В економетриці, Авторегресивні умовно гетероскедастичні (АРУГ) (англ.Autoregressive conditional heteroskedasticity, ARCH) моделі використовуються для опису і моделювання часових рядів.
Такі моделі використовуються у випадках коли є підстави вважати, що в на кожному відрізку часу, дисперсія часового ряду залежить від різних параметрів і не є сталою.
АРУГ(q) (ARCH(q)) модель
Нехай потрібно змоделювати часовий ряд використовуючи АРУГ процес. Позначимо похибки (залишки доходів відносно середнього процесу). Ці розкладаються на стохастичний член, , та стандартне відхилення, залежне від часу, . характеризує величину наступним чином
Параметри АРУГ(q) моделі можуть бути оцінені методом найменших квадратів. Метод тестування кількості лагів похибок моделі УАРГ з використанням методу множників Лагранжа запропонував Роберт Енґл. Процедура тестування здійснюється виконанням кроків:
Оцінити найкращу підгонку АР(q) модель .
Отримати квадрати похибок і зрегресувати їх на константі та q лагах (запізненнях):
тут q кількість запізнень УАРГ процесу.
Нульова гіпотеза полягає в тому, що якщо ми не маємо АРУГ компонентів, тоді має виконуватися . Альтернативна гіпотеза про присутність УАРГ компонентів перевіряється тим, що принаймні один оцінений параметр суттєво відрізняється від нуля. Для вибірки з T похибок за умови вірності нульової гіпотези (похибки не є АРУГ процесом) тестова статистика TR² має розподіл з q ступенями свободи. Якщо TR² більше ніж відповідний квантильхі-квадрат розподілу ми відкидаємо нульову гіпотезу і робимо висновок, що присутній УАРГ ефект у АРРС моделі. Якщо TR² — менше ніж квантиль хі-квадрат розподілу ми не відкидаємо нульову гіпотезу.
Перекладач повинен розуміти, що відповідальність за кінцевий вміст статті у Вікіпедії несе саме автор редагувань. Онлайн-переклад надається лише як корисний інструмент перегляду вмісту зрозумілою мовою. Не використовуйте невичитаний і невідкоригований машинний переклад у статтях української Вікіпедії!
Машинний переклад Google є корисною відправною точкою для перекладу, але перекладачам необхідно виправляти помилки та підтверджувати точність перекладу, а не просто скопіювати машинний переклад до української Вікіпедії.
Не перекладайте текст, який видається недостовірним або неякісним. Якщо можливо, перевірте текст за посиланнями, поданими в іншомовній статті.