Mowa zależna w języku angielskim – zbiór zasad i konstrukcji w języku angielskim służących do omawiania wypowiedzi. W języku angielskim przy referowaniu wypowiedzi w sposób omowny występuje cały szereg zmian w zdaniu podrzędnym. Zmienia się relacja czasowa, zjawisko nieznane w języku polskim: czasy teraźniejsze zmieniają się w przeszłe, przeszłe w zaprzeszłe, a przyszłe w przyszłe w przeszłości. Odrębnie zachowują się pytania i wykrzykniki.
Mowa niezależna a mowa zależna
W mowie niezależnej (łac. oratio recta) wypowiedź jest cytowana dosłownie tak, jak została wypowiedziana[1]. Może dotyczyć nie tylko wypowiedzianych słów, ale również myśli. W formie graficznej cytowane wypowiedzi zaznacza się dwukropkiem i następującym po nim cudzysłowem: He asked: "Where are you going?" → Zapytał: Dokąd idziesz?" Oba zdania podrzędne funkcjonują niezależnie.
Innym sposobem na przytaczanie cudzych słów jest uczynienie ich częścią zdania wypowiadanego przez mówiącego, co w gramatyce nosi nazwę mowy zależnej (oratio obliqua):
Mowa niezależna |
Mowa zależna
|
She asked: What are you doing? |
She asked what I was doing
|
Słowa, które zostały wypowiedziane przez jedną osobę w jednym miejscu i czasie, mogą zostać przytoczone w innym miejscu i czasie, nawet przez kogoś innego. Z tego powodu występują często różnice gramatyczne między mową zależną a mową niezależną.
Przy zmianie mowy niezależnej w zależną należy wykonać kilka niezbędnych operacji gramatycznych: zmienić zaimki, dostosować relacje czasowe, wreszcie zmienić formy gramatyczne czasowników i, zwłaszcza w pytaniach, szyk zdania podrzędnego. Pojawia się również zaimek względny that, który jednak (zwłaszcza w mowie potocznej) jest pomijany.
Szyk zdania
Przy cytowaniu zdania oznajmującego, jego szyk w mowie zależnej nie zmienia się[3]. W zdaniu pytającym forma pytająca jest zastępowana odpowiednią dla zdania oznajmującego.
Zaimki
Zmiana podmiotu zdania podrzędnego (mówiącego) pociąga za sobą zmianę zaimka.
Mowa niezależna |
Mowa zależna
|
Billy said: I don`t like the party |
Billy said he didn`t like the party
|
W mowie niezależnej Billy powiedział I, odnosząc się do samego siebie. Przytaczający jego wypowiedź musi więc dostosować osobę do treści wypowiedzi.
Określenia miejsca i czasu
Zmiana czasu i sytuacji oznacza zmianę słów odnoszących się do czasu, kiedy cytowana wypowiedź miała miejsce.
Mowa niezależna |
Mowa zależna
|
Billy said: I`ll be here tomorrow |
Billy said he would be there the next day
|
W momencie wypowiadania tych słów dla mówiącego dzień następny był jutrem. Przytoczone w mowie zależnej zdanie zostało zapewne wypowiedziane w innej sytuacji: następnego dnia, a może nawet w następnym roku. Dlatego w zdaniu podrzędnym zmieniają się zasady informowania o czasie zdarzenia; podobnie jest z miejscem, jeśli wyrażenia czasowe określane są wyrazami oznaczającymi bliskość, zmieniają się na oznaczające oddalenie[1].
Zmiany określeń czasu w mowie zależnej[1]:
Mowa niezależna |
Mowa zależna
|
today |
that day
|
now |
then
|
tomorrow |
the next day
|
yesterday |
the day before
|
next day |
the next day, the following day
|
ago |
before
|
next week |
the next week, the following week
|
this |
that
|
these |
those
|
Czasy gramatyczne
W mowie zależnej możliwe są następujące przypadki: podmiot zdania nadrzędnego może wypowiadać się w czasie teraźniejszym lub przyszłym, jak również w przeszłym[1]:
- She will say: I don`t give a damn → Ona powie: Mam to w nosie
- She said she didn't give a damn → Powiedziała, że ma to w nosie.
W przypadku, gdy czas zdania nadrzędnego jest teraźniejszy (w sensie gramatycznym), struktury czasowe zdania podrzędnego nie ulegają zmianie[1]: He's said he will be watching the match → Właśnie powiedział, że będzie oglądał mecz. Choć zdanie nadrzędne ma aspekt przeszły, czas Present Perfect jest formalnie czasem teraźniejszym, stąd w mowie zależnej nie narusza struktury czasowej zdania podrzędnego.
Jeśli podmiot zdania wypowiada swą kwestię w jednym czasów przeszłych, czas zdania podrzędnego zmienia się:
Mowa niezależna
|
Mowa zależna
|
Mowa niezależna |
Mowa zależna
|
Czasy teraźniejsze
|
Present Simple
|
Past Simple
|
He said: I want to see her
|
He said he wanted to see her
|
Present Progressive
|
Past Progressive
|
She said I`m going home
|
She told us she was going home
|
Present Perfect
|
Past Perfect
|
He said: I`ve broken my car
|
He said he had broken his car
|
Present Perfect Progressive
|
Past Perfect Progressive
|
He asked What have you been doing?
|
He asked what I had been doing
|
Czasy przeszłe
|
Past Simple
|
Past Perfect
|
Ann said: I grew up in Kenya
|
Ann said she`d grown up in Kenya
|
Past Continuous
|
Past Perfect Continuous
|
She said: I was watching TV the whole afternoon
|
She said she had been watching TV the whole afternoon.
|
Czasy przyszłe
|
Future Simple
|
Future in the Past
|
He said: I`ll come
|
He said he would come
|
Future Progressive
|
Future Progressive in the Past
|
He informed: I'll be swimming at this time
|
He informed he would be swimming at that time
|
Future Perfect
|
Future Perfect in the Past
|
He said: I`ll have read that book by tomorrow
|
He said he would have read that book by the following day
|
Future Perfect Progressive
|
Future Perfect Progressive in the Past
|
My wife said: By midnight I`ll have been coughing for a week
|
My wife said that by that evening she'd have been coughing for a week
|
Ogólnie można powiedzieć, że poziom czasu przesuwa się: czasy teraźniejsze przechodzą w przeszłe, przeszłe w zaprzeszłe, przyszłe zaś stają się przyszłymi w przeszłości. Czas zaprzeszły, zarówno w aspekcie prostym, jak i postępującym (Progressive), nie zmienia się. Z reguły wszystkie czasy przeszłe przechodzą w czas zaprzeszły. Jednak czas przeszły nie zmienia się w zaprzeszły, jeśli relacje czasowe są oczywiste bez zmiany formy czasu gramatycznego: We were glad to hear you (had) enjoyed your trip to Finland → Miło nam było słyszeć, że udała ci się wycieczka do Finlandii.
Pozostałe zasady zmian czasów:
- Czasowniki modalne will, can, may zmieniają swoje formy odpowiednio na would, could, might: He said: it may rain → He said it might rain.
- Czasowniki would i could nie zmieniają swej formy: It would be nice if we could come → He said it would be nice if we could come.
- Po czasownikach w czasie przeszłym w zdaniu głównym czasy ulegają zmianie nawet, jeśli sytuacja nie zmienia się mimo upływu czasu: He told the police he was British → Powiedział policjantom, że jest Brytyjczykiem (i zapewne jest Brytyjczykiem do tej pory). Nie jest jednak błędem utrzymanie czasu teraźniejszego w takiej sytuacji: I asked how old you are → Spytałem, ile masz lat.
- Jeśli ktoś mówi o tzw. prawdach ogólnych lub sytuacjach stałych, niezmiennych w przyszłości, jest możliwe utrzymanie czasu teraźniejszego bądź jego zmiana na przeszły. Obie konstrukcje są poprawne i używane: Copernicus proved that the earth goes/went around the sun → Kopernik udowodnił, że Ziemia kręci się wokół słońca.
- W drugim trybie warunkowym formy czasowników nie zmieniają się: It would be best if we started early → She said it would be best if they started early. Jeśli warunek odnosi się do sytuacji nierzeczywistej, zmiana jest możliwa i wtedy II tryb warunkowy przechodzi w trzeci: If I had any money, I would buy you a drink → She said that if she had had any money, she would have bought me a drink lub teś: She said that if she had any money, she would buy me a drink.
- Po zaimkach względnych who, which, what możliwe są dwa rodzaje szyku:
- She asked: What`s the matter? → Zapytała: O co chodzi?
- She asked what was' the matter.
- She asked what the matter was.
Tryb rozkazujący
Przy transformowaniu trybu rozkazującego, a także po słowach ask, advise, tell używa się struktury dopełnienie + bezokolicznik (accusativus cum infinitivo, ACI): I told my son to be careful → Powiedziałem synowi, by był ostrożny. The policeman told me not to park here → Policjant zabronił mi tu parkować. Zdania odnoszące się do obietnic, zakazów, nakazów, ofert itp. w mowie zależnej często występują w okolicznikach: I shall write → He promised to write. He said: Go away! → he wanted me to go away.
Po czasowniku suggest bezokolicznika nie stosuje się: I suggested that he try the main car park lub I suggested trying the main car park.
Pytania i odpowiedzi
W zamianie pytań na mowę zależną szyk zdania zmienia się na właściwy dla zdania oznajmującego. Pytaniami wprowadzającymi są if, whether (czy) w przypadku pytań o rozstrzygnięcie (yes-no questions) lub where, what, why, how w przypadku pytań szczegółowych (wh-questions)[3]. Znak zapytania na końcu zdania pomija się, gdyż po tej transformacji zdanie ma wszelkie cechy oznajmującego.
- Pytania yes-no: He asked: are you going to the cinema? → He asked whether I was going to the cinema.
- Pytania wh-: Where is Alice? → She wanted to know where Alice was.
Inne zasady obowiązujące w transformacji pytań na mowę zależną:
- W pytaniach zawierających should w mowie zależnej występuje bezokolicznik: She asked: How should I bake a cake? → She asked how to bake a cake.
- W konstrukcji shall I, oznaczającej ofertę bądź chęć pomocy, czasownik shall zmienia się w will bądź would: He asks: Shall I help you" → He wants to know if he will help her
- W pytaniach zaprzeczonych wyrażających emocje takie jak zdziwienie lub entuzjazm transformacja wygląda inaczej: She exclaimed: Don't the children like the icecreams? → She was surprised that the children didn't like the icecreams. Isn't she lovely? → I remarked how lovely she was.
Wykrzykniki
Wykrzykniki wyrażają stany emocjonalne, toteż w mowie zależnej można je omówić wyłącznie w sposób opisowy. Służą do tego czasowniki wprowadzające, jak: exclaim, remark, greet, be surprised, swear itp[1]: She said: Blast! I shall be late for my train → She swore mildly and said she`d be late for her train. She said: What the lovely night! → She remarked what a lovely night it was. Oh, I sprained my ankle! → He cried out with pain and hollered that he'd sprained his ankle. Shit! You've broken my favourite cup! → She was furious to find out that he had broken her favourite cup.
Przypisy
- ↑ a b c d e f A. Prejbisz, R. Gozdawa Gołębiowski, B. Jasińska, S. Kryński: Nowa gramatyka angielska w ćwiczeniach. Warszawa: Wydawnictwo Szkolne PWN, 1997, s. 300-310. ISBN 83-7195-192-2.
- ↑ a b Geoffrey Leech: An A – Z of English Grammar and Usage. Harlow: Longman, 2001, s. 220-225. ISBN 0-582-40574-2.
Części mowy |
|
---|
Rzeczownik |
|
---|
Czasownik | |
---|
Składnia |
|
---|
Fonologia i fonetyka |
|
---|