В 2009 году в мире насчитывалось, по разным оценкам, от 61—63 миллионов[5][6] до 73 миллионов[7] носителей этого языка.
Турецкий язык и, в особенности, его северо-западные диалекты, и гагаузский сближаются с печенежским языком: ср. переходы в печенежском языке g/k > y в конце слов (beg > bey), k/g > в v интервокальном положении (между гласными, например, kökerçi > küverçi), t > d в начале слов (tağ > dağ), с полным соответствием в турецком и гагаузском языках: bey, güvercin, dağ/daa.
Турецкий язык в Турции является родным для 60 миллионов человек, или для почти 80 % населения страны. Своим родным турецкий язык считают 177 тысяч человек на Кипре (1995[8]) и около 128 тысяч в Греции (данные 1976 года). Является также родным языком для турок-месхетинцев.
В Германии проживает 2 миллиона 800 тысяч турок (2009), половина из которых там не родилась и считает родным языком турецкий[9].
В 1982 году в Румынии по-турецки говорили 14 тысяч человек, а в Югославии — 250 тысяч. В 1990 году в Ираке проживали около 3000 носителей турецкого языка, а в Иране — около 2500. В США в 1970 году проживали 24 тысяч носителей турецкого, а в Канаде в 1974 году более 8 тысяч назвали турецкий язык родным.
Во Франции в 1984 году турецкий язык считали родным около 135 тысяч человек, а в Нидерландах — 150 тысяч человек. В 1988 году в Швеции было зарегистрировано около 5000 носителей турецкого языка.
В 2009 году в мире насчитывалось, по разным оценкам, от 61—63 миллионов[5][6] до 73 миллионов[7] носителей турецкого, что составляет около 40 % от общего числа всех тюркоговорящих и делает турецкий первым по количеству носителей среди всех тюркских языков[7].
Диалекты
Существует множество диалектов турецкого языка, а основу турецкого литературного языка сегодня образует стамбульский диалект. Кроме того, в турецком языке различают дунайский, эскишехирский (в вилайете Эскишехир), разградский, динлерский, румелийский, караманский (в вилайете Караман), адрианопольский (г. Эдирне), газиантепский, диалект города Урфы и ряд других.
Литературный турецкий язык начал складываться на рубеже XV—XVI веков на основе староанатолийско-тюркского языка, который, в свою очередь, восходит к среднеазиатско-тюркскому языку, принесённому в Малую Азию сельджуками и имеющий много элементами народно-разговорного языка смешанного тюркского населения Малой Азии.
Конийский султанат, значительную часть населения которого составляли в том числе и персоязычные учёные и деятели культуры, отдавал явное предпочтение развитию своей письменной традиции именно на сильно арабизированном персидском языке, часто в ущерб тюркским диалектам, на которых говорило большинство простого народа, но которые считались признаком низкой культуры, а потому ни них навешивались ярлыки. Тем не менее, в результате внутренних распрей и вторжения монголов в 1307 г., некогда единый султанат с столицей в Конье распался на ряд Бейликов, в каждом из которых отдача предпочтения персидскому языку и его преобладание не могли более поддерживаться, так как государственные аппараты бейликов были направлены на нужды менее элитных слоёв населения, в особенности на кочевыхтуркмен, которые выступили в качестве основной движущей силы тюркской колонизации на северо-западе Малой Азии и во Фракии[10].
Кыршехир является первым достоверным городом и регионом Анатолии, в котором с начала XIV века начала появляться литература на анатолийском тюркском языке. В этом отношении этот степной регион Анатолии резко противопоставлен персианизированной Конье и другим крупным городам государства сельджуков, в которых единственным письменным официальным языка до конца XIII века был дари (персидский)[11].
После консолидации всей Анатолии и всех Балкан под властью османов и развития централизированной элитной османской прослойки общества в Стамбуле, была вновь сделана попытка вернуться к (по крайней мере) письменной традиции на персидском языке, который был вновь призван возвысить османскую элиту над стереотипно низкокультурными тюркоязычными простолюдинами (kaba Türkçe, каба тюркче), однако преемственность персоязычной традиции в Анатолии к этому времени была уже нарушена, а пробел заполнила тюркская речь, но с явным персидским влиянием. Кроме того, персоязычное население Малой Азии было к этому времени уже ассимилировано в ходе миграций, вызванных османской централизацией и завоеваниями, поэтому возрождение персидского языка было мнимым: к калькам с персидского языка и к его словарному запасу продолжали прибегать для обогащения тюркского по сути языка — как письменного, так и устного — вплоть до конца XIX века, что привело к появлению в анатолийском тюркском языке (османском) большого числа персизмов и арабизмов, но не подорвало его безраздельного преобладания[10].
В течение последних нескольких веков турецкий язык подвергся существенному влиянию персидского и арабского языков. До XX века существовал литературный язык Османской империи, достаточно сильно отличавшийся от разговорной турецкой речи — османский язык. Пантюркисты (в частности, Исмаил Гаспринский) в конце XIX — начале XX вв. издавали журналы и газеты на языке, постепенно очищавшемся от заимствований, хотя в первое время и отличном от современного турецкого языка. Использование нового языка поддерживали и пропагандировали младотурки.
В 1923 году была образована Турецкая республика, а в 1930-х годах началась замена иноязычных заимствований исконными турецкими словами, что продолжается и в наши дни, хотя в турецком языке всё ещё можно встретить слова персидско-арабского происхождения наряду с их синонимами, созданными из тюркских корней. В XX веке появились новые понятия из европейских языков — в первую очередь, из французского.
Для ретюркизации и модернизации турецкого языка в 1932 году было создано активно действующее и сейчас государственное «Турецкое лингвистическое общество» («Türk Dil Kurumu»).
Одним из важнейших шагов на пути демократизации Турции были реформа алфавита (четвёртый год Турецкой Республики) и реформа языка (деятельность по развитию турецкого языка, как способного самостоятельно обслуживать науку, технику и искусство; девятый год Турецкой Республики).
Лингвист Кямиле Имер (Kâmile İmer) на вопрос, что такое революция языка, отвечает так[12]:
Реформа языка — это поддержанная государством общенациональная деятельность по развитию языка, направленная на то, чтобы обеспечить становление его как языка культуры, в котором преобладали бы местные элементы.
Оригинальный текст (тур.)
Dili daha çok yerli öğelerin egemen olduğu bir kültür dili durumuna getirmek amacıyla yapılan ve devletin desteğini kazanmış olan ulus çapındaki dili geliştirme eylemine 'dil devrimi' adı verilmektedir.
Любой человек передаёт свои мысли высказываниями и предложениями, создавая связи между отдельными словами. С этой точки зрения реформа языка является также и реформой мышления. Факторы, обеспечившие развитие языка, в то же время выдвигают цели этого явления. Фактор национализации предполагает очистку языка от иноязычного влияние, другой фактор предполагает становление турецкого языка как языка культуры. Достижение этого связано с тем, что язык есть продукт общества. Если реформа осуществляется без поддержки государства, то реформа останется несвязанной деятельностью отдельных личностей и не будет продуктом общества. Яркий тому пример — подготовительные этапы реформы. Указ о реформе, изданный с целью зачистки языка, не смог охватить всё общество. Реформа начала приносить плоды на национальном уровне лишь тогда, когда по государственной инициативе было создано Общество по изучению турецкого языка, что произошло в 1932 году — уже после создания Турецкой Республики[13].
К X веку огузы приняли ислам и переняли арабское письмо с добавлением отдельных знаков, заимствованных у персов, однако для передачи всего фонемного состава турецкого языка этот алфавит подходил очень плохо.
С 1928 года для турецкого языка используется вариант латинского алфавита, в разработке которого Ататюрк принимал участие. Основой нового написания слов (как и для общей реформы языка) послужил стамбульский диалект.
В современном турецком алфавите 29 букв, причём каждой фонеме соответствует буква:
Двадцать одна (с мягкими вариантами — 24) согласная фонема: p, b, f, v, t, d, s, ş, z, j, ç, c, m, n, l, (l'), r, y, k, (k'), g, (g'), h, ğ. Отмечены лишь ложные (комбинаторные) дифтонги, встречающиеся преимущественно на стыке морфем и слов.
Нет этимологических долгих гласных. Вторичная долгота появляется в результате выпадения согласного /ğ/ при гласных заднего ряда.
Ударение
Ударение — музыкально-силовое. В словах тюркского происхождения и в старых заимствованиях падает, как правило, на последний слог; в многосложных словах — двухполюсное. Часто происходит ситуативное смещение сильного ударения. В ряде случаев несёт смыслоразличительную функцию.
Гармония гласных
При добавлении аффиксов и окончаний в турецком языке, как и в других тюркских, проявляется сингармонизм: закон уподобления гласных друг другу по признаку нёбности/ненёбности и губности/негубности, то есть качество гласного последнего слога основы (корня) определяет качество гласных всех последующих слогов. Таким образом, если последний гласный корня — гласный переднего ряда, то и все последующие аффиксы и окончания должны иметь гласные переднего ряда и наоборот, гласный заднего ряда последнего слога корня приводит к появлению гласных заднего ряда во всех далее наращиваемых слогах. При этом различают большую гармонию гласных, при которой аффикс может иметь 4 варианта гласных в своём составе (ı, i, u или ü), и малую гармонию гласных, где возможны только варианты с a или e внутри аффикса.
Турецкий относится к агглютинативным языкам. Это выражается в том, что в слове чётко выделяется корень, а все грамматические формы выражаются (почти всегда однозначными) аффиксами, как бы приклеивающимися к корню справа. При этом друг за другом могут следовать несколько аффиксов подряд, каждый со своим значением. Порядок следования типов окончаний чётко фиксирован.
В целом, турецкая морфология отличается высокой степенью устойчивости и почти полным отсутствием исключений.
Категории грамматического рода, как уже было отмечено выше, у турецкого существительного нет. Имеется только лишь ограниченное количество имён существительных арабского происхождения, принимающих окончание -a или -e как показатель женского рода.
В турецком языке имеются аффиксы принадлежности, которые указывают на то, что предмет (предметы) принадлежит кому/чему-либо: основа имени + аффикс множественного числа + аффикс принадлежности. Аффиксы принадлежности в иерархической последовательности занимают второе место, то есть они присоединяются после аффиксов множественного числа перед падежными аффиксами; в случае отсутствия показателя множественного числа аффиксы принадлежности присоединяются непосредственно к основе имени.
В турецком языке есть неопределённый артикльbir («один»).
Падежная система
Языковеды спорят о количестве падежей, некоторые языковеды склонны считать, что турецкий язык имеет 6 падежей, а другая часть языковедов признают 8 падежей. Ниже приведён список падежей турецкого языка:
Основа турецкого глагола совпадает с формой повелительного наклонения в ед. ч. В современных словарях глагол приводится в форме «основа + аффикс» отглагольного имени -mak/-mek («делать», то есть инфинитив).
В турецком языке имеются следующие группы числительных — количественные, порядковые, дробные, разделительные и множественные числительные.
Лексика
С принятием сельджукскими племенами (то есть предками современных турок) ислама в IX—X веках и вплоть до 1928 года для записи турецкого использовался арабский алфавит (так называемое османское письмо, осм. الفبا elifbâ). Эти два фактора несомненно способствовали обильным лексическим и грамматическим заимствованиям из арабского языка. После захвата сельджуками Персии официальным и литературным языком некоторое время было принято считать персидский, который, в свою очередь, также пополнялся арабизмами. Долгое время язык образованных турок представлял собой смесь тюркской, арабской и персидской лексики. После возникновения Османской империи именно этот язык получил название османского и статус официального.
Греческий язык населения завоёванной турками Византии также оставил свой след в турецкой лексике.
На протяжении всего этого времени (с X по XX века) разговорным языком простого народа оставался намного более однородный в своей тюркской основе язык — «вульгарный» турецкий (тур. kaba Türkçe).
После образования Турецкой республики в 1923 году были предприняты значительные попытки реформирования языка, вместе с переходом на латинскую графику многие арабские и персидские заимствования были упразднены в пользу их тюркских по происхождению соответствий, сохранившихся в народном живом языке (kaba Türkçe). Для некоторых понятий были созданы неологизмы из старотюркских основ.
Несмотря на это, современный турецкий сохранил значительное число заимствований как из арабского и персидского, так и из других, как правило, европейских языков (в основном, в их французском произношении). Арабо-персидские заимствования в современном языке зачастую являются стилистическими соответствиями обиходных турецких (тюркских по происхождению) слов: например, тюркское göz («глаз»), арабское ayn и персидское çeşm («око»), тюркское ak («белый», «чистый») и арабское beyaz («белый»).
Изданный в 2005 году «Словарь современного турецкого языка» содержит 104 481 статью (Güncel Türkçe Sözlük, Турецкое лингвистическое общество), из которых около 14 % посвящено словам иностранного происхождения[14].
Примеры заимствованных слов из разных языков:
из арабского: insan («человек»), devlet («государство»), halk («народ»), kitap («книга»), millet («нация»), asker («войска»), fikir («идея»), hediye («подарок»), resim («рисунок»), sabır («терпение»), beyaz («белый»), şeytan («чёрт»), keyif («наслаждение»), alkol («алкоголь»), kâfir («неверующий»), saat («час»), din («религия»), cumhuriyet («республика»);
из персидского: merhaba («здравствуйте!»), hafta («неделя»), teşekkür («спасибо»), pazar («рынок»), rüzgâr («ветер»), pencere («окно»), şehir («город»), düşman («враг»), ateş («огонь, пламя»), bahçe («сад»), ayna («зеркало»), dost («друг»), can («душа»), tahta («доска»), pamuk («хлопок»), hoş («приятный»), köy («деревня»), pijama («пижама»);
из греческого: liman («порт»), kutu («коробка»), körfez («залив»), fırın («печь»), kilise («церковь»);
из английского: tişört («футболка»), tim («команда») и др;
из армянского: haç (խաչ khach — «крест»), всего около 800 заимствований[15];
из других языков: şalter (из немецкогоSchalter — «выключатель, рубильник»), pulluk (слав. «плуг»), semaver (рус. «самовар»), şapka (рус.«шапка»).
С другой стороны, большое количество турцизмов проникло в языки балканских народов[16].
Всего вместе с именами собственными, географическими названиями, научными терминами и т. д. в турецком насчитывается свыше 616,5 тыс. слов (по данным «Большого словаря турецкого языка»).
↑ 12Mecdut Mansuroğlu. The Rise and Development of Written Turkish in Anatolia (англ.) // Oriens. — Brill, 1954. — 31 December (vol. 7, no. 2). — P. 250—264. — doi:10.2307/1579126.
Дмитриев Н. К. Строй турецкого языка. — Л.: Ленингр. гос. ун-т, 1939. — 60 с. — (Строй языков / Ленинградский государственный университет / Под общей ред. А. П. Рифтина; вып. 11).
Кононов А. Н. Грамматика турецкого языка / Академия наук СССР Ин-т востоковедения. — М.—Л.: Изд-во АН СССР, 1941. — 312 с.
Кононов А. Н. Очерк истории изучения турецкого языка / Академия наук СССР, Отд-ние литературы и яз., Сов. ком. тюркологов, Ин-т востоковедения, Ленингр. отд-ние. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1976. — 119 с.
Type II Hunt-class destroyer of the Royal Navy, later the Indian Navy Aerial photograph of HMS Lamerton in September 1941 History United Kingdom NameHMS Lamerton Ordered3 September 1939 BuilderSwan Hunter Laid down10 April 1940 Launched14 December 1940 Commissioned16 August 1941 IdentificationPennant number: L88 Honours andawards Atlantic, 1941–42 Arctic, 1942 North Africa, 1942–43 Sicily, 1943 Salerno, 1943 Mediterranean, 1944 Aegean, 1943 Adriatic, 1944 FateLoaned, then sold, to Indian ...
Soldaten van de Nationale Garde in 1792 met gevangengenomen rebellen in Bretagne. Schilderij door Jules Girardet. De Nationale Garde (Frans: Garde nationale) was een militie van vrijwilligers uit de middenklasse die tijdens de Franse Revolutie werd gevestigd om de orde in Frankrijk te bewaren en het land te verdedigen. De Nationale Garde speelde ook bij latere revoluties een belangrijke rol. Franse Revolutie De oorsprong van de Nationale Garde was een burgermilitie die werd gevestigd in Parij...
Чемпіонат світу з хокею з шайбоюсеред юніорських команд (жінки) 2020 Загальні відомості Країна проведення: Словаччина Час проведення: 26 грудня 2019 - 3 січня 2020 Кількість команд: 8 Міста проведення: Братислава Призери Переможець: США (8-й титул) Друге місце: ...
Exemplo de aproximação de linha tricromática em tela de tubo de raios catódicos, que cria muitas cores visíveis através da combinação de diferentes níveis de três cores primárias: vermelha; verde; azul. Conhecidas pela abreviação RGB (red para R, que significa vermelho, green para G, que significa verde, e blue para B, que significa azul) isto está relacionado com pixéis. A verdadeira cor primária amarela ou aquele diferente verde não pode ser visualizada pela população hum...
Presiden Republik ParaguayPresidente de la República del ParaguayStandar Presiden RepublikPetahanaSantiago Peñasejak 15 Agustus 2023GelarYang MuliaKediamanMburuvichá RogaDitunjuk olehPemilihan Umum Populer LangsungMasa jabatanLima tahun, tidak berlanjutPejabat perdanaFulgencio Yegros (Kepala Negara Pertama)Carlos Antonio López (Presiden Pertama)WakilWakil Presiden ParaguaySitus webPresident of Paraguay Presiden Paraguay (resmi bahasa Spanyol Excelentisimo Señor Presidente de la Rep...
Massachusetts negara bagian di Amerika Serikat Commonwealth of Massachusetts (en) bendera Massachusetts Lagu kebangsaanAll Hail to Massachusetts (en) (1981) Moto«Ense petit placidam sub libertate quietem (en) » Lambang resmiblack-capped chickadee (en) Nama panggilanThe Bay State Dinamakan berdasarkanGreat Blue Hill (en) Tempat Negara berdaulatAmerika Serikat NegaraAmerika Serikat Ibu kotaBoston Pembagian administratifBarnstable County (en) Berkshire County (en) Bristol County (en) Dukes Cou...
Passerelle Simone-de-Beauvoir Passerelle Simone-de-Beauvoir Nutzung Fußgängerbrücke Querung von Seine Ort Paris Konstruktion Spannbandbrücke + Linsenträger Gesamtlänge 304 m Breite 12 m Anzahl der Öffnungen drei Längste Stützweite 190 m Baubeginn 2004 Fertigstellung 2006 Planer Dietmar Feichtinger Lage Koordinaten 48° 50′ 7″ N, 2° 22′ 41″ O48.8352777777782.3780555555556Koordinaten: 48° 50′ 7″ N, 2° 22′ 41...
الحرب الإسبانية المغربية رسم ماريانو فورتوني بالزيت على القماش لمعركة تطوان في المتحف الوطني للفنون في كتالونيا (MNAC). معلومات عامة التاريخ 22 أكتوبر 1859 - 26 أبريل 1860 سبب مباشر هجوم المغرب على سبتة ومليلية. الموقع شمالي المغرب النتيجة انتصار قوات التحالف معاهدة واد راس: اعتراف...
2023 horror novel by Grady Hendrix How to Sell a Haunted House AuthorGrady HendrixAudio read byJay AasengMikhaila AasengCountryUnited StatesLanguageEnglishGenreHorrorPublished2023Media typePrint, ebook, audiobookISBN0593201264 First edition US hardbackPreceded byThe Final Girl Support Group How to Sell a Haunted House is a 2023 horror novel by American author Grady Hendrix. The book was first published on January 17, 2023. Synopsis The publisher's book synopsis reads...
Planned series of chemical reactions to produce desired product(s) This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Chemical synthesis – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (March 2016) (Learn how and when to remove this template message) In chemistry, chemical synthesis (chemical combination) is the ...
British Army general Julian HaslerBorn(1868-10-16)16 October 1868Aldingbourne House, ChichesterDied27 April 1915(1915-04-27) (aged 46)Ypres, BelgiumAllegianceUnited KingdomService/branchBritish ArmyYears of service1888–1915RankBrigadier-GeneralUnitEast Kent RegimentCommands held11th Infantry BrigadeBattles/warsSouth African WarFirst World WarAwardsMention in DispatchesRelationsWilliam Wyndham Hasler (father) Brigadier-General Julian Hasler (16 October 1868 – 27 April 1915), was ...
28th race of the 1990 NASCAR Winston Cup Series 1990 Checker 500 Race details Race 28 of 29 in the 1990 NASCAR Winston Cup Series The 1990 Checker 500 program cover, featuring Dale Earnhardt.Date November 4, 1990Official name 3rd Annual Checker 500Location Avondale, Arizona, Phoenix International RacewayCourse Permanent racing facility1 mi (1.6 km)Distance 312 laps, 312 mi (502.115 km)Scheduled Distance 312 laps, 312 mi (502.115 km)Average speed 96.786 miles per hour (155.762 km/h)Attend...
Koordinat: 3°18′01″S 114°36′23″E / 3.30040°S 114.60637°E / -3.30040; 114.60637 Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan PGRI Banjarmasin Kepala sekolahDr. Hj. Dina Huriati, M.Pd. Sekolah Tinggi Keguruan Dan Ilmu Pendidikan PGRI Banjarmasin adalah salah sebuah Perguruan Tinggi Swasta di Kalimantan Selatan yang didirikan pada tanggal 25 November 1985. Sejarah Sekolah Tinggi Keguruan Dan Ilmu Pendidikan PGRI Banjarmasin didirikan pada tanggal 25 November 19...
TrientTrentoView of the station yardGeneral informationLocationPiazza Dante38122 TrentoTrento (TN), Trentino-Alto Adige/SüdtirolItalyCoordinates46°04′19″N 11°07′10″E / 46.07194°N 11.11944°E / 46.07194; 11.11944Operated by Rete Ferroviaria Italiana Centostazioni Line(s) Verona–Innsbruck Trento–Venezia Distance94.79 km (58.90 mi) from Verona Porta VescovoTrain operatorsTrenitaliaÖBB-DBConnections Trento–Malè–Marilleva railway (FTM) Urban ...
Former intermodal terminal in Jersey City, New Jersey For the rail yard in Camden, New Jersey, see Pavonia Yard. Jersey CityGeneral informationLocationHarsimus Cove, Jersey City, New JerseyOwned byErie RailroadLine(s)Erie Railroad Main LineNew York, Susquehanna and Western RailroadBergen County RailroadNew York and Greenwood Lake RailroadNew Jersey and New York RailroadWeehawken BranchNewark BranchNorthern BranchConnectionsErie station (Hudson Tubes)Other informationStation code4971[1]...
Este artículo o sección tiene referencias, pero necesita más para complementar su verificabilidad.Este aviso fue puesto el 12 de mayo de 2020. Albert Solé Solé en el Museo de Historia de Cataluña en 2008.Información personalNacimiento 3 de abril de 1962 (61 años)Bucarest (República Popular Rumana) Nacionalidad EspañolaFamiliaPadre Jordi Solé Tura Información profesionalOcupación Periodista, director de documentales, director de cine y guionista [editar datos en Wikidata]...
Bird of the parrot family This article is about the bird. For other uses, see Macaw (disambiguation). Macaw A blue-and-yellow macaw (Ara ararauna) Scientific classification Domain: Eukaryota Kingdom: Animalia Phylum: Chordata Class: Aves Order: Psittaciformes Family: Psittacidae Subfamily: Arinae Tribe: Arini Groups included Anodorhynchus Ara Cyanopsitta Primolius Orthopsittaca Diopsittaca Macaws are a group of New World parrots that are long-tailed and often colorful.[1] They are pop...
Politics of Sudan Member State of the Arab League Constitution 4 August 2019 Draft Constitutional Declaration Executive Presidency Transitional Sovereignty Council Chairman: Abdel Fattah al-Burhan Deputy Chairman: Malik Agar Prime Minister Osman Hussein (acting) Cabinet Legislature Transitional Legislative Council Judiciary Constitutional Court Supreme Court Chief Justice Nemat Abdullah Khair Court of Cassation Public Court District Courts Town and rural courts Administrative divisions States...
Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!