O du fröhliche
O du fröhliche, conosciuto anche come O du fröhliche, o du selige è un tradizionale canto natalizio tedesco, la cui prima strofa è stata composta nel 1816 da Johannes Daniel Falk (1768-1826) e le successive da Heinrich Holzschuher, sulla melodia dell'anonimo canto mariano siciliano O Sanctissima.[1][2][3][4]
Storia
Il brano fu composto da Falk per i trenta bambini dell'orfanotrofio di Weimar da lui stesso fondato dopo il 1813, anno in cui un bambino che aveva perso entrambi i genitori durante la guerra bussò alla sua porta in una notte d'inverno.[3]
In origine non si trattava di un canto esclusivamente natalizio, bensì di un canto che doveva essere intonato, oltre che a Natale, anche a Pasqua e nella Pentecoste.[3] In seguito, divenne un brano esclusivamente natalizio.[3]
Testo
Il testo è di carattere religioso e si compone di tre strofe[4]
( DE)
«O du fröhliche, o du selige,
gnadenbringende Weihnachtszeit!
Welt ging verloren, Christ ist geboren:
Freue, freue dich, Christenheit!
O du fröhliche, o du selige,
gnadenbringende Osterzeit!
Welt liegt in Banden, Christ ist erstanden:
Freue, freue dich, Christenheit!
O du fröliche, o du selige,
gnadenbringende Pfingstenzeit!
Christ, unser Meister, heiligt die Geister:
Freue, freue dich, Christenheit![5]»
( IT)
«O tu felice, o tu beato, tempo di Natale portatore di Grazia! Il mondo è smarrito, Cristo è nato: Rallegrati, rallegrati, Cristianità!
O tu felice, o tu beato, tempo di Pasqua portatore di Grazia! Il mondo è avvolto in nastri, Cristo è risorto: Rallegrati, rallegrati, Cristianità!
O tu felice, o tu beato, tempo di Pentecoste portatore di Grazia! Cristo, il nostro Maestro, santifica lo spirito: Rallegrati, rallegrati, Cristianità!»
Versioni (lista parziale)
Tra i numerosi artisti che hanno inciso o eseguito pubblicamente il brano, figurano, tra gli altri (in ordine alfabetico):
Note
Altri progetti
Collegamenti esterni
|
|