Карача́ево-балка́рский (карачаевский, балкарский) язы́к (къарачай-малкъар тил, таулу тил) — один из тюркских языковполовецко-кыпчакской группы, язык карачаевцев и балкарцев. Современное название стало общепринятым с 1950-х годов, ранее назывался горско-татарским, горско-тюркским, татарско-джагатайским[3].
В зависимости от произношения общетюркских согласных дж и ч выделяются два главных диалекта и несколько говоров[4][5]
1) Чокающие говоры (пример: чач — «волос»):
а) Джокающий карачаевский (джол — «дорога»). Территория — Карачай.
б) Дж’окающий баксанский (дж’ол, где дж’ обозначает более смягчённый звук, чем дж). Территория — долина реки Баксан.
в) Жокающий чегемский (жол). Территория — долина реки Чегем.
г) Смешанный хуламско-безенгиевский (возможны одновременно жол и зол). Территория — долина реки Черек Хуламский.
2) Цокающе-зокающий балкарский (цац и зол). Территория — долина реки Черек Балкарский.
Литературный карачаево-балкарский язык существует с 1920-х годов на основе чокающего карачаево-баксано-чегемского диалекта.
Существующее однако различие между джоканием и жоканием отражено в орфографии и произношении: в Карачаево-Черкессии принято произношение и написание дж, в Кабардино-Балкарии допускается оба произношения — дж (баксанский) и ж (чегемский), что и отражается орфографически как ж. Балкарское произношение не является литературным, при усвоении литературного произношения балкарцы чаще всего заменяют звук з родного говора на ж (как в чегемском)[6].
Для балкарского также характерен переход б > ф и къ > хъ, например: чепген > цефхен — «платье», чыпчыкъ > цыфцыхъ — «воробей»[7][5].
В балкарском говоре среднеязычные к и г являются звуками более заднего образования, чем в литературном языке[8].
Социолингвистическая ситуация
Согласно переписи 2010 года, в Российской Федерации карачаево-балкарским языком владеют 305 364 человека[1][9].
По данным сайта Ethnologue, количество носителей по всему миру — 310 730. За пределами России карачаево-балкарский распространён в Турции, некоторых европейских странах, в США.
Карачаево-балкарский язык является одним из государственных языков Карачаево-Черкесской[10] и Кабардино-Балкарской[11] республик. В первой он соответственно называется карачаевским (карач.-балк. къарачай тил), во второй балкарским (карач.-балк. малкъар тил).
Существует перевод Корана на карачаево-балкарский язык[14]. С 1978 по 2000 годы были переведены на карачаево-балкарский и изданы книги Нового Завета и Псалтырь[15]; в 2020 году были изданы переводы ветхозаветных книг пророка Даниила, Руфь и Есфирь[16].
До 1920-х годов использовалась адаптированная арабская система письма. Первые памятники письменности карачаево-балкарского языка в арабской графике датируются концом XVII — началом XVIII веков[17].
Попытки разработать алфавит для карачаево-балкарского языка на кириллической и латинской основе относятся к 1880-м годам. 1924—1939: орфография на базе латиницы. С 1939 — алфавит на основе кириллицы[18].
В 1990-х годах несколько номеров газеты «Юйге игилик» (Üyge Igilik) издавались на латинице[19].
Современный карачаево-балкарский алфавит:
А а
Б б
В в
Г г
Гъ гъ
Д д
Дж дж
Е е
Ё ё
Ж ж
З з
И и
Й й
К к
Къ къ
Л л
М м
Н н
Нг нг
О о
П п
Р р
С с
Т т
У у
Ф ф
Х х
Ц ц
Ч ч
Ш ш
Щ щ
ъ
Ы ы
ь
Э э
Ю ю
Я я
В Кабардино-Балкарии пишут ж вместо дж, в то время как в Карачаево-Черкессии встречается нъ вместо нг. В некоторых изданиях, особенно советского периода, встречается буква у́ или ў для звука [w].
Фонология
Гласные
Карачаево-балкарский содержит восемь гласных фонем. Долгота не является дифференциальным признаком.
Подъём
Ряд
Передний
Задний
неогуб.
огуб.
неогуб.
огуб.
Верхний
/i/ ⟨и⟩
/y/ ⟨ю⟩
/ɯ/ ⟨ы⟩
/u/ ⟨у⟩
Средний
/e/ ⟨е⟩
/ø/ ⟨ё⟩
/o/ ⟨о⟩
Нижний
/a/ ⟨а⟩
В языке есть дифтонги (гласный + глайд): ариу «красивый», тау «гора», тай «жеребёнок».
Согласные
Губные
Передне-язычные
Средне-язычные
Задне-язычные
Увулярные
Гортанные
Шумные
Смычные
гл.
/p/ ⟨п⟩
/t/ ⟨т⟩
/k/ ⟨к⟩
/q/ ⟨къ⟩
зв.
/b/ ⟨б⟩
/d/ ⟨д⟩
/ɡ/ ⟨г⟩
Щелевые
гл.
/f/ ⟨ф⟩
/s/ ⟨с⟩
/ʃ/ ⟨ш⟩
/x/ ⟨х⟩
/χ/ ⟨х⟩
/h/ ⟨х⟩
зв.
/v/ ⟨в⟩
/z/ ⟨з⟩
/ʒ/ ⟨ж⟩
/ʁ/ ⟨гъ⟩
Смычно-щелевые
гл.
/ts/ ⟨ц⟩
/tʃ/ ⟨ч⟩
зв.
/dʒ/ ⟨дж⟩
Сонорные
Носовые
/m/ ⟨м⟩
/n/ ⟨н⟩
/ŋ/ ⟨нг⟩
Боковые
/l/ ⟨л⟩
Дрожащие
/r/ ⟨р⟩
Щелевые
/w/ ⟨у⟩
/j/ ⟨й⟩
Сингармонизм
Карачаево-балкарскому языку свойствен сингармонизм гласных: гласный звук уподобляется предшествующему в ряде, а верхние гласные — и в огубленности.
ед. ч.
мн. ч.
1 л. ед. ч. единич.
1 л. ед. ч. множеств.
тенг «друг»
тенгле «друзья»
тенгим «мой друг»
тенглерим «мои друзья»
ат «конь»
атла «кони»
атым «мой конь»
атларым «мои кони»
бут «нога»
бутла «ноги»
бутум «моя нога»
бутларым «мои ноги»
сёз «слово»
сёзле «слова»
сёзюм «моё слово»
сёзлерим «мои слова»
Фонетические процессы
Согласным карачаево-балкарском языке свойственны процессы ассимиляции и диссимиляции, а также морфологическое чередование глухих и звонких (аякъ «нога» — аягъым «моя нога»). Гласные могут быть подвержены элизии.
Морфология
Имя
Именная морфология карачаево-балкарского языка характеризуется отсутствием морфологического рода, двумя числами (ед. и мн.ч.), шестью падежами и развитым набором суффиксов.
Прилагательные — спорная категория в карачаево-балкарском языке. Многие из них могут употребляться в качестве наречий и наоборот. То же самое верно и в отношении существительных. Но, в отличие от этих двух категорий, прилагательные имеют степени сравнения. В атрибутивной функции не маркируются по числу и падежу.
Язык имеет две параллельных системы числительных: десятичную и двадцатеричную. От числительного «один» до «двадцать» они идентичны, а дальше проявляются различия (например, 30 — отуз «тридцать» и джыйырма бла он «двадцать и десять» соответственно).
Глагол
Наиболее сложная категория в карачаево-балкарском языке, присоединяет к себе множество аффиксов с разными значениями. Выделяются формы деепричастия и причастия.
Порядок аффиксов в глаголе фиксирован. В общем виде можно дать такую схему:
Корень
Словообразовательные аффиксы
Возможность
Невозможность
Отрицание
Наклонение
Вопросительность
Лицо и число
Наречие
По-видимому, в карачаево-балкарском языке нет «первичных», непроизводных наречий. Таким образом слова, которые можно назвать наречиями, это:
прилагательные, которые могут использоваться как наречия;
различные дериваты от указательных местоимений бу «этот» и ол «тот»;
имена, местоимения и именные группы, чаще всего в косвенных падежах, используемые в качестве наречий.
Послелоги
Отношения, которые в индоевропейских языках, например в русском, выражаются предлогами, в карачаево-балкарском выражаются большей частью послелогами.
Союзы
В языке 8 основных сочинительных союзов (значения «и», «или», «но»).
Подчинение же выражается при помощи (дее)причастной формы глагола в подчинённом предложении либо наречия, выражающего отношения между частями предложения.
Лексика
Основной фонд лексики карачаево-балкарского языка состоит из слов тюркского происхождения. Имеется немало схождений с языками соседних народов, например, осетинским — до 600 слов[20]. Ещё в XIX в. в карачаево-балкарский язык устным путём проникли 150—200 русских слов. В современном языке русизмов насчитывается не менее 8000, или около 20% из 35-тысячного словаря, большая часть заимствована письменным путём[20]. Кроме этого имеется обширный ряд заимствований из арабского, персидского, грузинского, греческого и других[21][22].
История изучения
Первые сведения о карачаево-балкарском языке встречаются у Юлиуса Клапрота (первая половина XIX в.), полный грамматический очерк карачаево-балкарского языка принадлежит Абдул-Кериму Мухаммад-эфендиевичу Хубиеву (1897), после такой же очерк о балкарском языке был написан Николаем Карауловом (1912). Впоследствии значительный вклад в изучение карачаево-балкарского языка внесли Александр Боровков, Умар Алиев, Ибрагим Ахматов, Магомет Хабичев и другие исследователи.
Отделение теоретической и прикладной лингвистики МГУ осуществляло несколько успешных экспедиций в Кабардино-Балкарию.
В массовой культуре
Герои фильма Андрея Прошкина «Орда» говорят на карачаево-балкарском языке. Консультации при переводе текста оказывали балкарские деятели культуры Музафар и Фатимат Таукеновы. За тем, чтобы актёры во время съёмок и озвучивания правильно произносили текст, следили переводчики[23].
Карачаево-балкарский язык // Карачаевцы. Балкарцы / отв. ред. М. Д. Каракетов, Х.-М. А. Сабанчиев; Институт этнологии и антропологии им. Н. Н. Миклухо-Маклая РАН; Карачаево-Черкесский государственный университет им. У. Д. Алиева. — М.: Наука, 2014. — С. 98—137. — 815 с. — (Народы и культуры). — ISBN 978-5-02-038043-1 (в пер.).
Лютикова Е. А., Татевосов С. Г., Иванов М. Ю., Пазельская А. Г., Шлуинский А. Б. Структура события и семантика глагола в карачаево-балкарском языке. — М.: ИМ-ЛИ РАН, 2006.
Отаров И. М. Лексикология карачаево-балкарского языка. — Нальчик, 1982.