Бурятский язык

Бурятский язык
Распространение бурятского языка
Распространение бурятского языка
Самоназвание буряад хэлэн, ᠪᠤᠷᠢᠶᠠᠳ ᠬᠡᠯᠡᠨ
Страны  Россия
 Монголия
 Китай
Регионы Бурятия, Забайкальский край, Иркутская область, северные аймаки Монголии, Внутренняя Монголия
Официальный статус
Регулирующая организация в России: ИМБТ СО РАН
Общее число говорящих от 318 000 до 369 000 (2002)[источник не указан 409 дней]
Статус есть угроза исчезновения (definitely endangered)
Классификация
Категория Языки Евразии

Монгольские языки

Северомонгольская группа
Центральномонгольская подгруппа
Письменность кириллица, старомонгольское письмо (в Китае); см. бурятская письменность
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 бур 125
ISO 639-1
ISO 639-2 bua
ISO 639-3
  • bua — бурятский (общий)
  • bxr — бурятский (Россия)
  • bxu — бурятский (Китай)
  • bxm — бурятский (Монголия)
WALS but
Atlas of the World’s Languages in Danger 469, 458 и 507
Ethnologue bua
ELCat 4006 и 4012
IETF bua
Glottolog buri1258
Википедия на этом языке
Примеры использования бурятского языка в публичном пространстве Агинского

Буря́тский язы́к (самоназвание — буряад хэлэн, ᠪᠣᠷᠢᠶᠠᠳ ᠬᠡᠯᠡ; МФА: [bʊˈrʲaːt xɤ̞.ˈlɤ̞ŋ]) — национальный язык бурят. Государственный язык Республики Бурятия, Усть-Ордынского бурятского округа и Агинского Бурятского округа.

Вопросы классификации

Относится к центральномонгольской подгруппе северомонгольской группы монгольских языков. Современный литературный бурятский язык сформировался на базе хоринского диалекта.

В стандарте ISO 639 классифицируется как макроязык и имеет языковой код bua; для региональных вариантов языка выделены отдельные коды[1]:

  • bxr — бурятский (Россия);
  • bxu — бурятский (Китай);
  • bxm — бурятский (Монголия).

Лингвогеография

Ареал и численность

В России бурятский язык распространён в Бурятии, Забайкальском крае и Иркутской области[2].

В Северной Монголии буряты населяют таёжную и подтаёжную полосу вдоль российской границы в аймаках Дорнод, Хэнтий, Сэлэнгэ и Хувсгел.

В Северо-Восточном Китае баргуты (которых считают субэтнической группой монголов говорящей на баргутском диалекте бурятского языка[3]) и шэнэхэнские буряты расселены в Хулун-Буирском округе Автономного района Внутренняя Монголия[прим. 1].

Общее число говорящих на бурятском языке по разным данным от 318 000 до 369 000[4][прим. 2].

В России — 218 557 (2010, перепись), в Китае — около 18 тысяч[прим. 2][5][прим. 3], в Монголии — 48 тысяч (в том числе бурят 45,1 тыс. и учтённых переписью отдельно от бурят баргутов 3 тыс.)[6].

Согласно Всероссийской переписи населения 2010 года на территории Республики Бурятия бурятским владеет только 13,7 % населения (в 2002 г. было 23,6 %).[7] Также, по данным статистики, в России за последние десятилетия наблюдается существенное снижение доли владеющих родным языком среди самих бурят с 81,4 % до 43,6 %.[7]

Социолингвистические сведения

Бурятский язык выполняет функции общения во всех сферах обиходно-бытовой речи. На литературном бурятском издается художественная (оригинальная и переводная), общественно-политическая, учебно-научная литература, республиканские («Буряад үнэн») и районные газеты, работают оперный, драматический театры («Бурятский театр драмы имени Х. Н. Намсараева»), радио («Буряад ФМ»), телевидение («Буряад ТВ», «Сэлэнгэ»), создаются интернет-продукты (приложения для смартфонов, планшетов, сайты).

На сегодняшний день в Республике Бурятия, Иркутской области, Забайкальском крае нет учебных заведений, где обучение и воспитание полностью осуществляется на бурятском языке. Во всех образовательных учреждениях, где представлен бурятский язык, образование получают на государственном языке РФ (русском), бурятский язык изучают как предмет. На начало 2020 года в 448 из 472 школ республики были созданы условия для изучения бурятского языка[8]. Помимо школ, на начало 2020 года бурятский язык изучается в 190 из 345 детских садов республики[8]. С 1 сентября 2022 года планируется создание классов, в которых бурятский язык будет изучаться как родной, с полной нагрузкой[9][10]. Такие классы откроются, помимо классов, в которых бурятский изучается как государственный язык республики[9][10]. Важное значение для дальнейшего развития бурятского языка имеет принятая в 2019 году Стратегии развития бурятского языка до 2030 года[11], на основе которой разработан проект Государственной программы развития бурятского языка на 2021—2030 гг.

В Республике Бурятия во всех сферах языковой деятельности функционально сосуществуют бурятский и русский языки, которые с 1990 года являются государственными языками[12], так как основная масса бурят двуязычна.

Устав Забайкальского края РФ устанавливает, что «на территории Агинского Бурятского округа наряду с государственным языком[прим. 4] может использоваться бурятский язык»[13].

Устав Иркутской области РФ устанавливает, что «органы государственной власти Иркутской области создают условия для сохранения и развития языков, культур и иных составляющих национальной самобытности бурятского народа и иных народов, традиционно проживающих на территории Усть-Ордынского Бурятского округа»[14].

Диалекты бурят и баргутов

Выделяют диалекты:

  • хоринский — литературная форма современного бурятского языка, на котором говорит большинство бурятского населения и который содержит много черт, общих с другими бурятскими говорами[15].
  • сонголо-сартульский
  • североселенгинский
  • баргузинский
  • эхиритский
  • булагатский
  • аларский
  • унгинский
  • боханский
  • тункинский
  • окинский
  • нижнеудинский
  • новобаргутский
  • старобаргутский (на котором говорят баргуты Китая)[прим. 2].

Диалектные группы и отдельные говоры характеризуются в основном фонетическими различиями, а также некоторыми лексическими и незначительными грамматическими особенностями[15].

Принцип дифференциации диалектов основана на особенностях грамматического строя и основного словарного фонда. В бурятском языке нет существенных различий, препятствующих взаимопониманию носителей разных диалектов.

Диалекты западных и восточных бурят испытали на себе влияние разных культурных традиций, что отразилось прежде всего на их лексическом составе.

Сонголо-сартульский диалект, будучи более позднего происхождения, образовался в результате смешения и (или) контактирования бурятских, халха-монгольских и южно-монгольских этнических групп. Последние расселялись к юго-востоку от восточных бурят в XVII—XVIII вв. Некоторыми исследователями считается диалектом монгольского языка, а не бурятского.

Письменность

Эволюция бурятской письменности на примере заголовка газеты Буряад үнэн

С конца XVII века для записи бурятского языка в делопроизводстве и религиозной практике использовалось классическое монгольское письмо. Язык конца XVII—XIX века условно именуется «старобурятским литературно-письменным языком». Один из первых крупных литературных памятников — «Путевые заметки» Дамба-Даржа Заягийна (1768).

У западных бурят до Октябрьской революции делопроизводство велось на русском языке и не самими бурятами, а присланными представителями царской администрации, так называемыми «письмоводителями» Старомонгольской письменностью пользовалась только родовая знать, ламы и торговцы, имеющие торговые связи с Тывой, Внешней и Внутренней Монголией[16].

В 1905 году, на основе старомонгольского письма, Агваном Доржиевым была создана письменность вагиндра, на которой до 1910 года были напечатаны не менее десятка книг. Тем не менее вагиндра не получила широкого распространения. В эти же годы были предприняты первые попытки создания бурятской письменности на основе латинского алфавита. Так, в 1910 году Б. Б. Барадийном была издана брошюра «Buriaad zonoi uran eugeiin deeji» («Отрывки из бурятской народной литературы»), в которой использовался латинский алфавит (без букв f, k, q, v, w)[17].

В СССР в 1926 году началась организованная научная разработка бурятской латинизированной письменности. В 1929 году проект бурятского алфавита был готов. Он содержал следующие буквы: A a, B b, C c, Ç ç, D d, E e, Ә ә, Ɔ ɔ, G g, I i, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, R r, S s, Ş ş, T t, U u, Y y, Z z, Ƶ ƶ, H h, F f, V v[18]. Этот проект, однако, так не был утверждён. В феврале 1930 года был утверждён новый вариант латинизированного алфавита. Он содержал буквы стандартного латинского алфавита (кроме h, q, x), диграфы ch, sh, zh, а также букву ө. В январе 1931 года официально была принята его изменённая версия, унифицированная с другими алфавитами народов СССР.

Бурятский алфавит 1931—1939 годов[19]:

A a B b C c Ç ç D d E e F f G g
H h I i J j K k L l M m N n O o
Ө ө P p R r S s Ş ş T t U u V v
X x [прим. 5] Y y Z z Ƶ ƶ ь[прим. 5]

В 1939 году латинизированный алфавит был заменён кириллицей с добавлением трёх специальных букв (Ү ү, Ө ө, Һ һ).[20]

Современный бурятский алфавит:

А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё Ж ж
З з И и Й й К к Л л М м Н н О о
Ө ө П п Р р С с Т т У у Ү ү Ф ф
Х х Һ һ Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы
Ь ь Э э Ю ю Я я

Буряты трижды меняли литературную базу своего письменного языка с целью приближения к живому разговорному языку. Наконец в 1936 году в качестве основы литературного языка на лингвистической конференции в Улан-Удэ был выбран h-акающий восточно-бурятский диалект, понятный и доступный для большинства носителей языка.

История языка

История бурятского языка традиционно делится на два периода: дореволюционный и советский, которые характеризуют коренные изменения социальных функций письменного языка, обусловленные сменой общественной формации.

Влияние других языков

Длительные контакты с русскими и массовое двуязычие бурят оказали влияние на бурятский язык. В фонетике это связано со звуковым обликом русизмов, советизмов, интернационализмов, которые вошли в литературный бурятский язык (особенно в его письменную форму) с сохранением звуковой структуры языка-источника.

Вместе с новыми словами проникли в заимствующий язык звуки [в], [ф], [ц], [ч], [щ], [к], отсутствующие в фонологической системе литературного бурятского языка и вносящие нечто абсолютно новое в звуковую организацию слова, в норму сочетаемости гласных и согласных. В анлауте стали употребляться согласные р, л, п, которые не употреблялись в начале исконных слов (встречались в заимствованиях из китайского и тибетского языков). Согласный п встречался в анлауте изобразительных слов и заимствований, но ранние заимствования с анлаутным п заменялись согласным б типа «пуд/бүүд», «пальто/больтоо».

Лингвистическая характеристика

Фонетика и фонология

В современном литературном языке имеется 27 согласных, 13 гласных фонем, четыре дифтонга.

Для фонетики бурятского языка характерен сингармонизм — палатальный и лабиальный (губной). Смягчённые оттенки твёрдых фонем употребляются только в словах мягкого ряда, несмягчённые оттенки твёрдых фонем — в словах с твердорядным вокализмом, то есть наблюдается сингармонизм согласных фонетического характера.

В отдельных говорах имеются фонемы к, ц, ч. Фонемы в, ф, ц, ч, щ, к в литературном языке употребляются только в заимствованных словах. Артикуляция этих согласных освоена в основном двуязычным населением.

Динамическое ударение падает на первый слог слова, музыкальное — на последний. Долгота гласных в оппозиции кратким выполняет смыслоразличительную функцию. Долгие гласные образовались в основном в результате выпадения интервокальных щелевых согласных.

Морфология

Бурятский язык относится к языкам агглютинативного типа. Однако встречаются и элементы аналитизма, явления фузии, разные типы удвоения слов с изменением их морфологического облика. Аналитически (с помощью послелогов, вспомогательных глаголов и частиц) выражаются некоторые грамматические категории.

Имя

В имени представлены категории падежа, числа и принадлежности.

Выделяются 7 падежей: именительный, родительный (генитив), дательно-местный (датив-локатив), винительный (аккузатив), орудийный (инструменталис), совместный (комитатив) и исходный (аблатив).

Единственное число имеет нулевую форму. Примерно третья часть бурятских нарицательных имён существительных употребляется во множественном числе. Существительные имеют следующие форманты множественности: -нар, -над, -ууд, -нууд, -гууд, -д, -тан, -шуул, -шууд с соответствующими алломорфами.

В 1-м лице мн. ч. личных местоимений различаются инклюзив (бидэ, бидэнэр/бидэнэд) и эксклюзив (маанар/маанууд). Эксклюзивная форма местоимения 1-го лица мн. числа употребляется редко.

Категория принадлежности имеет личные и безличные формы, которые наращиваются к падежной форме. Личное притяжание выражает принадлежность предмета обладателю, различаемому по лицам и числам.

  • Единственное число
    • 1 л. -м, -мни, -ни: ахам, ахамни (брат мой), гарни (рука моя)
    • 2 л. -ш, -шни: ахаш, ахашни (брат твой), гаршни (рука твоя)
    • 3 л. -нь, -ынь(иинь): ахань (брат его), гарынь (рука его)
  • Множественное число
    • 1 л. -мнай, -най: ахамнай (брат наш), колхознай (колхоз наш)
    • 2 л. -тнай: ахатнай (брат ваш), колхозтнай (колхоз ваш)
    • 3 л. -нь, -ынь(иинь): ахануудынь (братья их), колхозуудынь (их колхозы)

Частицы личного притяжания присоединяются ко всем падежным формам имен. Безличное притяжание указывает на общую принадлежность объекта и оформляется частицей аа, присоединяемой к разным основам имён в форме косвенных падежей.

Прилагательное

Имена прилагательные-определения, как правило, не склоняются и не согласуются с определяемым ни в падеже, ни в числе; употребляются в препозиции. Различаются относительные и качественные прилагательные.

Глагол

Глагол имеет грамматические категории залога, вида, времени, наклонения, лица. Залог и вид охватывают всю систему глагола. Залоговые формы имеют словообразовательное значение и потому исследователи отмечают смешанный, лексико-грамматический характер категории залога.

Также существует личное спряжение и богатая система причастных и деепричастных форм.

Синтаксис

С точки зрения контенсивной типологии бурятского языка относится к номинативному типу языка. Типичная структура простого предложения: «субъект + объект + предикат». Определение предшествует определяемому, обстоятельство — сказуемому. Наиболее устойчивую позицию занимает определение, наиболее подвижно — обстоятельство.

Лексика

В бурятской лексике немало заимствованных слов. Ранний пласт заимствований представляют тюркизмы, арабизмы и персидские слова, проникшие через посредство тюрков. Бытовая лексика в виде обиходных слов, как например бал (мёд), таяг (костыль), термины животноводства, охоты, топонимы, этнонимы, термины родства были заимствованы устным путём при контактах бурятских племён с тюркскими.

Отвлечённые понятия из области общественных отношений и культуры, религии проникли преимущественно письменным путём. Китаизмы занимают незначительное место; они проникли через монгольский язык. Тибетизмы в основном представляют термины буддийской религии и материальной культуры, антропонимы, проникшие вместе с распространением буддизма среди бурят.

Маньчжуризмы и эвенкизмы относятся к обиходно-бытовой и промыслово-хозяйственной лексике.

Самый значительный пласт заимствований составляют русизмы, проникшие в начале устным путём, затем, начиная с XVII в., и устным и письменным способом. Ранние заимствования из русского языка значительно изменились под влиянием бурятской фонетики, что порой невозможно определить слова языка-исходника, например: бартаа ворота, шаа[д/з]ниг чайник, үйл[ин]сэ улица, хилүүсэ / хүлюусэ / хулууша ключ, замаг замок, сулхооб / солхооб целковый (рубль), хилээмэн хлеб и многие другие.

Бурятская топонимия

Для бурятской топонимии свойственны как простые, так и сложные топонимы. Простые топонимы часто образуются от нарицательных терминов или родовых понятий, сложные (обычно это 2-х сложные топонимы) — от прилагательных и нарицательных терминов (или родовых понятий). Наиболее распространённые бурятские нарицательные термины: гол ручей, мүрэн река, нуур озеро, уhан вода, булаг родник, дабаан перевал, жалга овраг, намаг болото, аршаан целебный источник и др.

Прилагательные часто показывают цвет, наиболее распространённые из них хара чёрный, шара жёлтый, также улаан красный, сагаан белый, хүхэ синий (по отношению к растениям — зелёный) и др. Нередко они указывают на положение объекта в пространстве, например, хойто северный, урда южный, баруун западный, зүүн восточный, на его качественные характеристики: ехэ большой, бага малый, нарин узкий, үргэн широкий и др. Иногда в бурятской топонимии встречаются числительные.

Часто топонимы образовываются с помощью суффиксов -та, -тай, -тэ, -тэй, -той — суффиксов, с помощью которых от существительных образуются прилагательные. Нередко встречаются уменьшительно-ласкательные суффиксы -хон, -хан, -хэн. В отглагольных топонимах суффиксы -са, -со, -сэ выражают действие, -аан, -оон — место действия, отглагольные суффиксы -гар, -гор, -гэр обычно присутствуют в топонимах, характеризующих рельеф. Для названий, образованных от родовых имён, характерны суффиксы -ууд, -нууд, -гууд, также -тан, -тон, -тэн[21][22].

Бурятская Википедия

Существует раздел Википедии на бурятском языке («Бурятская Википедия»), первая правка в нём была сделана в 2010 году[23]. По состоянию на 20:04 (UTC) 8 ноября 2024 года раздел содержит 2835 статей (общее число страниц — 11 209); в нём зарегистрировано 16 160 участников, двое из них имеют статус администратора; 19 участников совершили какие-либо действия за последние 30 дней; общее число правок за время существования раздела составляет 73 040[24].

Примечания

  1. 1 2 В Китае бурятский язык классифицируется как баргу-бурятский диалект монгольского языка.
  2. 1 2 3 Приведена численность с учётом баргутов, чей язык квалифицируется некоторыми исследователями как отдельный язык, но это бурятские ученые.
  3. Численность баргутов и бурят не может быть определена точно, так как в Китае они учитываются в составе монголов, а их язык квалифицируется как диалект монгольского языка; см. описание монгольского этноса Китая на официальном сайте Народного правительства Китая Архивная копия от 16 августа 2018 на Wayback Machine
  4. Имеется в виду государственный язык Российской Федерации, то есть русский — см. Статью 7, п. 4 Устава Забайкальского края Архивная копия от 9 мая 2017 на Wayback Machine
  5. 1 2 Буква введена в алфавит в 1937 году

Источники

  1. bua | ISO 639-3. Дата обращения: 18 марта 2017. Архивировано 23 сентября 2017 года.
  2. Перепись населения-2010. Дата обращения: 3 сентября 2013. Архивировано 9 мая 2020 года.
  3. Народы мира: историко-этнографический справочник / Гл.ред. Ю. В. Бромлей — М.: Сов. энциклопедия, 1988
  4. MultiTree:A Digital Library of Language Relationships. Buryat.
  5. Норжин Ц. Qagucin bargu qamig-a aca ireksen bui? // Social Sciences of Inner Mongolia. № 128. 2004. p. 99—105.
  6. Перепись населения Монголии 2010 года. Дата обращения: 9 июля 2016. Архивировано 5 марта 2017 года.
  7. 1 2 Национальный состав и владение языками, гражданство. Таблица «Национальный состав населения». Всероссийская перепись населения. Итоги Всероссийской переписи населения (2012). Дата обращения: 25 августа 2022. Архивировано 8 апреля 2022 года.
  8. 1 2 "Бурятский язык в школах изучает половина учащихся". Байкал Daily. 2020-02-07. Архивировано 25 августа 2022. Дата обращения: 25 августа 2022.
  9. 1 2 "В Бурятии с 1 сентября появятся классы с обучением на бурятском языке". Номер один. 2022-04-27. Архивировано 27 апреля 2022. Дата обращения: 25 августа 2022.
  10. 1 2 "В школах Улан-Удэ создадут моноклассы, изучающие бурятский язык". Байкал Daily. 2022-05-05. Архивировано 25 августа 2022. Дата обращения: 25 августа 2022.
  11. Постановление Правительства Республики Бурятия от 03.08.2022 № 483 "О внесении изменений в постановление Правительства Республики Бурятия от 28.12.2020 № 816 "Об утверждении Государственной программы Республики Бурятия "Сохранение и развитие бурятского языка в Республике Бурятия на 2021 - 2030 годы". Официальный интернет-портал правовой информации (5 августа 0202).
  12. Конституция Республики Бурятия, статья 67. Дата обращения: 18 марта 2017. Архивировано 2 марта 2016 года.
  13. Устав Забайкальского края. Принят Законодательным собранием Забайкальского края 11 февраля 2009 года Архивная копия от 9 мая 2017 на Wayback Machine, статья 108
  14. Устав Иркутской области (принят постановлением Законодательного собрания Иркутской области от 15.04.2009 № 9/5-ЗС) Архивная копия от 25 февраля 2017 на Wayback Machine, статья 17
  15. 1 2 Гунжитова Г.Ц. Факторы витальности бурятского языка // Филология: научные исследования : журнал. — 2020. — 7 декабря (№ 12). — С. 41—50. — ISSN 2454-0749. Архивировано 25 августа 2022 года.
  16. Окладников А. П. Очерки из истории западных бурят-монголов.
  17. Поппе Н. Н. Бурят-монгольское языкознание. — Л.: Изд-во АН СССР, 1933. — 119 с.
  18. Барадин Б. Вопросы повышения бурят-монгольской языковой культуры. — Баку: Изд-во ЦК НТА, 1929. — С. 33. — 36 с.
  19. Поппе Н. Н. Грамматика бурят-монгольского языка. — М.Л.: Изд-во АН СССР, 1938. — С. 12. — 268 с.
  20. Алфавит и основы правописания бурят-монгольского языка, Бурят-Монгольское государственное издательство, Улван, 1939
  21. Топонимы — «язык земли» (топонимика Иркутской области) Методическое пособие. Бурятский пласт. Дата обращения: 10 февраля 2018. Архивировано 10 февраля 2018 года.
  22. «Географические названия Восточной Сибири» // Мельхеев М. Н. (1969). Дата обращения: 26 марта 2017. Архивировано 26 марта 2017 года.
  23. Бурятская Википедия: первая правка
  24. Бурятская Википедия: страница статистических данных

Литература

Словари

Первый большой словарь составлен сотрудником Бурят-Монгольского научно-исследовательского института культуры Константином Михайловичем Черемисовым (1899—1982) под редакцией Ц. Б. Цыдендамбаева.

  • Бурят-монгольско-русский словарь / Сост. К. М. Черемисов; Под ред. Ц. Б. Цыдендамбаева. — М.: Гос. изд-во иностранных и национальных словарей, 1951.
  • Русско-бурят-монгольский словарь / Под ред. Ц. Б. Цыдендамбаева. — М.: Гос. изд-во иностранных и национальных словарей, 1954. — 750 с.
  • Черемисов К. М. Бурятско-русский словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1973. — 804 с.
  • Бурятско-русский словарь / Л. Д. Шагдаров, К. М. Черемисов. М.: Бэлиг, 2006. Т. 1. 636 с.
  • Бурятско-русский словарь / Л. Д. Шагдаров, К. М. Черемисов. М.: Бэлиг, 2008. Т. 2. 708 с.
  • Шагдаров Л. Д., Очиров Н. А. Русско-бурятский словарь. — Улан-Удэ: Буряад унэн, 2008. — 904 с.

Ссылки

Read other articles:

مجالات الرياضياتصنف فرعي من تخصص جامعي — حقول العلم جزء من رياضيات فروع مفهوم تعديل - تعديل مصدري - تعديل ويكي بيانات هذه المقالة بحاجة لمراجعة خبير مختص في مجالها. يرجى من المختصين في مجالها مراجعتها وتطويرها. (أبريل 2019) مجالات الرياضيات (بالإنجليزية: Areas of mathematics)‏ تشمل الري

 

Cable ferry in NSW, Australia This article is about the ferry crossing. For the settlement, see Wisemans Ferry, New South Wales. The larger of the two ferry boats on the Wisemans Ferry crossing, at the southern terminal Wisemans Ferry is a cable ferry across the Hawkesbury River in New South Wales, Australia. The ferry operates from the eponymous community of Wisemans Ferry on the south bank, to a point on the north bank downstream of the Hawkesbury River's confluence with the Macdonald River...

 

This article is about a specific application of business card-shaped CDs. For the physical discs themselves, see mini CD.A Bootable business card. A bootable business card (BBC) is a CD-ROM that has been cut, pressed, or molded to the size and shape of a business card (designed to fit in a wallet or pocket). Alternative names for this form factor include credit card, hockey rink, and wallet-size. The cards are designed to hold about 50 MB. The CD-ROM business cards are generally used for comm...

 

Village in Pomeranian Voivodeship, PolandGacnikVillageGacnikCoordinates: 53°54′11″N 17°44′43″E / 53.90306°N 17.74528°E / 53.90306; 17.74528Country PolandVoivodeshipPomeranianCountyChojniceGminaBrusyPopulation142 Gacnik (Polish pronunciation: [ˈɡat͡sɲik]) is a village in the administrative district of Gmina Brusy, within Chojnice County, Pomeranian Voivodeship, in northern Poland.[1] It lies approximately 3 kilometres (2 mi) nor...

 

Sino-Tibetan languages of Manipur, India Not to be confused with the Maring language of New Guinea. MaringMaring written in Meitei scriptRegionManipurEthnicityMaring NagaNative speakers26,000 (2011 census)[1]Language familySino-Tibetan Tibeto-BurmanCentral Tibeto-Burman (?)Kuki-Chin–NagaTangkhul–MaringMaringWriting systemMeitei scriptLanguage codesISO 639-3Either:nng – Maring propernkb – KhoibuGlottologmari1415ELPMaring Naga A Khoibu speaker recorded i...

 

Railway station in Suzuka, Mie Prefecture, Japan Mida Station箕田駅Mida StationGeneral informationLocation1-18-10 Minami-Horie, Suzuka-shi, Mie-ken 513-0046JapanCoordinates34°52′47.92″N 136°37′19.68″E / 34.8799778°N 136.6221333°E / 34.8799778; 136.6221333Operated by Kintetsu RailwayLine(s) Nagoya LineDistance47.0 km from Kintetsu NagoyaPlatforms2 side platformsOther informationStation codeE28WebsiteOfficial websiteHistoryOpenedDecember 22, 1917Passe...

 

Series of laptops by IBM and Lenovo ThinkPad T seriesT20 – the first in the T seriesDeveloper IBM: 2000–2005 Lenovo: 2005–Present TypeNotebook computerRelease date2000 This article is part of a series on theThinkPad IBM lines: 800 700 600 500 300 A (IBM) G T X R Z i Lenovo lines (former/current): A R S SL W P T X X1 L E Yoga Current lineupvte The ThinkPad T series is a line of laptop computers. Originally developed by IBM, and introduced in 2000, the brand was sold along with the rest o...

 

5th Miss Supranational pageant, beauty pageant edition Miss Supranational 2013Mutya Johanna Datul, Miss Supranational 2013DateSeptember 6, 2013VenueMinsk Sports Palace, Minsk, BelarusBroadcasterUStreamEntrants83Placements20DebutsArgentinaAustraliaCote d'IvoireGhanaGuadeloupeIndonesiaJamaicaLuxembourgMacaoMalaysiaMartiniqueMyanmarNicaraguaReunion IslandSierra LeoneSri LankaSwitzerlandUruguayWithdrawalsBelizeBosnia and HerzegovinaCubaIsraelLithuaniaMacedoniaMontenegroScotlandSloveniaVietnamRetu...

 

Dubai based newscaster This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages) This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Al Arabiya English – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (September 2016) (L...

 

Trong các trò chơi điện tử, góc nhìn thứ nhất là phối cảnh đồ họa được kết xuất từ góc nhìn của nhân vật người chơi, hoặc góc nhìn từ ghế trước hay buồng lái của phương tiện mà nhân vật người chơi điều khiển. Rất nhiều thể loại trò chơi điện tử sử dụng góc nhìn thứ nhất, nhưng ví dụ điển hình nhất là thể loại bắn súng góc nhìn người thứ nhất vì phối cảnh đồ...

 

1930s Italian aircraft Ca.105 Ca.105 I-ABCE used in a raid on Cape Town Role Reconnaissance aircraft/AirlinerType of aircraft Manufacturer Caproni First flight 1930 Introduction 1930 Retired 1934 Primary user Regia Aeronautica Number built 1 The Caproni Ca.105 was a multirole high wing single engine monoplane developed by the Italian aeronautical company Aeronautica Caproni in the late 1920s. Design The Ca.105 was an aircraft made in mixed technique that proposed a classic setting for th...

 

3rd First Lady of the Philippines This name uses Spanish naming customs: the first or paternal family name is Hidalgo, the second or maternal family name is Valencia, and, for married women, the optional marital name is de Laurel. Pacencia LaurelFirst Lady of the PhilippinesIn roleOctober 14, 1943 – August 17, 1945PresidentJose P. LaurelPreceded byAurora QuezonSucceeded byEsperanza Osmeña Personal detailsBornPacencia Hidalgo y Valencia(1889-04-30)April 30, 1889Captaincy ...

 

Mountain in Northern Ireland SawelSamhail or Samhail Phite MéabhaSawel as seen from the southeast.Highest pointElevation678 m (2,224 ft)[1]Prominence580 m (1,900 ft)[1]ListingCounty Top (Londonderry and Tyrone), Marilyn, HewittCoordinates54°49′N 7°02′W / 54.817°N 7.033°W / 54.817; -7.033NamingEnglish translationlikeness to Méabh's vulvaLanguage of nameIrishGeographySawelLocation in Northern IrelandShow map of Northern ...

 

株式会社ビクセンVIXEN CO.,Ltd.種類 株式会社略称 ビクセン本社所在地 日本〒359-0021埼玉県所沢市東所沢5-17-3設立 1954年(昭和29年)3月業種 その他製品法人番号 2030001024877 事業内容 天体望遠鏡・双眼鏡の製造販売代表者 新妻和重資本金 64,000,000円従業員数 70人外部リンク https://www.vixen.co.jp/テンプレートを表示 ビクセンの望遠鏡 株式会社ビクセン( Vixen CO.,Ltd )は、埼玉県...

 

Representación artística de Otesánek . Otesánek es un cuento de hadas checo creado por Karel Jaromír Erben, que cuenta la historia de un tronco viviente de madera, temible y constantemente hambriento. En la historia hay elementos de la narrativa que son similares a los cuentos de hadas más famosos como Las aventuras de Pinocho y Caperucita Roja; a pesar de esto, los temas presentes en Otesánek parecen, sin embargo, ser muy diferente de la mayoría de los cuentos de hadas europeos, con ...

 

Pour les articles homonymes, voir Conte (homonymie) et Contes. Pour les articles ayant des titres homophones, voir Comte (homonymie) et Compte. Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus. Cet article concernant la littérature ou la poésie doit être recyclé (février 2017). Une réorganisation et une clarification du contenu paraissent nécessaires. Améliorez-le, discutez des points à améliorer ou précisez les sections à recycler en utilisant {{se...

 

This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Men's chorus – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (July 2017) (Learn how and when to remove this template message) The Choir of the French Army at the Lons-le-Saunier Theater. A men's chorus or male voice choir (MVC) (German: Männerchor), is a choir c...

 

8th Cavalry Division(8. Kavallerie-Division)Flag of the Staff of a Division (1871–1918)Active2 August 1914 – 9 April 1918Disbanded9 April 1918Country German EmpireBranchArmyTypeCavalrySizeApproximately 5,000 (on mobilisation)EngagementsWorld War I First Battle of the Masurian Lakes Military unit The 8th Cavalry Division (8. Kavallerie-Division) was a unit of the German Army in World War I. The division was formed on the mobilization of the German Army in August 1914. The division wa...

 

Paghimo ni bot Lsjbot. Alang sa ubang mga dapit sa mao gihapon nga ngalan, tan-awa ang Lac Barbotte. 46°39′00″N 72°50′47″W / 46.65°N 72.84639°W / 46.65; -72.84639 Lac Barbotte Lanaw Nasod  Kanada Lalawigan Québec Kondado Mauricie Gitas-on 184 m (604 ft) Tiganos 46°39′00″N 72°50′47″W / 46.65°N 72.84639°W / 46.65; -72.84639 Timezone EST (UTC-5)  - summer (DST) EDT (UTC-4) GeoNames 5999515 Lanaw ang L...

 

Paghimo ni bot Lsjbot. Alang sa ubang mga dapit sa mao gihapon nga ngalan, tan-awa ang Mineral. 41°22′57″N 89°50′11″W / 41.38254°N 89.83649°W / 41.38254; -89.83649 Mineral Lungsod Nasod  Tinipong Bansa Estado Illinois Kondado Bureau County Gitas-on 195 m (640 ft) Tiganos 41°22′57″N 89°50′11″W / 41.38254°N 89.83649°W / 41.38254; -89.83649 Population 237 gikan sa enwiki Timezone CST (UTC-6)  - summer ...