Праславя́нский (общеславянский) язы́к — праязык, от которого произошли другие славянские языки[1][2]. Никаких письменных памятников праславянского языка не найдено, поэтому язык был восстановлен на основании сравнения достоверно засвидетельствованных славянских и других индоевропейских языков[3][4][5][6][7].
Праславянский язык не являлся чем-то статичным, он изменялся во времени и его формы можно реконструировать по-разному, в зависимости от выбранного хронологического среза[8].
Праславянский язык выделился из прабалтославянского приблизительно в VI веке[9]. На самом начальном этапе своего существования праславянский язык был диалектом индоевропейского праязыка[10]. Существует гипотеза, согласно которой прабалты и праславяне пережили период общности, и реконструируется прабалтославянский язык, который позднее распался на праславянский и прабалтийский.
Восточнее вышеназванных племен живут: ниже венедов — галинды (галиданы), судины и ставаны до аланов; ниже их игиллионы, затем костобоки и трансмонтаны (загоры) до Певкинских гор.
— Клавдий Птолемей, Руководство по географии, III, V, 21[11]
У тех и других [антов и славян] один и тот же язык, достаточно варварский. <…> И некогда даже имя у славян и антов было одно и то же. В древности оба эти племени называли спорами («рассеянными»), думаю потому, что они жили, занимая страну «спораден», «рассеянно», отдельными поселками. Поэтому-то им и земли надо занимать много. Они живут, занимая большую часть берега Истра, по ту сторону реки.
— Прокопий Кесарийский, Война с готами, VII, 14, 26—30[12]
А как же [могло бы случиться, что] находящиеся в другом поясе склавины и фисониты, называемые также данувиями, — первые с удовольствием поедают женские груди, когда [они] наполнены молоком, а грудные младенцы [при этом] разбиваются о камни, подобно мышам, в то время как вторые воздерживаются даже от общепринятого и безупречного мясоедения? Первые живут в строптивости, своенравии, безначалии, сплошь и рядом убивая, [будь то] за совместной трапезой или в совместном путешествии, своего предводителя и начальника, питаясь лисами, и лесными кошками, и кабанами, перекликаясь же волчьим воем. Вторые же воздерживаются от обжорства, а подчиняются и повинуются всякому.
Хотя их наименования теперь меняются соответственно различным родам и местностям, все же преимущественно они называются склавенами и антами. Склавены живут от города Новиетуна и озера именуемого Мурсианским до Данастра и на север до Висклы; вместо городов у них болота и леса.
Термин «праславя́нский» был образован при помощи приставки пра- от слова «славя́нский»[2], и как следствие влияния немецкой компаративистской школы — соотносителен с аналогичным немецким термином Urslavisch[15]. Русский термин находит своё точное соответствие в остальных славянских языках: бел.праславянскі, укр.праслов’янський, пол.prasłowiański, чеш. и словац.praslovanský, болг.праславянски, серб. и макед.прасловенски, сербохорв.прасловенски / praslovenski, хорв.praslavenski, босн.praslavenski, черног.праславенски, словен.praslovanski[16].
Некоторыми исследователями для обозначения праславянского языка также применяется синонимичный термин «общеславянский язык» (фр.slave commune, англ.Common Slavic, нем.Gemeinslavisch, хорв.općeslavenski)[17][18] или «славянский язык-основа»[19]; последний, впрочем, признаётся неудобным и громоздким по причине невозможности образовать от него прилагательное[15].
от существительного *slovo «слово» или глагола *sluti (1-е лицо ед. ч. *slovǫ) «говорить понятно»;
от гипотетического гидронима*Slovo, *Slova или *Slovje[33], который возводят к пра-и.е.*ḱleṷ- / *ḱloṷ- «быть чистым, прозрачным» (К. Мошинский считал, что это Днепр, славянский фольклорный эпитет которого в период Киевской Руси и известный из «Слова о полку Игореве» — др.-рус.Слову́тичь, в значении «славный, известный, знаменитый, первонач., возможно, полноводный»[34]); в последнее время: от гидронимов Славута, Славка и других на Слав-[35].
Первая версия критиковалась за то, что формант *-ěninъ встречается обычно у слов, образованных от названий мест. Её сторонники указывают на наличие образований, соотносимых с глаголами: др.-рус.бҍглянинъ, бҍжанинъ «беглец», кличанинъ «охотник, поднимающий дичь криком», ловьчанинъ «охотник», люжанинъ «мирянин», пирѧнинъ «участник пира», пълчанинъ «воин», сҍмиꙖнинъ «домочадец, слуга», тържанинъ «торговец»[37].
Характер балто-славянских языковых отношений долгое время является предметом дискуссий в научном мире. Балтийские и славянские языки объединяет большое количество сходств на всех уровнях языка. Это заставило А. Шлейхера постулировать существование прабалтославянского языка, который распался на праславянский и прабалтийский. Этой же позиции придерживались К. Бругманн, Ф. Ф. Фортунатов, А. А. Шахматов, Е. Курилович, А. Вайан, Я. Отрембский, Вл. Георгиев и др.[44]А. Мейе, напротив, полагал, что сходства между славянскими и балтийскими языками вызваны независимым параллельным развитием, а прабалтославянского языка не существовало. Того же мнения были И. А. Бодуэн де Куртенэ и Хр. Ш. Станг. Я. М. Розвадовский предложил схему, согласно которой за периодом балто-славянского единства (3 тысячелетие до н. э.) последовала эпоха независимого развития (2—1 тысячелетия до н. э.), которую сменил период нового сближения (с начала нашей эры по настоящий момент). Я. Эндзелинс считал, что после распада праиндоевропейского языка праславянский и прабалтийский языки развивались независимо, а потом пережили период сближения[45]. Согласно гипотезе В. Н. Топорова и Вяч. Вс. Иванова, праславянский представляет собой развитие периферийного балтийского диалекта[46][47]. Позднее В. Н. Топоров высказал убеждение, что «праславянский — это поздняя филиация не просто балтийских, а именно прусских диалектов»[48]. Также, однако, в отношении гипотез, связанных с «балто-славянской проблемой», отмечается их определённая удалённость от компаративистского метода и ориентированность на, скорее, собственные теоретические построения (см. замечания)[49].
Существует несколько основных локализаций прародины славян[50][51]:
Позднее К. Мошинский помещал ареал праславянского языка в период около 500 года до н. э. в западно-центральное Поднепровье. Оттуда, по мнению учёного, славяне расселились на север и запад[77].
Данные лексики говорят о том, что праславяне не жили на берегу моря, поскольку в праславянском практически отсутствует терминология, связанная с мореплаванием, кораблестроением, морским рыболовством и морской торговлей. Праславяне также не могли жить на территории Янтарного пути, поскольку слово «янтарь» во всех славянских языках является заимствованием (из литовского[78][79][80][81][82][83][84], немецкого[85][86][87] или турецкого[88]). Все эти данные говорят не в пользу «автохтонной» гипотезы[89].
Ф. Славский и Л. Мошинский датируют период балто-славянской общности ок. 2000—1500 гг. до н. э. После 1500 года до н. э. начинается история собственно праславянского языка. Ф. Славский связывает начало диалектной дифференциации праславянского языка с началом больших миграций славян в V веке. Л. Мошинский датирует временем славянской экспансии на Балканский полуостров и формирования западной, южной и восточной групп славянских языков конец существования праславянского языка[21][90].
В. Смочинский полагает, что до расселения славян граница между славянами и балтами проходила по Припяти[93].
В VI веке славяне с севера пересекли Карпаты и Судеты, заселив Восточные Альпы и продвинувшись на Балканский полуостров, «славянизация» которого продолжалась и в VII веке[90][94].
Ряд учёных (Г. Хольцер, Р. Матасович) проводит различие между праславянским (англ.Proto-Slavic, нем.Urslavisch, хорв.praslavenski) и общеславянским (фр.slave commune, англ.Common Slavic, нем.Gemeinslavisch, хорв.općeslavenski). Под первым понимается язык, на котором говорили славяне до, во время и непосредственно после своей экспансии, а под вторым понимается период в истории славянских языков, когда праславянский уже распался, но между идиомами, на которые он распался, продолжали существовать тесные связи и осуществлялись общие инновации[95][96]. По концепции Н. С. Трубецкого и Н. Н. Дурново, поздний праславянский период продолжался по XII век (до падения редуцированных), и различия между будущими славянскими языками не выходили в этот период за рамки диалектных. Критике эту теорию подверг С. Б. Бернштейн.
Лингвистическая характеристика
Фонетика и фонология
Система фонем позднего праиндоевропейского языка, унаследованная ранним праславянским языком, выглядела следующим образом (традиционная реконструкция)[97]:
В праславянском языке уже в древнейшую эпоху эта система пережила следующие изменения:
Преобразование трёхрядной системы праиндоевропейских смычных (глухие — звонкие — звонкие придыхательные) в двухрядную (глухие — звонкие). Ю. В. Шевелёв считал это древнейшим славянским фонетическим изменением[98].
Утрата слоговых сонантов. Ю. В. Шевелёв полагал, что это изменение произошло примерно в то же время, что и утрата звонких придыхательных[99].
Совпадение лабиовелярной серии с серией простых велярных.
Сатемизация. Палатализованные заднеязычные (k') через промежуточные ступени среднеязычных (t') и аффрикат (ts) перешли в свистящие (s). Несомненно, этот процесс начался ещё до окончательного распада праиндоевропейского языка, но закончился после, потому что его результаты различны в разных сатем-языках.
Переход s в x. Протекал одновременно с сатемизацией, однако закончился раньше. Это видно на примере слов пьсати и вьсь (деревня). В обоих случаях s находится в позиции, подходящей для перехода в х. Однако оно появилось уже после завершения перехода из k' и поэтому не дало х в этих случаях. Именно после завершения сатемизации х получил статус фонемы в протославянском языке. Существует теория А. Мейе, который, опираясь на данные других сатем-языков, в которых s перешло в š, выдвинул концепцию, по которой s и в праславянском перешло в š, а уже после, во время первой палатализации, š сохранилось перед гласными переднего ряда, а перед гласными заднего ряда перешло в х (по аналогии с распределением k/č).
Звук m перестал быть допустимым на конце слова и перешёл в n. Такой переход наблюдается во всех индоевропейских языках, кроме италийских и индоиранских, в том числе, в анатолийских. С. Б. Бернштейн полагал, что данное изменение относится к периоду балто-славянской общности[100], что подтверждается данными прусского языка (окончание -an в аккузативе основ на -a < *-o мужского и среднего рода и в номинативе среднего рода).
Реконструируемая праславянская акцентуация генетически тождественна прабалтийской, что служит аргументом в пользу существования балтославянской общности, соотнесённой со временем существования «ларингалов».
Особо ценны данные сербо-хорватского языка, в котором имеется четыре типа ударения: краткое нисходящее (серб.краткосилазни акценат) кра̏ва, долгое нисходящее (дугосилазни акценат) гра̂д, краткое восходящее (краткоулазни акценат) о̀тац, долгое восходящее (дугоулазни акценат) ре́ка. Однако сербохорватский испытал систематическое передвижение ударения на один слог ближе к началу слова, поэтому по нему нельзя установить древнее место ударения.
Восточнославянские языки, как и болгарский, сохранили подвижность ударения, однако музыкальное заменили силовым.
Чешский, закрепив ударение на первом слоге, сохранил лишь следы древнего состояния: акут отобразился в нём как долгота гласной.
Морфология
Праславянский сохранил 6 индоевропейских падежей (именительный, родительный, дательный, винительный, творительный, местный) и звательную форму, утратив только отложительный падеж, слившийся с родительным (и давший своё окончание родительному падежу основ на *-o-, в других основах уже в праиндоевропейском родительный и отложительный не различались)[106].
Имя существительное
В праславянском существовали следующие типы склонения (в зависимости от тематического элемента): на *-ā-, *-o-, *-i-, *-u-, на согласный. Кроме того, типы на *-ā- и *-o- разделялись на твёрдый и мягкий подтипы (*-jā- и *-jo-). Тип склонения на согласный также включал в себя несколько подтипов[107]. Индоевропейский тип на *-ī- был утрачен и слился с типом на *-jā-, оставив след в виде формы именительного падежа существительных с суффиксами *-yni и *-ьji (*oldьji «лодка»)[108].
Праиндоевропейские корневые атематические существительные или утратились или перешли в другие типы склонения (например, пра-и.е.*snoɪ̯gʷʰs «снег» > *snoɪ̯gʷʰos > *sněgъ, пра-и.е.*nokʷts «ночь» > *noktis). По атематическому (согласному) типу склонения в праславянском языке изменялись существительные с суффиксами *-en-, *-es-, *-ter-, *-ū-, *-men-, *-nt-, однако данный тип уже не был продуктивным. Кроме того, окончания согласного типа склонения использовались во множественном числе существительных с суффиксами *-tel'-, *-an- и *-ar'-, а также в именительном падеже обоих чисел активных причастий мужского рода[109][110].
В праславянском языке существовало два типа прилагательных — неопределённые, унаследованные из праиндоевропейского языка, и определённые, развившиеся из сращения форм склонения неопределённых с формами местоимения *jь[112]. Поскольку схожая ситуация наблюдается в балтийских языках, некоторые учёные считают, что определённые прилагательные возникли в прабалтославянском языке[110].
Неопределённые прилагательные склонялись в праславянском языке как существительные: мужского рода по типу на *-o- (твёрдый и мягкий подтипы), среднего рода также по типу на *-o- (твёрдый и мягкий подтипы), женского по типу на *-ā- (твёрдый и мягкий подтипы). Сохранились следы того, что некоторые прилагательные склонялись ранее по типам на *-i- и *-u-. Прилагательные типа на *-u- были переведены в тип склонения на *-o- при помощи форманта *-kъ[110][113][114].
Формы склонения определённых прилагательных возникли из сращения форм склонения неопределённых с формами местоимения *jь[115].
Склонение определённых прилагательных (форма звательного падежа была равна форме именительного) на примере прилагательных *dobrъjь «хороший» и *pěšьjь «пеший»[116][117]:
Род
мужской
средний
женский
Число
ед. ч.
дв. ч.
мн. ч.
ед. ч.
дв. ч.
мн. ч.
ед. ч.
дв. ч.
мн. ч.
Тип склонения
твёрдый
мягкий
твёрдый
мягкий
твёрдый
мягкий
твёрдый
мягкий
твёрдый
мягкий
твёрдый
мягкий
твёрдый
мягкий
твёрдый
мягкий
твёрдый
мягкий
И. п.
*dobrъjь
*pěšьjь
*dobraja
*pěšaja
*dobriji
*pěšiji
*dobroje
*pěšeje
*dobrěji
*pěšiji
*dobraja
*pěšaja
*dobraja
*pěšaja
*dobrěji
*pěšiji
*dobryjě/*dobryję
*pěšějě/*pěšęję
Р. п.
*dobrajego
*pěšajego
*dobruju
*pěšuju
*dobrъjixъ
*pěšьjixъ
*dobrajego
*pěšajego
*dobruju
*pěšuju
*dobrъjixъ
*pěšьjixъ
*dobryjě/*dobryję
*pěšějě/*pěšęję
*dobruju
*pěšuju
*dobrъjixъ
*pěšьjixъ
Д. п.
*dobrujemu
*pěšujemu
*dobryjima
*pěšijima
*dobryjimъ
*pěšijimъ
*dobrujemu
*pěšujemu
*dobryjima
*pěšijima
*dobryjimъ
*pěšijimъ
*dobrěji
*pěšiji
*dobryjima
*pěšijima
*dobryjimъ
*pěšijimъ
В. п.
*dobrъjь
*pěšьjь
*dobraja
*pěšaja
*dobryjě/*dobryję
*pěšějě/*pěšęję
*dobroje
*pěšeje
*dobrěji
*pěšiji
*dobraja
*pěšaja
*dobrǫjǫ
*pěšǫjǫ
*dobrěji
*pěšiji
*dobryjě/*dobryję
*pěšějě/*pěšęję
Тв. п.
*dobryjimь
*pěšijimь
*dobryjima
*pěšijima
*dobryjimi
*pěšijimi
*dobryjimь
*pěšijimь
*dobryjima
*pěšijima
*dobryjimi
*pěšijimi
*dobrǫjǫ
*pěšǫjǫ
*dobryjima
*pěšijima
*dobryjimi
*pěšijimi
М. п.
*dobrějemъ
*pěšijemъ
*dobruju
*pěšuju
*dobrъjixъ
*pěšьjixъ
*dobrějemъ
*pěšijemъ
*dobruju
*pěšuju
*dobrъjixъ
*pěšьjixъ
*dobrěji
*pěšiji
*dobruju
*pěšuju
*dobrъjixъ
*pěšьjixъ
Различались три степени сравнения: положительная, сравнительная и превосходная. Формы сравнительной степени образовывались от форм положительной степени двумя способами: 1) атематическим (в именительном падеже мужского и среднего родов к основе прилагательного присоединялся суффикс *-jь, во всех остальных формах — *-jьš-), 2) тематическим (суффиксы *-ějь и *-ějьš- соответственно). Формы превосходной степени образовывались путём прибавления приставки *najь- к формам сравнительной степени[118][119].
Числительное
Числительные «один» и «два» склонялись по местоименному склонению, «четыре» — по согласному склонению, «три» и все остальные — по типу на *-i-[120]. Слово *desętь сохранило некоторые формы склонения на согласный[121]. Числительные 5—10 не продолжают соответствующие праиндоевропейские количественные числительные, а были образованы от порядковых и изначально были женского рода[110][122][123].
Числительные 11—19 представляли собой сочетания названий единиц со словосочетанием *na desęte, в котором *desęte — местный падеж от *desętь «десять» (например, *jedinъ na desęte «одиннадцать», *dъva na desęte «двенадцать» и т. д.)[121][122]. Склонялся только первый член этих сочетаний[125].
Числительные 20—90 также были словосочетаниями, состоявшими из названий единиц и форм числительного *desętь: *dъva desęti, *trьje desęte, *pętь desętъ[122][125].
Числительное *sъto «сто» склонялось по типу на *-o-[122][123][126].
Названия сотен, подобно названиям десятков, были словосочетаниями, состоявшими из названий единиц и форм числительного '*sъto: *dъvě sъtě, *tri sъta, *pętь sъtъ[122][125].
Для обозначения тысячи существовало две формы: *tysęťa и *tysǫťa[127]. Десять тысяч обозначалось словом *tьma[31].
К числу притяжательных местоимении в праславянском относились следующие: *mojь, *tvojь, *svojь, *našь, *vašь.
Падеж
Мужской род
Средний род
Женский род
ед.
мн.
дв.
ед.
мн.
дв.
ед.
мн.
дв.
И.
*mojь
*moji
*moja
*moje
*moja
*mojě
*moja
*mojě/*moję
*mojě
Р.
*mojego
*mojixъ
*moju
*mojego
*mojixъ
*moju
*mojejě/mojeję
*mojixъ
*moju
Д.
*mojemu
*mojimъ
*mojema
*mojemu
*mojimъ
*mojema
*mojeji
*mojimъ
*mojama
В.
*mojь
*mojě/moję
*moja
*moje
*moja
*mojě
*mojǫ
*mojě/*moję
*mojě
Тв.
*mojimь
*mojimi
*mojema
*mojimь
*mojimi
*mojema
*mojejǫ
*mojimi
*mojama
М.
*mojemь
*mojixъ
*moju
*mojemь
*mojixъ
*moju
*mojeji
*mojixъ
*moju
Глагол
Глагол в праславянском языке характеризовался категориями числа (единственное, двойственное, множественное), лица (первое, второе, третье), наклонения (изъявительное, повелительное, сослагательное), времени (настоящее, аорист, имперфект, перфект, плюсквамперфект). Время различалось только в рамках изъявительного наклонения[128][129].
У глагола различались две основы: инфинитива и настоящего времени[130].
В основе настоящего времени некоторых глаголов появляется носовой инфикс, отсутствующий в основе инфинитива: *sędǫ (< *sendām) «сяду», *lęgǫ (< *lengām) «лягу», *bǫdǫ (< *bundām) «буду»[131].
Для праиндоевропейского языка выделяются две серии глагольных окончаний, которые традиционно называются первичными и вторичными. Праславянский язык сохранил древнее различие: первичные окончания употреблялись в настоящем времени, а вторичные в исторических.
Немецкий учёный А. Лескин разделил праславянские глаголы в соответствии с их тематическим элементом на пять классов. К первому относились те, тематическими гласными которых были *-o- и *-e-, ко второму с тематическим элементом *-no-/*-ne-, к третьему с *-jo-/*-je-, к четвёртому с *-i-, в пятый класс входили атематические глаголы. Атематических было всего пять[132]: *byti «быть», *jěsti «есть», *věděti «знать», *dati «дать», *jьměti «иметь», хотя некоторые исследователи не выделяли последний глагол[122][133]. Однако сохранились реликты тех времён, когда атематических глаголов было больше (например, когда-то атематическими были глаголы *viděti «видеть», *gorěti «гореть» и другие)[134].
Спряжение глаголов в настоящем времени на примере *nesti «нести», *dvignǫti «двигать», *znati «знать», *nositi «носить», *dati «дать», *věděti «знать», *(j)ěsti «есть», *byti «быть», *jьměti «иметь»[135][136][137].
Класс (по Лескину)
I -o-||-e-
II -no-||-ne-
III -jo-||-je-
IV -i-
V (атематический)
1.ед.
*nesǫ
*dvignǫ
*znajǫ
*nošǫ
*damь
*věmь
*(j)ěmь
*(j)esmь
*jьmamь
2.ед.
*neseši
*dvigneši
*znaješi
*nosiši
*dasi
*věsi
*(j)ěsi
*(j)esi
*jьmaši
3.ед.
*nesetь
*dvignetь
*znajetь
*nositь
*dastь
*věstь
*(j)ěstь
*(j)estь
*jьmatь
1.дв.
*nesevě
*dvignevě
*znajevě
*nosivě
*davě
*věvě
*(j)ěvě
*(j)esvě
*jьmavě
2.дв.
*neseta
*dvigneta
*znajeta
*nosita
*dasta
*věsta
*(j)ěsta
*(j)esta
*jьmata
3.дв.
*nesete
*dvignete
*znajete
*nosite
*daste
*věste
*(j)ěste
*(j)este
*jьmate
1.мн.
*nesemъ
*dvignemъ
*znajemъ
*nosimъ
*damъ
*věmъ
*(j)ěmъ
*(j)esmъ
*jьmamъ
2.мн.
*nesete
*dvignete
*znajete
*nosite
*daste
*věste
*(j)ěste
*(j)este
*jьmate
3.мн.
*nesǫtь
*dvignǫtь
*znajǫtь
*nosętь
*dadętь
*vědętь
*(j)ědętь
*sǫtь
*jьmǫtь
Аорист обозначал действие как факт, совершившееся в прошлом и уже завершившееся к моменту речи. Аорист образовывался от основы инфинитива. Существовало три способа образования аориста: простой, сигматический атематический и сигматический тематический. Простой аорист образовывался путём непосредственного прибавления к основе инфинитива вторичных личных окончаний. Сигматический атематический аорист образовывался прибавлением к основе суффикса -s-. Личные окончания присоединялись уже к суффиксу. Сигматический тематический образовывался почти так же, с той разницей, что суффикс -s- присоединялся не непосредственно к основе, а к тематическому гласному, идущему за основой. Сигматический тематический аорист является собственно праславянской инновацией, в то время как простой и сигматический атематический унаследованы праславянским языком от праиндоевропейского[138][139].
Класс (по Лескину)
I
II
III
IV
V
1.ед.
nesъ
dvigъ
znaxъ
xvalixъ
byxъ
2.ед.
nese
dviže
zna
xvali
by
3.ед.
nese
dviže
zna
xvali
by
1.дв.
nesově
dvigově
znaxově
xvalixově
byxově
2.дв.
neseta
dvižeta
znasta
xvalista
bysta
3.дв.
nesete
dvižete
znaste
xvaliste
byste
1.мн.
nesomъ
dvigomъ
znaxomъ
xvalixomъ
byxomъ
2.мн.
nesete
dvižete
znaste
xvaliste
byste
3.мн.
nesǫ
dvigǫ
znašę
xvališę
byšę
Имперфект обозначал длительное или повторяющееся действие в прошлом. Формы данного времени образовывались от основы инфинитива при помощи суффикса *-ěax- (после мягких согласных *-aax-, после гласных *-ах-), соединительного гласного и личных окончаний[140]. Имперфект не был унаследован от праиндоевропейского языка, а является собственно праславянским новообразованием[141].
Класс (по Лескину)
I
II
III
IV
V
1.ед.
nesěaxъ
dvigněaxъ
znaaxъ
xval’aaxъ
běaxъ
2.ед.
nesěaše
dvigněaše
znaaše
xval’aaše
běaše
3.ед.
nesěaše
dvigněaše
znaaše
xval’aaše
běaše
1.дв.
nesěaxově
dvigněaxově
znaaxově
xval’aaxově
běaxově
2.дв.
nesěašeta
dvigněašeta
znaašeta
xval’aašeta
běašeta
3.дв.
nesěašete
dvigněašete
znaašete
xval’aašete
běašete
1.мн.
nesěaxomъ
dvigněaxomъ
znaaxomъ
xval’aaxomъ
běaxomъ
2.мн.
nesěašete
dvigněašete
znaašete
xval’aašete
běašete
3.мн.
nesěaxǫ
dvigněaxǫ
znaaxǫ
xval’aaxǫ
běaxǫ
Перфект обозначал действие в прошедшем, результат которого существует на момент речи. Образовывался аналитически: при помощи l-причастия и спрягаемых форм глагола *byti в настоящем времени[142]. Благодаря причастиям в своём составе формы перфекта различали грамматический род.
мужской род
женский род
средний род
1.ед.
neslъ jesmь
nesla jesmь
neslo jesmь
2.ед.
neslъ jesi
nesla jesi
neslo jesi
3.ед.
neslъ jestь
nesla jestь
neslo jestь
1.дв.
nesla jesvě
neslě jesvě
neslě jesvě
2.дв.
nesla jesta
neslě jesta
neslě jesta
3.дв.
nesla jeste
neslě jeste
neslě jeste
1.мн.
nesli jesmъ
nesly jesmъ
nesla jesmъ
2.мн.
nesli jeste
nesly jeste
nesla jeste
3.мн.
nesli sǫtь
nesly sǫtь
nesla sǫtь
Плюсквамперфект обозначал действие в прошлом, предшествующее другому действию в прошлом, либо событие, произошедшее очень давно. Образовывался аналитически, аналогично перфекту, с той разницей, что формы глагола *byti стояли не в настоящем времени, а в имперфекте.
В некоторых индоевропейских языках существует сигматическое будущее время с близкими, но несводимыми друг к другу формами (-σ- в древнегреческом, -sya- в санскрите и -si- в литовском), однако праславянскому такой способ образования будущего времени неизвестен. В современных же славянских языках будущее время образуется аналитически (рус.буду делать, пол.będę robił, чеш.budu dělat), при помощи глаголов совершенного вида (рус.сделаю, пол.zrobię, чеш.udělám) и синтетически (укр.робитиму, хотя эта форма образовалась от раннего аналитического варианта). В связи с этим перед наукой встаёт закономерный вопрос: существовала ли в праславянском форма синтетического будущего времени? По мнению И. В. Ягича, существовала, но на поздних этапах существования праславянского была вытеснена описанными новообразованиями. В качестве доказательства И. В. Ягич приводит старославянскую причастную форму бышѧ, образованную, согласно его предположению, от незасвидетельствованной основы глагола *byti — *byšǫ, соответствующей лит.bū́siu «буду». П. С. Кузнецов полагал, что суффикс *-s- был в прабалтославянском языке показателем как аориста, так и будущего времени, в дальнейшем же в прабалтийском он закрепился только за будущим временем, а в праславянском наоборот только за аористом и имперфектом[143].
Наклонения
Праславянское повелительное наклонение восходит к праиндоевропейскому оптативу, формы собственно праиндоевропейского императива в праславянском исчезли[144][145][146]. Парадигма повелительного наклонения была дефектной.
Инфинитив образовывался от основы инфинитива при помощи суффикса *-ti (< *-tei; по происхождению — дательный падеж праиндоевропейских отглагольных существительных на *-tis), который провоцировал различные фонетические изменения, если основа заканчивалась на согласный: *vez-ti > *vesti «везти», *plet-ti > *plesti «плести», *živ-ti > *žiti «жить»[148][149][150]. Инфинитивы у глаголов I класса могли образовываться как атематически (*nesǫ — *nesti), так и при помощи тематического *-a- (*zovǫ — *zъvati)[131][151].
Супин образовывался от основы инфинитива при помощи суффикса *-tъ (< *-tum; по происхождению — винительный падеж праиндоевропейских отглагольных существительных на *-tus)[149][152][153].
У праславянского глагола образовывалось четыре причастия: действительное настоящего времени, действительное прошедшего времени, страдательное настоящего времени, страдательное прошедшего времени. Кроме того, существовало так называемое l-причастие, которое было функционально ограничено (существовало только в составе сложных глагольных форм)[154]. Все причастия склонялись, как прилагательные[155].
Действительное причастие настоящего времени образовывалось при помощи суффикса *-nt-, который в сочетании с тематическими *-o- и *-i- после образования носовых дал суффиксы *-ǫt- и *-ęt-. Данное причастие сохранило окончание склонения на согласный в именительном падеже единственного числа мужского и среднего родов (*nesonts > *nesy, *znajonts > *znaję, *nosints > *nosę). В именительном падеже единственного числа женского рода используется окончание *-i. В остальных падежах функционировали формы склонений на *-jo- (мужской и средний роды) и *-jā- (женский род)[156].
Действительное причастие прошедшего времени образовывалось от основы инфинитива при помощи суффикса *-ъš- у глаголов I и IV классов, а также глаголов II класса, чей корень заканчивался на согласный, и суффикса *-vъš- у остальных глаголов. У глаголов II класса при этом выпадал тематический элемент *-nǫ- (*dvignǫti — *dvigъš-), а у глаголов IV класса тематическое *-i- переходило в *-j-, после которой *-ъ- суффикса аккомодировал в *-ь- (*nositi — *nosьš-). Данное причастие сохранило окончания склонения на согласный в именительном падеже единственного числа всех родов и именительном множественного мужского рода. В именительном падеже единственного числа мужского и среднего родов конечный согласный суффикса отпадал (*rekъ, *nošь, *znavъ), в женском окончанием служило *-i (*rekъši, *nošьši, *znavъši). В остальных падежах функционировали формы склонений на *-jo- (мужской и средний роды) и *-jā- (женский род)[157][158].
Так называемое l-причастие (действительное причастие прошедшего времени II) образовывалось от основы инфинитива при помощи суффикса *-l- (*peklъ, *vędlъ, *zьrělъ, *gorělъ)[158][159].
Страдательное причастие настоящего времени образовывалось от основы настоящего времени при помощи суффикса *-m- (*rekomъ, *dvignomъ, *znajemъ, *nosimъ). У атематических глаголов при этом появлялся вторичный тематический гласный (*vědomъ)[160][161].
Страдательное причастие прошедшего времени образовывалось от основы инфинитива при помощи при помощи суффиксов *-t-, *-n-. При помощи суффикса *-t- образовывалось у глаголов I класса, чья основа заканчивалась на *-i (*piti — *pitъ), *-er (*terti — *tьrtъ), *-el (*melti — *mьltъ), *-em (*jęti — *jętъ), *-en (*pęti — *pętъ). Гласный корня при этом находился на нулевой ступени. У глаголов, чья основа инфинитива заканчивалась на *-ě- или *-a- использовался суффикс *-n- (*viděti — *viděnъ, *zъvati — *zъvanъ). У остальных глаголов использовался суффикс *-en-, возникший из соединения предыдущего суффикса с тематической гласной (*pekti — *pečenъ, *nesti — *nesenъ). У глаголов второго класса при этом тематический элемент *-nǫ- отбрасывался или приобретал вид *-nov- (*dvignǫti — *dviženъ, *dvignovenъ)[159][162].
Наречие
Наречия в праславянском языке представляли собой застывшие формы или местного падежа (наречия на *-ě < *-oi) или именительного-винительного среднего рода (наречия на *-o) прилагательных[163].
Предлоги
Праславянские первичные предлоги можно поделить на три группы в зависимости от того, с каким количеством падежей они могли сочетаться[164]:
с одним падежом:
с родительным: *bezъ, *do, *jьzъ, *otъ, *u
с дательным: *kъ
с винительным: *obъ, *vъzъ
с местным: *pri
с двумя падежами:
с родительным и творительным: *sъ
с винительным и творительным: *nadъ, *podъ, *perdъ
с винительным и местным: *na, *o, *vъ
с тремя падежами:
с родительным, винительным и творительным: *za
с дательным, винительным и местным: *po
Местный падеж обычно использовался для указания на местоположение, а винительный — направления[110].
Большая часть праславянской лексики — исконная, унаследованная из праиндоевропейского языка. Однако длительное соседство с неславянскими народами наложило свой отпечаток на словарный состав праславянского языка. В праславянском имеются заимствования из иранских, кельтских, германских, тюркских, латинского и греческого языков. Вероятно, были заимствования из балтийских языков (однако их сложно выделить из-за того, что в случае со славянскими и балтийскими языками часто бывает трудно отличить заимствованные слова от исконно родственных) и, возможно, из фракийского (их сложно выделить из-за того, что о фракийском языке известно крайне мало)[166].
К идее полной реконструкции праславянского языкового фонда в 1960—1970-е годы независимо друг от друга пришли слависты трёх стран: в СССР (теперь в России) c 1974 года издается многотомный «Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд», лексический объём которого, по предварительным оценкам, должен составить до 20 тысяч слов[167]; в Польше не завершён аналогичный проект — «Праславянский словарь» (пол.Słownik Prasłowiański), издаваемый также с 1974 года и значительно отстающий от российского, а в Чехословакии с 1973 по 1980 годы издавался, но так и не был закончен «Этимологический словарь славянских языков. Грамматические слова и местоимения» (чеш.Etymologický slovník slovanských jazyků. Slova gramatická a zájmena)[168]. В 2008 году в серии Лейденских индоевропейских этимологических словарей вышел «Этимологический словарь славянской исконной лексики» (англ.Etymological dictionary of the Slavic Inherited Lexicon) Р. Дерксена, в значительной степени основанный на ранее изданных праславянских словарях, но не вторичный по отношению к ним[169], вместе с тем содержащий лишь информацию схематического характера, соотносящий праславянские лексемы с соответствующими праиндоевропейскими корнями, а также не уделяющий внимания словобразовательным процессам реконструируемого фонда[170].
Значительную часть словарного состава современных славянских языков составляет праславянское наследие. По подсчётам польского лингвиста Т. Лер-Сплавинского, около четверти лексикона образованного поляка — праславянского происхождения[171].
Реконструкция праславянской лексики помогает узнать больше о жизни и быте праславян, а также помогает в поисках их прародины. Так, известны сельскохозяйственные термины (*orati «пахать», *gumьno «гумно», *tokъ «ток», *snopъ «сноп», *solma «солома», *zьrno «зерно», *mǫka «мука», *žьrny «жёрнов»), название сельскохозяйственных орудий (*soxa «соха», *borna «борона», *motyka «мотыга», *rydlo, *sьrpъ «серп»), злаков (*proso «просо», *rъžь «рожь», *ovьsъ «овёс», *pьšenica «пшеница», *(j)ęčьmy «ячмень»); животноводческие термины (*melko «молоко», *syrъ «сыр», *sъmetana «сметана», *maslo «масло»), названия домашних животных (*govędo «крупный рогатый скот», *korva «корова», *volъ «вол», *bykъ «бык», *telę «телёнок», *ovьca «овца», *(j)agnę «ягнёнок», *kon’ь «конь», *žerbę «жеребёнок», *pьsъ «пёс»); ткацкие термины (*tъkati «ткать», *stavъ/*stanъ «станок», *krosno «вращаемая часть ткацкого станка», *navojь, *ǫtъkъ «уток», *čьlnъ «челнок», *bьrdo «бердо», *verteno «веретено», *nitь «нить», *vьlna «шерсть», *lьnъ «лён», *konopja «конопля», *kǫdělь «кудель», *pręsti «прясть», *sukno «сукно», *poltьno «полотно»), названия орудий и оружия (*sekyra «секира», *tesdlo «тесло», *nožь «нож», *pila «пила», *delbto «долото», *moltъ «молот», *šidlo «шило», *jьgla «игла», *kyjь «дубина/кий», *kopьje «копьё», *lǫkъ «лук», *tętiva «тетива», *strěla «стрела», *porktja «праща», *ščitъ «щит»)[172].
История изучения
Хотя славистика появилась уже в начале XIX века (её «отцом», «патриархом» считают[173]Й. Добровского), реконструкцией праславянского языка учёные не занимались довольно долго. Первое описание праславянского языка появилось в 1858 году в статье А. Шлейхера «Краткий очерк истории славянских языков» (нем.Kurzer Abriss der Geschichte der slavischen Sprache)[174]. Большой вклад в изучение праславянского языка внёс А. Лескин, занимавшийся праславянскими фонетикой и морфологией[175][176].
Лингвисты, внёсшие заметный вклад в реконструкцию праславянского языка и в славистику в целом
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны действовать по отношению друг к другу в духе братства.
Вариант на праславянском языке
Vьśi ľudьje rodętь sę svobodьni i orvьni vъ dostojьnьstvě i zakoně. Oni sǫtь odařeni orzumomь i sъvěstьjǫ i dъlžьni vesti sę drugъ kъ drugu vъ duśě bratrьstva[178].
Примечания
↑Schenker A.Proto-Slavic // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 60. — ISBN 0-415-04755-2, ISBN 978-0-415-04755-5.
↑ 123Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — S. 194. — ISBN 8-301-14720-2.
↑Schenker A.Proto-Slavic // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 61. — ISBN 0-415-04755-2, ISBN 978-0-415-04755-5.
↑Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — S. 195. — ISBN 8-301-14720-2.
↑Прокопий из Кесарии,.Руководство по географии (отрывки). // Античная география. Книга для чтения. / Сост. проф. М. С. Боднарский, пер. с греч. С. К. Апта, В. В. Латышева. — М.: Государственное издательство географической литературы, 1953. — С. 321.
↑Псевдо-Кесарий. // Свод древнейших письменных известий о славянах. / Составители Л. А. Гиндин, С. А. Иванов, Г. Г. Литаврин, отв. редакторы Л. А. Гиндин (филология), Г. Г. Литаврин (история). — Изд. 2-е испр.. — М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 1994. — Т. I (I—VI вв.). — С. 254. — ISBN 5-02-017849-2.
↑ 12Супрун А. Я.Праславянский язык. // Выбраныя працы: Праславянский язык. Старославянский язык. Церковнославянский язык. / Уступ. арт. А. А. Кожынавай. — Минск: Права і эканоміка, 2013. — С. 17. — (Моваведы Беларусі). — ISBN 9-855-00674-7, ISBN 978-9-855-00674-0.
↑Супрун А. Я.Праславянский язык. // Выбраныя працы: Праславянский язык. Старославянский язык. Церковнославянский язык. / Уступ. арт. А. А. Кожынавай. — Минск: Права і эканоміка, 2013. — С. 17—18. — (Моваведы Беларусі). — ISBN 9-855-00674-7, ISBN 978-9-855-00674-0.
↑Бернштейн С. Б. Сравнительная грамматика славянских языков. — 2-е изд. — М.: Издательство Московского университета, Издательство «Наука», 2005. — С. 42. — (Классический университетский учебник). — ISBN 5-211-06130-6, ISBN 5-02-033904-0.
↑Бирнбаум Х. Праславянский язык: Достижения и проблемы в его реконструкции: Пер. с англ. / Вступ. ст. В. А. Дыбо; Общ. ред. В. А. Дыбо и В. К. Журавлёва. — М.: Прогресс, 1986. — С. 17.
↑Шафарик П. Й.Отдѣленіе II. Жилища и дѣянія древнихъ Славянъ. § 10. Вѣтви Славянъ в землѣ Виндовъ или Сербовъ. // Славянскія древности. / Пер. с чешск. О. Бодянского. — Изд. 2-е, испр. — М.: Въ Университетской Типографіи, 1847. — Т. I-й, Книга I-я. Часть историческая. — С. 363.
↑ 12Забѣлин И. Е. Исторія русской жизни съ древнѣйшихъ времёнъ. Часть вторая. — М.: [б. и.], 1879. — С. 8.
↑Mačinskij D. A. Die älteste zuverlässige urkundliche Erwähnung der Slawen und der Versuch, sie mit den archäologischen Daten zu vergleichen. // Universitas Comeniana Bratislavensis. Facultas Philosophica. Ethnologia Slavica. — 1974. — Т. VI. — S. 56.
↑Мачинский Д. А., Тиханова М. А. О местах обитания и направлениях движения славян I—VIII вв. н. э. // Acta archaeologica carpathica. — 1976. — Т. XVI. — S. 70.
↑Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — С. 206—207. — ISBN 8-301-14720-2.
↑ 12Moszyński K. Pierwotny zasiąg języka prasłowiańskiego. — Wrocław — Kraków: Zakład narodowy imienia Ossolińskich — Wydawnictwo PAN, 1957. — S. 138—148. — (Prace językoznawcze (Polska Akademia Nauk. Komitet Językoznawstwa), 16.).
↑Kronsteiner О.Sind die slověne «Die Redenden» und die němeci «Die Stummen»? : eine neue Etymologie zum Namen der Slawen und der Deutschen. // Sprache und Name in Österreich: Festschrift für Walter Steinhauser zum 95. Geburtstag. / Ed. P. Wiesinger. — Wien: W. Braumüller, 1980. — S. 339 ff. — (Schriften zur deutschen Sprache in Österreich, Bd. 6.). — ISBN 3-7003-0244-4, ISBN 978-3-7003-0244-5.
↑Бернштейн С. Б. Очерк сравнительной грамматики славянских языков. В 2-х томах. — М.: АН СССР, Издательство «Наука», 1961. — Т. 1 [Введение. Фонетика]. — С. 91.
↑Супрун А. Я.Праславянский язык. // Выбраныя працы: Праславянский язык. Старославянский язык. Церковнославянский язык. / Уступ. арт. А. А. Кожынавай. — Минск: Права і эканоміка, 2013. — С. 18. — (Моваведы Беларусі). — ISBN 9-855-00674-7, ISBN 978-9-855-00674-0.
↑Картотека Этимологического словаря славянских языков. // Лингвистические источники: фонды института русского языка / Под ред. С. И. Коткова, А. И Сумкиной. — М.: Наука, 1967. — С. 139.
↑Адливанкин С. Ю. Краткий очерк истории праславянской фонетики. Учебное пособие для студентов заочного отделения.. — Пермь: Пермский гос. университет им. А.М. Горького, 1971. — С. 14—15.
↑Адливанкин С. Ю., Фролова И. А. История праславянской фонетики: ранний период. Учебное пособие по спецкурсу. — Пермь: Пермский гос. университет им. А.М. Горького, 1978. — С. 77.
↑Славянские языки. Очерки грамматики западнославянских и южнославянских языков. / Под ред. А. Г. Широковой, В. П. Гудкова. — М.: Издательство Московского университета, 1977. — С. 7.
↑Schenker A.Proto-Slavic // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G.. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 61—62. — ISBN 0-415-04755-2, ISBN 978-0-415-04755-5.
↑Schenker A.Беседа В. Н. Топорова с Н.Н. Казанским 26 сентября 2006 г. // Балто-славянские исследования. XVIII: Сборник научных трудов / Под ред. В. В. Иванова. — М.: Языки славянских культур, 2009. — С. 25. — ISBN 978-5-9551-0299-3.
↑Б. Вимер. Судьбы балто-славянских гипотез и сегодняшняя контактная лингвистика. // Ареальное и генетическое в структуре славянских языков. Москва, Институт славяноведения РАН, 2007
↑Lehr-Spławiński T. O pochodzeniu i praojczyźnie Słowian. — Poznań: Wydawnictwo Instytutu Zachodniego, 1946. — S. 10—11.
↑Rozwadowski J. Kilka uwag do przedhistorycznych stosunków wschodniej Europy i praojczyzny indoeuropejskiej na podstawie nazw wód // Rocznik slawistyczny. — Krakow: G. Gebenther i Spółka, 1913. — Т. VI. — S. 39—73.
↑Rozwadowski J. Nazwy Wisły i jej dorzecza. — Warszawa: Nakładem Polskiego Towarzystwa Krajoznawczego, б.г. [1921]. — 20 S. — (Monografia Wisły, II).
↑Rozwadowski J. Studia nad nazwami wód słowiańskich z mapą: dzieło pośmiertne. — Kraków: Nakł. Polskiej Akademii Umiejętności, 1948. — S. 280 ff.. — (Prace onomastyczne Nr 1).
↑Schachmatow Al. Zu den altesten slavisch-keltischen Beziehungen // Archiv für slavische Philologie. — Berlin: Weidmannsche Buchhandlung, 1911. — Bd. XXXIII, Hf. 1-2.
↑Sławski F. Praojczyzna Słowian // Z polskich studiów slawistycznych: seria 9: Językoznawstwo: Prace na XII Międzynarodowy Kongres Slawistów w Krakowie 1998 / Kom. red. Hanna Dalewska-Greń, Jerzy Rusek, Janusz Siatkowski (red. nacz.). — Warszawa: «Energeia», 1998. — S. 280. — ISBN 8-385-11872-1.
↑Niederlе L. Rukovet slovanských starožitností. — Praha: Nakl. Československé akademie věd, 1953. — S. 25. — (Z prací Slovanského ústavu ČSAV).
↑Rostafinski J. O pierwotnych siedzibach i gospodarstwie Słowian w przedhistorycznych czasach: z jedną kartą geograficzną. — Kraków: Nakładem Akademii Umiejętności; skład główny w księgarni Spółki Wydawniczej Polskiej, 1908. — S. 10.
↑Vasmer M. Untersuchungen über die ältesten Wohnsitze der Slaven: I. Die Iranier in Südrussland. — Leipzig: In kommission bei Markert & Petters, 1923. — 79 S. — (Veröffentlichungen des Baltischen und Slavischen Instituts an der Universität Leipzig, Bn. 3).
↑Vasmer M.Die Urheimat der Slaven // Der ostdeutsche Volksboden; Aufsätze zu den Fragen des Ostens / hrsg. von W. Volz. — Breslau: Ferdinand Hirt, 1926. — 387, [1] S.
↑Филин Ф. П. Образование языка восточных славян.. — М.—Л.: Издательство Академии наук СССР, 1962. — С. 83—151.
↑Филин Ф. П. Происхождение русского, украинского и белорусского языков: историко-диалектологический очерк. — Л.: Наука, Ленинградское отделение, 1972. — С. 11—30.
↑Бернштейн С. Б. Очерк сравнительной грамматики славянских языков. В 2-х томах.. — М.: Издательство Академии наук СССР, 1961. — Т. 1 [Введение. Фонетика]. — С. 52—73.
↑Коstrzewski J.Od mezolitu do okresu wędrowek ludów // Prehistoria ziem polskich. — Kraków: Nakł. Polskiej Akademii Umiejetności, 1939. — S. 300—344. — (Encyklopedia Polska).
↑Коstrzewski J. Prasłowianńszczyzna: zarys dziejów i kultury Prasłowian. Z 68 rycinami i mapkami. — Poznań: Księgarnia Akademicka, 1946. — 164 S.
↑Коzlowski L.Kultura łużycka a problem pochodzenia Słowian // Pamiętnik IV Powszechnego Zjazdu Historyków Polskich w Poznaniu 6-8 grudnia 1925, I. — Lwów: Polskie Towarzystwo Historyczne, 1925. — S. 14 ff..
↑Лер-Сплавинский Т. Польский язык. / Пер. со 2-го польск. изд. И. Х. Дворецкого; Под ред. С. С. Высотского. — М.: Издательство иностранной литературы, 1954. — С. 9—30.
↑Сzekanowski J. Wstęp do historii Słowian. Perspektywy antropologiczne, etnograficzne, prehistoryczne i językoznawcze. — Lwów: Nakład K.S. Jakubowskiego, 1927. — XII, 326 S. — (Lwowskiej Biblioteki Slawistycznej, Tom 3).
↑Сzekanowski J. Wstęp do historii Słowian: perspektywy antropologiczne, etnograficzne, archeologiczne i językowe. — 2-е wyd. na nowo oprac. — Poznań: Instytut Zachodni, 1957. — 514 S. — (Prace Instytutu Zachodniego, №. 21).
↑Сzekanowski J. Polska-Słowiańszczyzna. Perspekty wy antropologiczne. — Warszawa: Wyd. S. Arcta, 1948. — 389 S. — (Biblioteka wiedzy o Polsce, 3).
↑Rudnicki M. Prasłowiańszczyzna Lechia-Polska : I — Wyłonienie się Słowian spośród ludów indoeuropejskich i ich pierwotne siedziby. — Poznań: Poznańskie Towarzystwo Przyjaciół Nauk, 1959. — S. 22 ff... — (Wydział Filologiczno-Filozoficzny. Prace Komisji Filologicznej: tom 19, zeszyt 1).
↑Nalepa J. Słowiańszczyzna północno-zachodnia. — :Państwowe Wydawnictwo Naukowe. — Poznań, 1968. — С. 287.
↑Мартынов В. В. Лингвистические методы обоснования гипотезы о Висло-Одерской прародине славян. — Минск: Издательство АН БССР, 1963. — 42 с.
↑Moszyński К. Badania nad pochodzeniem i pierwotną kulturą Słowian. I.: rzecz przedstawiona na posiedzeniu Wydziału filologicznego dn. 30 marca 1925. — Kraków: Nakł. Polskiej Akademji Umiejętności, skład głowny w księgarniach Gebethnera i Wolffa, 1925. — 149 S. — (Rozprawy wydziału filologicznego, tom 62, № 2.).
↑Moszyński К. Kultura ludowa Słowian. Cześ̨ć II: Kultura duchowa, Zeszyt 2: z 2 mapkami, 40 wykresami, 149 dodatkami nutowymi oraz z rycinami ponad 1300-przed-miotów. — Kraków: Nakł. Polskiej Akademii Umiejetności, 1939. — S. 1530 ff..
↑Moszyński K. Pierwotny zasiąg języka prasłowiańskiego. — Wrocław — Kraków: Zakład narodowy imienia Ossolińskich — Wydawnictwo PAN, 1957. — S. 261.
↑Fraenkel E. gintãras // Litauisches etymologisches Wörterbuch. Bd. I—II. — Heidelberg : Carl Winter—Universitätsverlag ; Gottingen : Vandenhoeck & Ruprecht, 1962—1965. — Bd. I. A — privekiúoti. — S. 152. — (Indogermanische Bibliothek, II. Reihe: Wörterbücher).
↑Skok P.jantar // Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika / Uredili Mirko Deanović i Ljudevit Jonke; surađivao u predradnjama i priredio za tisak Valentin Putanec. — Zagreb: Jugoslavenska akademija znatosti i umjetnosti, 1971—1974. — S. 754.
↑Machek V.jantar // Etymologický slovník jazyka českého a slovenského. — 2 vyd. — Praha: Academia, Nakladatelství Československé akademie věd, 1957. — S. 216.
↑Gluhak A.jȁntār // Hrvatski etimologijski rječnik. — Zagreb: August Cesarec, 1993. — S. 287. — (Biblioteka Vocabula). — ISBN 953-162-000-8.
↑Bezlaj F., Snoj M., Furlan M., Klemenčič S.jântar // Etimološki slovar slovenskega jezika. 5 zv.. — Ljubljana: Slovenske akademije znanosti in umetnosti, Inštitut za slovenski jezik; Mladinska knjiga, 1977—2007. — S. 220.
↑Буршты́н // Этымалагічны слоўнік беларускай мовы / Рэд. Г. А. Цыхун. — Минск: Акадэмія навук БССР; Беларуская навука, 1978—2010. — Т. I: А — Бячэйка. — С. 421.
↑Brückner A.bursztyn // Słownik etymologiczny języka polskiego. — 4 wyd. przedruk z l. wyd.. — Warszawa: Wiedza Powszechna, 1985. — S. 50. — ISBN 83-214-0410-3.
↑кехлиба̀р // Български етимологичен речник / Съст. Вл. Георгиев, Ив. Гълъбов, Й. Заимов, Ст. Илчев и др.; ред.: Вл. И. Георгиев. — София: Издателство на Българската академия на науките, 1971—2011. — Т. II: И —— крепя. — С. 348.
↑Pronk-Tiethoff S. The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 60—61. — ISBN 978-90-420-3732-8.
↑ 12Sławski F. Praojczyzna Słowian // Z polskich studiów slawistycznych: seria 9: Językoznawstwo: Prace na XII Międzynarodowy Kongres Slawistów w Krakowie 1998 / Kom. red. Hanna Dalewska-Greń, Jerzy Rusek, Janusz Siatkowski (red. nacz.). — Warszawa: «Energeia», 1998. — S. 278. — ISBN 8-385-11872-1.
↑Бирнбаум Х. Праславянский язык: Достижения и проблемы в его реконструкции: Пер. с англ. / Вступ. ст. В. А. Дыбо; Общ. ред. В. А. Дыбо и В. К. Журавлёва. — М.: Прогресс, 1986. — С. 21.
↑Pronk-Tiethoff S. The Germanic loanwords in Proto-Slavic. — Amsterdam — New York: Rodopi, 2013. — P. 14—15. — ISBN 978-90-420-3732-8.
↑Шушарина И. А. Введение в славянскую филологию: учебное пособие. — М.: ФЛИНТА, 2011. — С. 149. — ISBN 978-5-457-39795-8.
↑Lamprecht A. Praslovanština. — Brno: Univerzita J. E. Purkyně v Brně, 1987. — S. 16.
↑Shevelov G. Y. A Prehistory of Slavic. — Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag, 1964. — P. 100.
↑Бернштейн С. Б. Сравнительная грамматика славянских языков. — 2-е изд. — М.: Издательство Московского университета, Издательство «Наука», 2005. — С. 165. — (Классический университетский учебник). — ISBN 5-211-06130-6, ISBN 5-02-033904-0.
↑Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2005. — S. 66. — ISBN 8-301-14542-0, ISBN 978-8-301-14542-2.
↑Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2005. — S. 17. — ISBN 8-301-14542-0, 978-8-301-14542-2.
↑Супрун А. Е., Калюта А. М. Введение в славянскую филологию: Учеб. пособие для филол. фак. ун-тов.. — Минск: Вышэйшая школа, 1981. — С. 25.
↑Schenker A.Proto-Slavic // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 67. — ISBN 0-415-04755-2, ISBN 978-0-415-04755-5.
↑Бондалетов В. Д., Самсонов Н. Г., Самсонова Л. Н. Старославянский язык. Таблицы. Тексты. Учебный словарь. — М.: Издательство «Флинта», Издательство «Наука», 2008. — ISBN 978-5-89349-408-2, ISBN 978-5-02-002804-3.
↑Кузнецов П. С. Очерки по морфологии праславянского языка. — М.: КомКнига, 2006. — С. 35—36. — ISBN 5-484-00328-8.
↑Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — S. 248. — ISBN 8-301-14720-2.
↑Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — S. 250. — ISBN 8-301-14720-2.
↑Schenker A.Proto-Slavic // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G.. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 84. — ISBN 0-415-04755-2, ISBN 978-0-415-04755-5.
↑ 123456Bičovský J. Vademecum starými indoevropskými jazyky. — Praha: Nakladatelství Univerzity Karlovy, Filozofická fakulta, 2009. — S. 222. — ISBN 978-80-7308-287-1, ISBN 8-073-08287-X.
↑Lamprecht A. Praslovanština. — Brno: Univerzita J. E. Purkyně v Brně, 1987. — S. 86—92.
↑Shenker A.Proto-Slavic // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G.. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 91. — ISBN 0-415-04755-2, ISBN 978-0-415-04755-5.
↑Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2005. — S. 160. — ISBN 8-301-14542-0, ISBN 978-83-0114-542-2.
↑Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — S. 270—271. — ISBN 8-301-14720-2.
↑Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2005. — S. 161. — ISBN 8-301-14542-0, ISBN 978-8-301-14542-2.
↑Lamprecht A. Praslovanština. — Brno: Univerzita J. E. Purkyně v Brně, 1987. — S. 117—118.
↑Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — S. 272—273. — ISBN 8-301-14720-2.
↑Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2005. — S. 169. — ISBN 8-301-14542-0, ISBN 978-8-301145-42-2.
↑Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — S. 277—278. — ISBN 8-301-14720-2.
↑ 12Lamprecht A. Praslovanština. — Brno: Univerzita J. E. Purkyně v Brně, 1987. — S. 119.
↑ 12Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2005. — S. 182. — ISBN 8-301-14542-0, ISBN 978-8-301145-42-2.
↑ 12Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — S. 284. — ISBN 8-301-14720-2.
↑Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — S. 283. — ISBN 8-301-14720-2.
↑ 1234Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — S. 285. — ISBN 8-301-14720-2.
↑Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2005. — S. 183. — ISBN 8-301-14542-0, ISBN 978-8-301-14542-2.
↑ 12Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2005. — S. 184. — ISBN 8-301-14542-0, ISBN 978-8-301-14542-2.
↑Кузнецов П. С. Очерки по морфологии праславянского языка. — М.: КомКнига, 2006. — С. 82—84. — ISBN 5-484-00328-8.
↑Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2005. — S. 190. — ISBN 8-301-14542-0, ISBN 978-8-301145-42-2.
↑Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — S. 301. — ISBN 8-301-14720-2.
↑ 12Lamprecht A. Praslovanština. — Brno: Univerzita J. E. Purkyně v Brně, 1987. — S. 103.
↑Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — S. 301—302. — ISBN 8-301-14720-2.
↑Мейе А. Общеславянский язык / Пер. с франц. и примеч. П. С. Кузнецова; под ред. С. Б. Бернштейна; предисл. Р. И. Аванесова и П. С. Кузнецова.. — М.: Издательство иностранной литературы, 1951. — С. 167.
↑Lamprecht A. Praslovanština. — Brno: Univerzita J. E. Purkyně v Brně, 1987. — S. 100—107.
↑Schenker A.Proto-Slavic // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 96. — ISBN 0-415-04755-2, ISBN 978-0-415-04755-5.
↑Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — S. 311—312. — ISBN 8-301-14720-2.
↑Кузнецов П. С. Очерки по морфологии праславянского языка. — М.: КомКнига, 2006. — С. 103—106. — ISBN 5-484-00328-8.
↑Schenker A.Proto-Slavic // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 98. — ISBN 0-415-04755-2, ISBN 978-0-415-04755-5.
↑Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — S. 315. — ISBN 8-301-14720-2.
↑Мейе А. Общеславянский язык / Пер. с франц. и примеч. П. С. Кузнецова; под ред. С. Б. Бернштейна; предисл. Р. И. Аванесова и П. С. Кузнецова.. — М.: Издательство иностранной литературы, 1951. — С. 218.
↑Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2005. — S. 232. — ISBN 8-301-14542-0, ISBN 978-8-301145-42-2.
↑Кузнецов П. С. Очерки по морфологии праславянского языка. — М.: КомКнига, 2006. — С. 128—132. — ISBN 5-484-00328-8.
↑ 12Lamprecht A. Praslovanština. — Brno: Univerzita J. E. Purkyně v Brně, 1987. — S. 107.
↑Schenker A.Proto-Slavic // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 103. — ISBN 0-415-04755-2, ISBN 978-0-415-04755-5.
↑Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — S. 318. — ISBN 8-301-14720-2.
↑Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — S. 320. — ISBN 8-301-14720-2.
↑Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2005. — S. 192. — ISBN 8-301-14542-0, ISBN 978-8-301145-42-2.
↑ 12Lamprecht A. Praslovanština. — Brno: Univerzita J. E. Purkyně v Brně, 1987. — S. 108.
↑Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — S. 325—326. — ISBN 8-301-14720-2.
↑Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — S. 303. — ISBN 8-301-14720-2.
↑Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2005. — S. 197. — ISBN 8-301-14542-0, ISBN 978-8-301145-42-2.
↑Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — S. 326—327. — ISBN 83-01-14720-2.
↑Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — S. 327—328. — ISBN 8-301-14720-2.
↑Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — S. 332. — ISBN 8-301-14720-2.
↑Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — S. 328—329. — ISBN 8-301-14720-2.
↑Schenker A.Proto-Slavic // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 105—106. — ISBN 0-415-04755-2, ISBN 978-0-415-04755-5.
↑ 12Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — S. 330. — ISBN 83-01-14720-2.
↑ 12Schenker A.Proto-Slavic // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 106. — ISBN 0-415-04755-2, ISBN 978-0-415-04755-5.
↑Schenker A.Proto-Slavic // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 105. — ISBN 0-415-04755-2, ISBN 978-0-415-04755-5.
↑Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — S. 331. — ISBN 8-301-14720-2.
↑Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — S. 331—332. — ISBN 8-301-14720-2.
↑Lamprecht A. Praslovanština. — Brno: Univerzita J. E. Purkyně v Brně, 1987. — S. 122.
↑Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — S. 259. — ISBN 83-01-14720-2.
↑Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — S. 258. — ISBN 8-301-14720-2.
↑Бернштейн С. Б. Сравнительная грамматика славянских языков. — 2-е изд. — М.: Издательство Московского университета, Издательство «Наука», 2005. — С. 91—101. — (Классический университетский учебник). — ISBN 5-211-06130-6, ISBN 5-020-33904-0.
↑Супрун А. Я.Праславянский язык. // Выбраныя працы: Праславянский язык. Старославянский язык. Церковнославянский язык. / Уступ. арт. А. А. Кожынавай. — Минск: Права і эканоміка, 2013. — С. 84. — (Моваведы Беларусі). — ISBN 9-855-00674-7, ISBN 978-9-855-00674-0.
↑Журавлёв А. Ф.Научная школа «Славянская этимология» (Москва). Доклад (рус.) // Международная конференция «Русский мир и славянство. Письменность, словари, энциклопедии» (в память академика О. Н. Трубачёва), проведённая в Москве 22—23 октября 2010. — М.: Российская государственная библиотека, 2010. Архивировано 13 марта 2023 года.
↑Лер-Сплавинский Т. Польский язык / Пер. со 2-го польск. изд. И. Х. Дворецкого; Под ред. С. С. Высотского. — М.: Издательство иностранной литературы, 1954. — С. 64.
↑Селищев А. М. Славянское языкознание. Западнославянские языки. — М.: Государственное учебно-педагогическое издательство Наркомпроса РСФСР, 1941. — С. 11—14.
↑Бернштейн С. Б. Сравнительная грамматика славянских языков. — 2-е изд. — М.: Издательство Московского университета, Издательство «Наука», 2005. — С. 115. — (Классический университетский учебник). — ISBN 5-211-06130-6, ISBN 5-02-033904-0.
Адливанкин С. Ю., Фролова И. А. История праславянской фонетики: ранний период. Учебное пособие по спецкурсу. — Пермь: Пермский гос. университет им. А.М. Горького, 1978. — 82 с.
Адливанкин С. Ю., Фролова И. А. История праславянской фонетики: поздний период. Учебное пособие по спецкурсу. — Пермь: Пермский гос. университет им. А.М. Горького, 1979. — 100 с.
Бернштейн С. Б. Сравнительная грамматика славянских языков. — 2-е изд. — М.: Издательство Московского университета, Издательство «Наука», 2005. — 352 с. — (Классический университетский учебник). — ISBN 5-211-06130-6, ISBN 5-02-033904-0.
Маслова В. А. Истоки праславянской фонологии: Учебное пособие. — М.: Прогресс-Традиция, 2004. — 480 с. — ISBN 5-89826-201-6.
Мейе А. Общеславянский язык / Пер. с франц. и примеч. П. С. Кузнецова; под ред. С. Б. Бернштейна; предисл. Р. И. Аванесова и П. С. Кузнецова.. — М.: Издательство иностранной литературы, 1951. — 492 с.
Lamprecht A. Praslovanština. — Brno: Univerzita J. E. Purkyně v Brně, 1987. — 196 S. — (Spisy Univerzity J.E. Purkyně v Brně, Filozofická fakulta, č. 266).
Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — 412 S. — ISBN 8-301-14720-2.
Панов М. В.Праславянский язык // Энциклопедический словарь юного филолога (языкознание) / Гл. ред. Г. В. Степанов. — М.: Педагогика, 1984. — С. 236—237. — (Библиотечная серия).
Schenker A.Proto-Slavic // The Slavonic Languages / Edit. Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 60—121. — ISBN 0-415-04755-2, ISBN 978-0-415-04755-5.
Shevelov G. Y. A Prehistory of Slavic: the Historical Phonology of Common Slavic. — Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag, 1964. — 662 p.
EC broj, broj enzimske komisije (engl. Enzyme Commission number), je numerička klasifikaciona šema za enzime, koja je bazirana na hemijskim reakcijama koje oni katalizuju.[1] U ovom sistemu enzimske nomenklature, svaki EC broj je asociran sa preporučenim imenom respektivnog enzima. Striktno govoreći, EC brojevi ne specifiraju enzime, nego enzimom katalisane reakcije. Ako različiti enzimi (na primer iz različitih organizama) katalizuju istu reakciju, oni dobijaju isti EC broj. ...
البنك الأهلي السعوديSNBالشعارمعلومات عامةالجنسية السعوديةالتأسيس 26 ديسمبر 1953؛ منذ 69 سنة (1953-12-26)(باسم البنك الأهلي التجاري بعد اندماج شركة صالح وعبدالعزيز كعكي وشركة سالم بن محفوظ)1 أبريل 2021؛ منذ سنتين (2021-04-01)(باسم البنك الأهلي السعودي بعد اندماج الب...
For the flag of the state, see Rio de Janeiro (state). São Sebastiãodo Rio de JaneiroUseCivil and state flagProportion7:10AdoptedJuly 8, 1908DesignA white rectangle with a blue saltire behind the city's coat of arms displayed red in the center The flag of the City of Rio de Janeiro or flag of São Sebastião do Rio de Janeiro (English: flag of Saint Sebastian of Rio de Janeiro) consists of a white rectangle with a blue saltire behind the coat of arms of the city of Rio de Janeiro, which is ...
?Жук-бомбардир Перший жук-бомбардир був описаний Карлом Ліннеєм. Сучасна наукова назва цього виду — Brachinus crepitans (Linnaeus, 1758) Біологічна класифікація Домен: Еукаріоти (Eukaryota) Царство: Тварини (Animalia) Тип: Членистоногі (Arthropoda) Клас: Комахи (Insecta) Інфраклас: Новокрилі (Neoptera) Надря...
← 2019 • • 2027 → Elecciones a la Asamblea de Ceuta de 2023 Fecha 28 de mayo de 2023 Lugar Ceuta Cargos a elegir 25 diputados de la XII legislatura Demografía electoral Hab. registrados 60,360 Votantes 34,534 Participación 57.21 % 0.3 % Votos válidos 34,149 Votos en blanco 393 Votos nulos 385 Resultados PP – Juan Jesús Vivas Lara Votos 11 738 11.5 % Escaños obtenidos 9 0 ...
Wappen des Duke of Leinster (zweiter Verleihung) Duke of Leinster ist ein erblicher britischer Adelstitel in der Peerage of Ireland. Der Titel wurde zweimal geschaffen, 1691 und 1766. Inhaltsverzeichnis 1 Verleihungen und nachgeordnete Titel 1.1 Erste Verleihung: Schomberg 1.2 Zweite Verleihung: FitzGerald 2 Liste der Dukes of Leinster 2.1 Duke of Leinster, erste Verleihung (1691) 2.2 Dukes of Leinster, zweite Verleihung (1766) 3 Einzelnachweise 4 Literatur und Weblinks Verleihungen und nachg...
US Army SDM-R Prajurit Amerika menggunakan senapan SDM. Jenis Senapan penembak jitu Negara asal Amerika Serikat Sejarah pemakaian Masa penggunaan 2004–sekarang Pada perang Perang Afganistan, Operation Iraqi Freedom Spesifikasi Berat 10 pon (4,5 kg) with optic & fully loaded 30-round magazine Panjang 395 inci (10.000 mm) Panjang laras 20 inci (510 mm) Peluru 5.56x45mm NATO Mekanisme Operasi gas (direct impingement) Rata² tembakan Semi-automa...
Chaoyangmen dilihat dari arah barat. Chaoyangmen (Hanzi sederhana: 朝阳门; Hanzi tradisional: 朝陽門; Pinyin: Cháoyángmén; Manchu:ᡧᡠᠨᠪᡝᠠᠯᡳᡥᠠᡩᡠᡴᠠ; Möllendorff:šun be aliha duka) dulunya adalah gerbang di tembok kota Beijing. Sekarang menjadi simpul transportasi dan perbatasan distrik di Beijing. Terletak di Distrik Dongcheng timur laut pusat kota Beijing dan dilalui oleh Jalan lingkar ke-2 dari arah utara-selatan. Jalur 2, Beijing Subway dan J...
لمعانٍ أخرى، طالع جنين (توضيح). جنين نبات يعتبر الجنين في محاصيل الحبوب أحد أجزاء الثمرة الذي يتبرعم منه النبات.[1] يعتبر الجنين و النخالة أحد المنتجات الثانوية من عملية الطحن [2] ويستخدم الجنين في عملية استخراج زيت نباتي [3][4] أو مباشرة كمكون غذائي. الجني
Football club in Shanghai, ChinaFootball clubShanghai Port上海海港足球俱乐部Full nameShanghai Port Football Club 上海海港足球俱乐部Nickname(s)The Red Eagles (红鹰)Founded25 December 2005; 17 years ago (25 December 2005)GroundPudong Football StadiumCapacity37,000OwnerShanghai International Port GroupChairmanZhang Min[1]ManagerJavier PereiraLeagueChinese Super League2023Chinese Super League, 1st of 16 (champions)WebsiteClub website Home colours Away colo...
Christian university in Tokyo 35°38′15.72″N 139°43′51.95″E / 35.6377000°N 139.7310972°E / 35.6377000; 139.7310972 You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Japanese. (August 2017) Click [show] for important translation instructions. View a machine-translated version of the Japanese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must...
Indian Bollywood and television child actress Ishita PanchalPanchal in 2013Born (1998-12-01) 1 December 1998 (age 25)Mumbai, Maharashtra, IndiaOccupation(s)Actress, doctorYears active2000–presentKnown forUttaran Ishita Panchal (born 1 December 1998) is an Indian film and television actress. She is known for playing the lead role of Roma in Bollywood horror film Bhoot and Friends (2010). Panchal started her career with the role of young Tapasya in Colors TV's popular and s...
1960s Dutch countercultural movement For other uses, see Provo (disambiguation). White bicycle redirects here. For white bicycles used as roadside memorials, see Ghost bike. Provos in 1966 Part of a series onAnarchism History Outline Schools of thought Feminist Green Primitivist Social ecology Total liberation Individualist Egoist Free-market Naturist Philosophical Mutualism Postcolonial African Black Queer Religious Christian Jewish Social Collectivist Parecon Communist Magonism Without adje...
Pakistani politician Attaullah NiaziMember of the National Assembly of PakistanIn office13 August 2018 – 17 January 2023ConstituencyNA-250 (Karachi West-III) Personal detailsBornKarachi, Sindh, PakistanPolitical party Istehkam-e-Pakistan Party (2023-present) Attaullah Niazi Urdu: عطاء اللہ نیازیis a Pakistani politician who had been a member of the National Assembly of Pakistan from August 2018 till January 2023. Political career He was elected to the National Assembly...
Thunder Swamp TrailFootbrige over Little Bushkill Creek, on the northeast spur of the Thunder Swamp TrailLength31.7 mi (51.0 km)LocationPike County, Pennsylvania, USTrailheadsPennsylvania Route 402, southern Pike CountyUseHikingElevation changeLowDifficultyModerateSeasonYear-roundHazardsUneven and rocky terrain, rattlesnakes, mosquitoes, ticks, black bears The Thunder Swamp Trail is a 31.7-mile (51.0 km) hiking trail system in Delaware State Forest in the Pocono Mountains regio...
هذه المقالة يتيمة إذ تصل إليها مقالات أخرى قليلة جدًا. فضلًا، ساعد بإضافة وصلة إليها في مقالات متعلقة بها. (يناير 2020) طائفة الأنانيين La secte des égoïstes معلومات الكتاب المؤلف إريك إيمانويل شميت اللغة فرنسية الناشر ألبان ميشيل ، باريس تاريخ النشر 1994 النوع الأدبي رواية التقديم عدد...
Nusa HarapanNagoriKantor Pangulu Nagori Nusa HarapanNegara IndonesiaProvinsiSumatera UtaraKabupatenSimalungunKecamatanSiantarLuas..2 km²Jumlah penduduk3.000 jiwaKepadatan1.500 jiwa/km² Nusa Harapan adalah sebuah nagori yang berada di wilayah Kecamatan Siantar, Kabupaten Simalungun, Provinsi Sumatera Utara, Indonesia. Pranala luar (Indonesia) Keputusan Menteri Dalam Negeri Nomor 050-145 Tahun 2022 tentang Pemberian dan Pemutakhiran Kode, Data Wilayah Administrasi Pemerintahan, dan Pulau...