲調,如此循環遞進變調。如屬於泉州 口音,則本調第5聲調,變為第3聲調。(7—>3—>2—>1—>7……;5—>7(3))
本調第8聲調其入聲尾帶“-p/-t/-k/-h”時,變後"不除阻"(不去掉p/t/k/h)成為第3聲調。亦有少部份成為第4聲調。(8(p,t,k,h)—>3;8—>4)
本調第4聲調其入聲尾帶“-p/-t/-k”時,變後"不除阻"(不去掉p/t/k)成為第8聲調;但如入聲尾帶“-h”時,變後"除阻"(去掉h)成為第2聲調。(4(p,t,k)—>8;4(h)—>2)
尾音[a]化變調規則(x+a)
前音節為(5,7,3,2,1)其中任一聲調時,如尾音[a]緊接在此音節之後,尾音[a]設為第2聲調,而前音節照一般變調規則進行如:本調本調第5聲調,變為第7聲調。本調第7聲調,變為第3聲調。本調第3聲調,變為第2聲調。本調第2聲調,變為第1聲調。本調第1聲調,變為第7聲調,如此循環遞進變調。如屬於泉州 口音,則本調第5聲調,變為第3聲調。(7—>3—>2—>1—>7……;5—>7(3))
前音節為入聲第8聲調時,如尾音[a]緊接在此音節之後,尾音[a]設為第2聲調,前音節如為陽入聲尾“-p/-t/-k”時,變後"不除阻"(不去掉p/t/k)成為第4聲調;如為陰入聲尾“-h”時,變後"除阻"(去掉h)成為第4聲調。((8(p,t,k,h)—>4)+a(2))
前音節為入聲第4聲調時,如尾音[a]緊接在此音節之後,尾音[a]設為第2聲調,前音節如為陽入聲尾“-p/-t/-k”時,變後"不除阻"(不去掉p/t/k)成為第8聲調;如為陰入聲尾“-h”時,變後"除阻"(去掉h)成為第8聲調。((4(p,t,k,h)—>8)+a(2))
中音[a]化變調規則(x+a+x)
中音[a]表示[a]夾在前後兩個音節中間,中音[a]變為第1聲調,此時前音節不管任一聲調只要按照基本變調規則 來變調即可。(x+a(1)+x)
除上述規則外,亦有部份"合字詞"的變調會有所不規則的音變,此點字詞典上會個別的加以註明解說。
字詞結構
《文字音節》=《(聲母)+(韻母)》=《(子音)+((半)鼻音)+(母音)+(聲調)+(後音)》
《聲母》=《(子音)+((半)鼻音)》
《韻母》=《(母音)+(聲調)+(後音)》
例如:thviaf(聽)的子音是(th),(半)鼻音是(v),母音是(ia),聲調是(f)。
例如:pafn(班)的子音是(p),母音是(a),聲調是(f),後音是(n)。
在台文的文字音節架構上,子音 、母音 、聲調 三者為基本組成的音素 。
平常口語,每個人講的語音都可能不一致,故制定標準詞,以共同遵守。書寫時請盡量用詞典的共同用詞為參考基准,如此對於台文文字化的制定能夠趨向標準化。
台文語法
台文語法與中國南部的方言 如:潮汕话 、客家話 及廣東話 之語法類似。典型的語序為"主語+動詞+受詞"亦相同於普通話 的語法,不過另有其它的語序如:"主語+ka +受詞+動詞"(屬於主宾谓结构 ),或"受詞+ho +主語+動詞"(被動語態,屬於宾主谓结构 ),此二種語序須伴隨著ka 、ho (給)等"不變詞"(質詞)來使用。舉一個簡單的例子:如"我抱妳"(I hold you.)的句子。字詞包含有:goar (我)、phoi (抱)、lie (妳)。以下就此句之各式句型的應用變化加以分析。
主語+動詞+受詞(標準台文語序)
台文句子上標準的語序為主谓宾结构 如:Goar phoi lie. (我抱"著"妳, "I hold you.")的意思。
Goar:我,代名詞這裡當主詞。phoi:抱"著",為(及物)動詞。lie:你,代名詞這裡作受詞用。
基本上Goar phoi lie. 的句子語氣比較強一些,有帶點命令式的傾向。
主語+ka +受詞+動詞
另外一個大約相等的意思其語序為主宾谓结构 如:Goar ka lie phoi ,多少含有"我拉住你且抱住你(I take you and hold")或者"我已碰觸到你且抱住你"(I get to you and hold.)之意。
加上語助詞(不變詞)ka ,會使語句的結構呈現強化祈使的傾向。語氣的表示為“……讓我來好了!”或為“……是你這樣做的!”。
台語在"你(他)打我"的語句表現,會慣常的使用《主語+ka +受詞+動詞》的句式。比如:習慣會用Lie ka goar phaq. 或者Y ka goar phaq. ;如用Lie phaq goar. (You hit me.)或者Y phaq goar. (He hits me.)則指控性質就比較嚴重了。
受詞+ho +主語+動詞(被動語態)
接著,Lie ho goar phoi 亦是表示同樣的意思、不過用被動語態 屬於宾主谓结构 ,,意即"你允許你自己被我抱"(You allow yourself to be held by me)或者"你讓你自己可以被我抱"(You make yourself available for my holding)。
“ho”為語助詞(不變詞),《受詞+ho +主語+動詞(被動語態)》的句式表示的被動態有些祈使的意思。如Lie ho goar phoi 改用Goar phoi lie. 則有些命令式的語氣。而用主動語態 Goar ka lie phoi. 語氣會緩和一些,祈使性質多一點。
主詞(主句)+(boø)pie"(不)比"+受詞(副句)+ka+形容詞
為比較句型:Goar pie lie ka saxn. (我比你窮, "I am poorer than you.")的意思。pie:比"較"之意,為"比較連接詞"。ka:較……,"語助詞"作強調用。saxn:窮,為"形容詞"。
基本上Goar pie lie ka saxn 的句子語氣比較強一些。如說:Lie(boø)ka hoirgia (你"較(沒)"有錢)則語氣弱一點。
Nafsi (Nafmxsi)(若"(不)是")……,døhaix(døhmx,就"要(不)")……
為假設句型:Nafsi bexhiarng korng daigie, døhaix øh. (若是"你"不會講台語,就要學.", "If you can not speak Taiwanese, you need to learn it")。Nafsi (Nafmxsi):"若(不)是"之意,為"假設連接詞"。døhaix(døhmx):"就要(不)"之意,"副詞"作後接強調用。bexhiarng:不會,為"否定動詞",台語允許雙動詞結構後接動詞"korng"。korng:"講"之意,為"動詞。øh:"學"之意,為"動詞"。
"Nafsi (Nafmxsi)"後面可接表示"人"或"事"的子句,一般這子句可省略掉主詞。句子的語氣強弱視使用時的主客觀條件而決定。
結論
藉由基本台語句型的活用,因而很多結構較複雜的句型可以如此的組合並建立起來,如:Goar viuo zuie ho lie lym (我舀水給妳喝,"I ladle out water for you to drink"),句中viuo 為舀(水)"to ladle out (water) "、zuie 意思為水"water"、lym 為喝"to drink"之意。此外,台語語法及句型相當多,進一步閱讀請自行參考相關文獻書籍。
聯合國世界人權宣言
聯合國世界人權宣言
Lienhabkog seakaix jinkhoaan soangieen
第一條
Te id tiaau
咱人生來自由,在尊嚴佮權利上一律平等,𪜶賦有理性佮良心,而且應該以兄弟關係的精神互相對待。
Lanlaang svilai zuxiuu, zai zungiaam kab khoanli siong itlut pengterng. Yn huoiuo lysexng kab liongsym, jichviar erngkai ie hviati koanhe ee cengsiin hoxsiofng tuiethai.
註釋
^ 台灣基督長老教會總會台灣族群母語推行委員 (编). 白話字字母歌. Pe̍h-ōe-jī ki-chhó͘ kàu-châi. 使徒出版有限公司. 2003. ISBN 957-28504-9-0 .
^ International Morse Code . Radiocommunication Sector (报告). ITU Recommendation. Geneva, CH: International Telecommunication Union . October 2009 [2021-07-24 ] . ITU-R M.1677-1. (原始内容存档 于2019-01-09) (英语) .
^ Oxford English Dictionary,"The Oxford English Dictionary, Volume 1-20, (20 Volume Set) ",Clarendon Press; 2nd edition (March 30, 1989).ISBN 978-0198611868 ; ISBN 0198611862
^ 阿杰個人網站. 閩南方言拼音方案 . 傑驁不馴. [2010-02-11 ] . (原始内容 存档于2004-02-07).
^ 林濤,王理嘉,"語音學教程",北京大學 出版社,北京市,6月,2005年.
^ 平山久雄,"語言論文集",商務印書館 ,北京市 ,7月,2005年.
^ Henrdai qycc Kyhak ee Daigixbunn . KHDB. [2010-02-11 ] . (原始内容存档 于2021-01-15).
^ Holojigak - Written Holo . Holojigak. [2010-02-11 ] . (原始内容存档 于2020-09-21).
^ 臺語白話字教學 . STTB. [2010-02-11 ] . (原始内容 存档于2009-01-13).
^ 臺語白話字教學 . 現代台文雜誌 hiendxtaid-taivdbunv-tsapxtsix. [2010-02-11 ] . (原始内容 存档于2005-01-25).
^ Chiu Bien-Ming(周辨明 ), Dr. Phil, Professor of Linguistics, University of Amoy, "The Phonetic Structure and Tone Behaviour in Hagu (commonly known as the Amoy Dialect) and Their Relation to Certain Qestions in Chinese Linguistics (廈門音韻聲調之構造與性質及其於中國音韻學上某項問題之關係)", Department of Linguistics, University of Amoy. 1934,祥生出版社,臺北市,1975年3月台一版. 內版台業字:第2164號
^ 廈語入門(Halgur Lessons for Beginners; 廈語拼音字之改進(Halgur: Tonal Spelling for Amoy Romanization))[1] (页面存档备份 ,存于互联网档案馆 ),20年代早期出版;修訂本,廈門大學書同文社 ,1949年9月。
^ 王啟陽. 123台語教學網 . [2010-02-11 ] . (原始内容存档 于2017-05-25).
^ 陳松溪. 台灣字 . [2010-02-11 ] . (原始内容 存档于2009-08-31).
^ 許極燉,"臺灣話詞語典(Daiwanwe su gū diàn)",臺灣臺南,臺南市政府 文化局,2017年10月. GPN : 1010601721 ISBN 978-986-05-3871-7
^ 羅常培 (周辨明 ),"廈門音系--Phonetics and Phonology of the Amoy Dialkect(及其音韻聲調之構造與性質)",祥生出版社,臺北市,1975年3月台一版. 內版台業字:第2164號
^ Newspaper Article - 厦門話新文字方案, 南洋商报, 11 February 1939, Page 10 . [2024-04-15 ] . (原始内容存档 于2024-03-17).
參閲
外部連結