Il testo di Personent hodie rivela delle analogie con un inno latino del XII secolo che inizia con le parole "intonent hodie voces ecclesie", del quale è forse una parodia scritta probabilmente per la Festa dell'Episcopello (6 - 28 dicembre)[2] La melodia ha invece delle similitudini con quella inserita in un manoscritto del 1360, ritrovato nella cittàbavarese di Moosburg an der Isar (Germania).
On this day earth shall ring with the song children sing to the Lord, Christ our King, born on earth to save us; him the Father gave us. Id-e-o-o-o, id-e-o-o-o, Id-e-o gloria in excelsis Deo!
His the doom, ours the mirth; when he came down to earth, Bethlehem saw his birth; ox and ass beside him from the cold would hide him. Id-e-o-o-o, id-e-o-o-o, Id-e-o gloria in excelsis Deo!
God's bright star, o'er his head, Wise Men three to him led; kneel they low by his bed, lay their gifts before him, praise him and adore him. Id-e-o-o-o, id-e-o-o-o, Id-e-o gloria in excelsis Deo!
On this day angels sing; with their song earth shall ring, praising Christ, heaven's King, born on earth to save us; peace and love he gave us.Id-e-o-o-o, id-e-o-o-o, Id-e-o gloria in excelsis Deo!
Tra le altre versioni, si possono citare Boys' Carol a cura di Elizabeth Poston (1965) e Let The Song be Begun, a cura di John Mason Neal, il cui testo però si discosta dall'originale.
Note
^Bowler, Gerry, Dizionario universale del Natale [The World Encyclopedia of Christmas], ed. italiana a cura di C. Petoia ed E. Corvino, Newton & Compton, Roma, 2003, p. 262