Le şakşuka en Turquie est un plat différent, à base de légumes cuits dans l'huile d'olive. Il se mange froid et ne contient pas d'œuf.
Étymologie
Le nom du plat provient de la langue punique : en effet, shakshek se retrouve en phénicien et veut dire « mélanger[2] ». Le nom du plat en arabe dialectal tunisien serait emprunté a la langue punique[3],[4].
La recette est toutefois plus récente car les poivrons ne sont arrivés qu'au XVIe siècle dans la région, à partir des ports espagnols (presidios) ; les poivrons et les tomates sont originaires du Mexique et ils étaient inconnus dans l'Ancien Monde avant la découverte de l'Amérique.
Certaines théories semblent avancer que la chakchouka est d'origine yéménite[6].
Composition et variantes
La chakchouka peut devenir la base d'autres plats avec des courgettes, des pommes de terre, de la citrouille ou de la viande séchée (kaddid). Cette recette peut s'agrémenter de pommes de terre coupées en fines tranches et frites à l'huile, d'olives noires ou de fèves cuites à la vapeur.
Au Petit Maghreb (Maroc, Algérie et Tunisie), la variante la plus courante est une préparation avec oignons et tomates sur laquelle on ajoute à la fin des œufs brouillés ou cuits en surface. En Tunisie encore, elle s'accompagne parfois de merguez, avec ou sans œufs. Elle peut aussi être préparée avec de l'ail à la place des oignons.
Maroc
Au Maroc, elle est souvent cuisinée avec du poivron vert coupé en petits morceaux. La préparation est relevée avec de l'ail. Elle peut être servie seule en salade cuite, ou chaude servie avec des œufs au plat cuits à la surface.
Algérie
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
Tunisie
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
Libye
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
Avec le couscous libyen, la shakshuka libyenne est un des mets culinaires libyens les plus connus[7].
Turquie
En Turquie, la variante la plus commune comporte de l’aubergine, du poivron, de l’oignon, de l’ail et de la tomate. L’assaisonnement de la şakşuka comprend le sel, le sucre, le poivre, le paprika et l’huile d’olive. Le plat est servi avec une garniture de yaourt[8].
Yémen
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
↑(en) Janna Gur, The Book of New Israeli Food : A Culinary Journey, New York, Schocken, , 303 p. (ISBN978-0-8052-1224-2 et 0-8052-1224-8), p. 80-82.
↑Françoise Briquel Chatonnet et Robert Hawley, « Phoenician and Punic », A Companion to Ancient Near Eastern Languages, , p. 297 (lire en ligne, consulté le )
↑(en) Wilfred G. E. Watson, « Loanwords in Phoenician and Punic », dans ouvrage= Ritual, religion and reason : studies in the ancient world in honour of Paolo Xella (lire en ligne), p. 327-346.