Этот звук почти всегда реализуется звонко. Глухой латеральный аппроксимант, [l̥], часто встречается только в тибето-бирманских языках.
В нескольких языках, включая большинство вариантов английского, фонема [l] веляризуется в определённых позициях; получившийся звук называют «тёмным» («dark l»)[1]. В некоторых диалектах английского этот звук бывает только «тёмным».
При артикуляции кончик (у апикального) или плоский конец языка (у ламинального) касается либо передних зубов, либо альвеолярного отростка над ними, либо нёба сразу за альвеолярным отростком, либо одновременно передних зубов и альвеолярного отростка.
Фонема /l/ может встречаться как в чистом апикальном или ламинальном виде (как в болгарском языке, где они присутствуют обе), так и в виде ламинального зубно-альвеолярного согласного (см. французский язык), либо как чисто зубной. Последний является аллофоном /l/ перед /θ/ в тех языках, где этот звук присутствует: см. английское health.
Контрастирует с палатализованной формой; в конце слов после глухих согласных превращается в глухой альвеолярный латеральный аппроксимант[17]. См. Украинская фонология
Звонкий веляризованный альвеолярный латеральный аппроксимант («тёмный „л“») имеет альвеолярный, зубно-альвеолярный и зубной варианты с веляризацией или фарингализацией. Веляризованный латеральный согласный в международном фонетическом алфавите обозначается [lˠ], фарингализованный — [lˤ]; также имеется знак для обозначения обоих звуков: [ɫ]. Для указания зубного произношения используется диакритический знак: [l̪ˠ], [l̪ˤ], [ɫ̪].
Веляризация и фарингализация обычно сдвигают место артикуляции к зубам, поэтому «тёмный „л“» чаще бывает зубным, а обычный — альвеолярным[29].
Между огубленным гласным непереднего ряда и согласным или соединительной фонемой. В остальных случаях реализуется как невеляризованный зубно-альвеолярный[24].
Варианты: [lˠ] ~ [lˤ] ~ [lˀ][44], чаще всего зубной. Кода слога вокализуется[англ.] в [wu̯] ~ [ʊʊ̯] на бо́льшей части территории Бразилии, а также в округе Виана-ду-Каштелу и Мадейре[45]. Может быть всегда зубным и всегда «тёмным», особенно перед огубленными гласными заднего ряда и неогубленными гласными переднего.
Barbosa, Plínio A.; Albano, Eleonora C. (2004), "Brazilian Portuguese", Journal of the International Phonetic Association, 34 (2): 227—232, doi:10.1017/S0025100304001756
Ladefoged, Peter (2005), Vowels and Consonants (Second ed.), Blackwell
Lunt, Horace G. (1952), Grammar of the Macedonian Literary Language, Skopje{{citation}}: Википедия:Обслуживание CS1 (отсутствует издатель) (ссылка)
Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 255—259, doi:10.1017/S0025100303001373
Mathiassen, Terje (1996), A Short Grammar of Lithuanian, Slavica Publishers, Inc., p. 256, ISBN0-89357-267-5
Merrill, Elizabeth (2008), "Tilquiapan Zapotec", Journal of the International Phonetic Association, 38 (1): 107—114, doi:10.1017/S0025100308003344
Ó Dochartaigh, C. (1997), Survey of the Gaelic Dialects of Scotland I-V, Dublin Institute for Advanced Studies, ISBN1-85500-165-9
Olson, Kenneth; Mielke, Jeff; Sanicas-Daguman, Josephine; Pebley, Carol Jean; Paterson, Hugh J., III (2010), "The phonetic status of the (inter)dental approximant", Journal of the International Phonetic Association, 40 (2): 199—215, doi:10.1017/S0025100309990296{{citation}}: Википедия:Обслуживание CS1 (множественные имена: authors list) (ссылка)
Pretnar, Tone; Tokarz, Emil. Slovenščina za Poljake: Kurs podstawowy języka słoweńskiego (пол.). — Katowice: Uniwersytet Śląski, 1980.
Recasens, Daniel; Espinosa, Aina (2005), "Articulatory, positional and coarticulatory characteristics for clear /l/ and dark /l/: evidence from two Catalan dialects", Journal of the International Phonetic Association, 35 (1): 1—25, doi:10.1017/S0025100305001878
Roca, Iggy; Johnson, Wyn (1999), A Course in Phonology, Essex: Blackwell Publishing, ISBN0-631-21346-5
Rocławski, Bronisław (1976), Zarys fonologii, fonetyki, fonotaktyki i fonostatystyki współczesnego języka polskiego, Wydawnictwo Uczelniane Uniwersytetu Gdańskiego, pp. 130—181
Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), "Italian", Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 117—121, doi:10.1017/S0025100304001628
Shosted, Ryan K.; Chikovani, Vakhtang (2006), "Standard Georgian", Journal of the International Phonetic Association, 36 (2): 255—264, doi:10.1017/S0025100306002659
Siptár, Péter; Törkenczy, Miklós (2000), The Phonology of Hungarian, New York: Oxford University Press, ISBN978-0-19-823841-6
Sjoberg, Andrée F. (1963), Uzbek Structural Grammar
Thelwall, Robin (1990), "Arabic", Journal of the International Phonetic Association, 20 (2): 37—41, doi:10.1017/S0025100300004266
На этой странице содержатся фонетические символы алфавита МФА, которые могут некорректно отображаться в некоторых обозревателях. Если символы образуют пару, справа помещается звонкий согласный. Затенение указывает, что данная артикуляция считается невозможной.