Кумицька мова

Кумицька мова
къумукъ тил
Район поширення кумицької мови
Район поширення кумицької мови
Поширена вРосія Росія: Дагестан, Чечня, Туреччина Туреччина, Узбекистан Узбекистан
РегіонПівнічний Кавказ
Носії460–500 тис. осіб
Писемністькирилиця (кумицька абетка)
КласифікаціяАлтайська сім'я
Тюркська гілка
Кипчацька група
Кипчацько-половецька підгрупа
Офіційний статус
ОфіційнаДагестан
Коди мови
ISO 639-1
ISO 639-2kum
ISO 639-3kum

Куми́цька мо́ва (къумукъ тил) — рідна мова кумиків. Офіційно цією мовою розмовляють 460–500 тис. осіб у Дагестані та Чечні. Вона входить до переліку шести літературних мов Дагестану. Цією мовою видається газета Йолдаш.

Пращур кумицької мови — старокумицька мова — з XVII століття становила основу північнокавказького тюрки і була офіційною мовою спілкування з російською адміністрацією на північному сході Кавказу.

Генеалогія

Кумицька мова належить до західнокипчацької групи тюркських мов поряд з карачаєво-балкарською та караїмською. У кумицькій мові виділяються 5 діалектів: терський, хасав'юртівський, кайтакський, буйнацький та підгірський[1]. Усі п'ять діалектів дуже схожі між собою; найбільше серед них виділяється кайтакський діалект, що зблизився за фонетикою з даргінською мовою і навіть набув специфічних дагестанських смичногортанних приголосних[2].

Поширення

Мова кумиків, які мешкають у рівнинній частині та передгір'ях Дагестану, лідирує за територіальним охопленням у регіоні. Кумики — найбільший тюркський народ на Північному Кавказі та третій за чисельністю народ Дагестану. Їхня мова залишила слід і в російській класичній літературі: кумицькі слова та фрази зустрічаються в «кавказьких» творах Л. Толстого «Набіг», «Козаки» та «Хаджі-Мурат», а також у М. Лермонтова в «Герої нашого часу» та у О. Бестужева-Марлінського у повістях «Мулла-нур» та «Аммалат-бек»[2].

Сфера застосування

Кумицька є основною мовою у сімейному та побутовому спілкуванні кумиків. У сфері освіти здебільшого використовується в сільських населених пунктах. У містах можливе лише викладання кумицької як факультативного предмету. Кумицька у сфері освіти поширена лише у Республіці Дагестан, тоді як республіках Чечня і Північна Осетия-Алания у сфері не використовується.

Освіта

У сільській місцевості є школи, в яких кумицька використовується як засіб навчання в початкових класах (1-4). У середній школі і пізніше (старші класи) кумицька як засіб навчання не використовується. Водночас у сільській місцевості кумицька, за заявами батьків, викладається як предмет у більшості шкіл аж до 11 класу. Вивчається у деяких вищих навчальних закладах, де здійснюється підготовка вчителів кумицької мови — в університетах Дагестану[1].

За часів СРСР випускалася навчальна література кумицькою з різних предметів. Станом на 2000-2020 рік кумицькою видавали підручники лише з предметів «рідна мова» і «рідна література», інші підручники — російською.

Наука

Незважаючи на те, що основною мовою наукових публікацій та виступів у Республіці Дагестан є російська, кумицька мова також використовується у науковій сфері. Щонайменше до 2018 р. кумицькою мовою видавався науковий журнал «Бизин тил» (кум. "Наша мова")[3]. У Хасавюртівському педагогічному коледжі ім. З.М. Батирмурзаєва проводяться конференції кумуцькою мовою, поряд з російською та англійською.

ЗМІ

Ще у 2000-2020 роках кумицька досить активно використовувалася у пресі. Найбільш поширена (найпопулярніша і з найбільшими накладами) — газета «Ёлдаш» (кум. «Товариш»), яка виходить кумицькою, російською та турецькою мовами. Також, станом на 2022 р. видавалися один літературний, один дитячий і один жіночий журнали[4]. Також видається шість районних газет, що мають кумицький вкладиш, або окремі публікації кумицькою.

На телеканалі "Росія - Дагестан" існує передача "Вісті кумицькою"[5]. Це випуски по 10-15 хв, що виходять кілька разів на тиждень і мають соціальний зміст та ретранслюють владний офіціоз кумицькою мовою.

Релігійне життя

Кумицька мова активно використовується в мусульманських релігійних церемоніях та інших заходах. З початку 1990-х років кумицькою почала знову видаватися ісламська література. Є переклади текстів Корану. Кумицька — одна з 9 мов, якою видається всеросійська мусульманська духовно-просвітницька газета «Ас-Салам», присвячена питанням віри, а також життю мусульманської спільноти в Росії та інших країнах.

Кумицькою також проводяться доісламські обряди, що збереглися, і виконуються обрядові пісні. Існує переклад Нового Завіту, хоч християнство не поширене серед кумиків.

Офіційна сфера

З 1994 року кумицька є однією із державних мов Республіки Дагестан. В органах республіканської виконавчої влади Дагестану і Чечні, в Уряді Республіки Дагестан кумицька мова не використовується. При цьому на рівні місцевого адміністративного управління в місцях компактного проживання кумиків на території Республіки Дагестан кумицька мова використовується в усній розпорядчій діяльності, нею в деяких випадках складаються протоколи зборів та постанови місцевих органів управління.

У мовному ландшафті кумицька мова не використовується. Вказівники населених пунктів, покажчики вулиць тощо містять лише написи російською мовою.

У судочинстві кумицька мова не використовується за винятком випадків, коли необхідний переклад з кумицької на російську для присутніх у суді монолінгви. У сфері судочинства використовується російська мова.

Динаміка розвитку мови

Після Другої світової війни кумицька стрімко втрачала свої поизції як Лінгво франка Північного Кавказу, а самі кумики, насамперед у містах, піддавалися сильній русифікації[6].

Серед людей старших 70 зустрічаються монолінгви: зазвичай це люди, які все життя прожили в селі і не виїжджали в інші регіони. Передача мови дітям у сім'ях зберігається. Існують випадки, коли кумики зберігають рідну мову і за межами РФ та передають її дітям. У сільській місцевості представники всіх поколінь вільно володіють кумицькою. У містах функціональність кумицької суттєво звужується, відзначаються випадки порушення передачі мови в сім'ях, при цьому зазвичай мова зберігається на розмовно-побутовому рівні[1].

Останнім часом міжетнічне спілкування здійснюється більше російською мовою, проте, незважаючи на це, представники багатьох народностей Північного Кавказу, аварці, даргинці, лезгини, ногайці, лакці, гірські євреї та інші, володіють кумицькою як другою мовою. Кумики люблять свою мову і пишаються тим, що вона колись був Лінгва франка Північного Кавказу[6].

Мовні контакти

Носії кумицької мови проживають поряд з ногайцями, аварцями, даргінцями та рідше із росіянами. У кумицькій поширені запозичення з російської, арабської та перської мов. У кайтакском діалекті кумицького зустрічаються запозичення з даргінської.

Сучасні кумики налагоджують активні соціальні контакти із турками, кримськими татарами, азербайджанцями і волзькими татарами. Однак, носії мови відзначають, що кумицька близька до кримськотатарської, однак далека від татарської мов[7].

Кумицька абетка

Кумицька газета арабською в'язю, 1917.

До 1927 року кумицька мова послуговувалась арабським алфавітом, який пристосував до кумицької фонетики місцевий просвітитель Абусуп'ян Акаєв. У 1927 році алфавіт замінили на латинізований, а в 1938 кумики перейшли на кириличну графіку, яка після 1941 зазнала невеликих змін. Кумицька орфографія будується головним чином на фонологічному принципі. Морфонологічний принцип проявляється в тому, що деякі звукові асиміляції, особливо на стиках слів у словосполученні, не позначаються на письмі[2].

Сучасна кумицька абетка: А а, Б б, В в, Г г, Гъ гъ, Гь гь, Д д, Е е, Ё ё, Ж ж, З з, И и, Й й, К к, Къ къ, Л л, М м, Н н, Нг нг, О о, Оь оь, П п, Р р, С с, Т т, У у, Уь уь, Ф ф, Х х, Ц ц, Ч ч, Ш ш, Щ щ, Ъ ъ, Ы ы, Ь ь, Э э, Ю ю, Я я.

Кумицька абетка на латинській графіці, 1935. СРСР.
А а а П п пе
Б б бе Р р эр
В в вe С с эс
Г г ге Т т тe
Гъ гъ гъа У у у
Гь гь гье Уь уь уь
Д д де Ф ф эф
Е е e Х х хa
Ё ё ё Ц ц це
Ж ж же Ч ч че
З з зе Ш ш ша
И и и Щ щ ща
Й й къысгъа и Ъ ъ къатты белги
К к кe Ы ы ы
Къ къ къа Ь ь йымышакъ белги
Л л эл Э э э
М м эм Ю ю ю
Н н эн Я я я
Нг нг энг
О о o
Оь оь оь

Кумицька латиниця

Абсолютна більшість кумиків користується кириличною графікою. Однак, паралельно із кирилицею використовується і латинська графіка. Це зумовлено тим, що достатньо великі громади кумиків мешкають за межами Російської Федерації — у тих державах, де кирилиця не використовується, а населення не має наміру її вивчати. В одній лише Туреччині проживає щонайменше 10 тис кумиків. Крім того, активісти кумицького національного руху постійно порушують питання про перехід на латиницю, підкріпюючи їх наступними аргументами:

  • Латинську писемність використовують понад 130 мільйонів представників тюркських народів і лише 15 мільйонів використовують кирилицю, регулярно висуваючи ініціативи переходу на латиницю.
  • Система диграфів «къ», «гъ», «оь», «уь» та безлічі звукових значень «ю» «ё» «я» «е» ускладнює навчання, подовжує текст. Навіть ті, хто вчив мову в школі, припускаються великої кількості помилок. Здатність символів «ю» і «ё» приймати аж по 3 звукових значення — ставить у глухий кут тих, вивчає писемність з нуля, навіть якщо вони є носіями усної кумицької.
  • Кирилиця не виконує своєї функції посередника в поширенні культури, і є інструментом все більшої ізоляції та мовної асиміляції[8].

Посилання

Wikimedia Incubator
Wikimedia Incubator

Примітки

  1. а б в Кумыкский язык | Малые языки России. minlang.iling-ran.ru. Архів оригіналу за 8 січня 2022. Процитовано 8 січня 2022.
  2. а б в Кумыкский язык — все самое интересное на ПостНауке. postnauka.ru (рос.). Архів оригіналу за 8 січня 2022. Процитовано 8 січня 2022.
  3. Журнал «Бизин Тил» | Къумукъ Тил. til.im. Архів оригіналу за 8 січня 2022. Процитовано 8 січня 2022.
  4. «Соколёнок» (Къарчыгъа) - Подписка онлайн. podpiska.pochta.ru. Процитовано 8 січня 2022.
  5. Вести на Кумыкском языке 24.07.2020г - 07:10. gtrkdagestan.ru. Архів оригіналу за 8 січня 2022. Процитовано 8 січня 2022.
  6. а б Рамазан Алпаут: Кумыкский протест пытаются подвести под национализм. Caucasus Times (ru-RU) . 2 березня 2013. Архів оригіналу за 8 січня 2022. Процитовано 8 січня 2022.
  7. Кумыкский мир | Проблема языка. kumukia.ru. Архів оригіналу за 8 січня 2022. Процитовано 8 січня 2022.
  8. Про Транслит | Къумукъ Тил. til.im. Архів оригіналу за 9 січня 2022. Процитовано 9 січня 2022.

Read other articles:

Reconstruction of the portrait, showing the profile from Memphis on the left. The Triple Portrait of Henrietta Maria is a 1638 painting by Antony van Dyck showing Henrietta Maria, wife of Charles I of England. Charles had previously commissioned van Dyck to produce a triple portrait of himself to send to Italy so that Bernini could produce a bust of him. When the bust arrived, the queen ordered a bust of herself by Bernini and commissioned van Dyck to produce a similar triple portrait. The le...

 

Egyptian al-Qaeda member (1964–2006) FBI photo of Muhsin Musa Matwalli Atwah Muhsin Musa Matwalli Atwah (Arabic: محسن موسى متولي عطوة) (June 19, 1964 – April 12, 2006) was an Egyptian national wanted by the United States government. Also known as Abdul Rahman, Abu Abdul Rahman al-Muhajir, Abdel Rahman, Abu Turab, Ibrahim al-Muhajir al-Masri, and Mohammed K.A. al-Namer, he was wanted by the United States government in connection to the August 7, 1998 American embassy b...

 

هذه المقالة يتيمة إذ تصل إليها مقالات أخرى قليلة جدًا. فضلًا، ساعد بإضافة وصلة إليها في مقالات متعلقة بها. (يونيو 2019) مختار محمد سيسي معلومات شخصية الاسم الكامل مختار محمد سيسي - ( Moctar Mohamed Cissé ) الميلاد 10 مارس 1993 (العمر 30 سنة) مالي الطول 1.76 م (5 قدم 9 1⁄2 بوصة) مركز ...

Sports radio station in San Francisco KGMZ-FMSan Francisco, CaliforniaBroadcast areaSan Francisco Bay AreaFrequency95.7 MHzBranding95.7 The GameProgrammingFormatSportsAffiliationsFox Sports RadioBay Area PanthersGolden State WarriorsOwnershipOwnerAudacy, Inc.(Audacy License, LLC)Sister stationsKCBS, KFRC-FM, KITS, KLLC, KRBQHistoryFirst air dateJune 1, 1960 (1960-06-01) (as KQBY-FM)Former call signsKQBY-FM (1960–62)KKHI-FM (1962–94)KPIX-FM (1994–97)KOYT (1997)KZQZ (1997...

 

This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Early Single Box – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (December 2017) (Learn how and when to remove this template message) 2004 box set by Morning MusumeEarly Single BoxBox set by Morning MusumeReleasedDecember 15, 2004Recorded1997–2000Ge...

 

У Вікіпедії є статті про інші значення цього терміна: Ланцюг (значення). Ланцю́г (в теорії графів; нім. Kreis, рос. цепь) — це послідовність виду Q = x0u1x1u2x2...xlul, де ребра u0, u1, ..., ul різні і ребро ui з'єднує (в будь-якому напрямі) вершини xi−1 та xi (i = 1, 2, ..., l) графу L = (X, U, P). Вершина x0 нази...

American comedian Kate ClintonBorn (1947-11-09) November 9, 1947 (age 76)Buffalo, New York, U.S.EducationLe Moyne College (BA)Colgate University (MA)PartnerUrvashi Vaid (1988–2022)WebsiteOfficial website Kate Clinton (born November 9, 1947)[1] is an American comedian specializing in political commentary from a gay/lesbian point of view. Early life and education Clinton was born in Buffalo, New York.[2] She was raised in a large Catholic family in the state of New York. ...

 

Estadio José María MinellaNama lengkapEstadio José María MinellaLokasiMar del Plata, ArgentinaKoordinat38°01′04.6″S 57°34′56.4″W / 38.017944°S 57.582333°W / -38.017944; -57.582333Koordinat: 38°01′04.6″S 57°34′56.4″W / 38.017944°S 57.582333°W / -38.017944; -57.582333PemilikMunisipalitas General PueyrredónKapasitas35.354[1]Ukuran lapangan105 x 70 mKonstruksiDidirikan1976–1978Dibuka21 Mei 1978PemakaiClub Atlé...

 

Pinturas en el interior de la cueva.La cueva de El Haza es una cavidad ubicada cerca de la localidad cántabra de Ramales de la Victoria. Fue descubierta por Hermilio Alcalde del Río y Lorenzo Sierra, aunque la publicación de los hallazgos se hizo junto con Henri Breuil. Es una cueva pequeña, pero su localización y sus restos la hacen de gran interés y por eso sigue siendo estudiada. La cueva es una de las que componen la zona arqueológica de Ramales, que conforman una unidad de acuerdo...

Conclusion of responsibility for administration Palestine: Termination of the Mandate, the official British Government publication on termination, providing a historical assessment of the mandate and reasons for its termination. The end of the British Mandate for Palestine was formally made by way of the Palestine bill of 29 April 1948.[1] A public statement prepared by the Colonial and Foreign Office confirmed termination of British responsibility for the administration of Palestine ...

 

Artikel ini sebatang kara, artinya tidak ada artikel lain yang memiliki pranala balik ke halaman ini.Bantulah menambah pranala ke artikel ini dari artikel yang berhubungan atau coba peralatan pencari pranala.Tag ini diberikan pada Oktober 2016. Artikel ini memberikan informasi dasar tentang topik kesehatan. Informasi dalam artikel ini hanya boleh digunakan hanya untuk penjelasan ilmiah, bukan untuk diagnosis diri dan tidak dapat menggantikan diagnosis medis. Perhatian: Informasi dalam artikel...

 

Sports team representing the Netherlands This article is about the men's team. For the women's team, see Netherlands women's national cricket team. NetherlandsNetherlands cricket logoNickname(s)The Flying Dutchmen[1][2]AssociationRoyal Dutch Cricket AssociationPersonnelCaptainScott EdwardsCoachRyan CookInternational Cricket CouncilICC statusAssociate Member with ODI status (1966)ICC regionEuropeICC Rankings Current[3] Best-everODI 14th 11th (2 May 2021)T20I 16th 1...

American journalist In this Chinese name, the family name is Lee and Chin is a generation name. Chin Yang Lee黎錦揚Lee in c. 1957PronunciationLí JǐnyángBorn(1915-12-23)December 23, 1915Xiangtan, Hunan, Republic of ChinaDiedNovember 8, 2018(2018-11-08) (aged 102)Los Angeles, California, U.S.CitizenshipAmericanEducationMaster of Fine ArtsBachelor of ArtsAlma materYale University National Southwestern Associated UniversityKnown forThe Flower Drum SongSpouse Joyce L...

 

1960 studio album by Les Baxter and His OrchestraThe Sacred IdolStudio album by Les Baxter and His OrchestraReleased1960GenreEasy listening, ExoticaLabelCapitol ST 1293ProducerVoyle GilmoreLes Baxter and His Orchestra chronology Goliath and the Barbarians film score(1959) The Sacred Idol(1960) House of Usher film score(1960) The Sacred Idol is an album by Les Baxter and His Orchestra. It was released in 1960 on Capitol Records.[1][2] The music was composed by Baxter; i...

 

1919 film by Victor Fleming, Theodore Reed When the Clouds Roll ByTheatrical posterDirected byVictor FlemingTheodore Reed (uncredited)Written byDouglas Fairbanks (story)T. J. G. (scenario)Lewis Weadon (uncredited)Produced byDouglas FairbanksStarringDouglas FairbanksCinematographyWilliam McGannHarry ThorpeDistributed byUnited ArtistsRelease date December 28, 1919 (1919-12-28) Running time75 minutesCountryUnited States Douglas Fairbanks and Herbert Grimwood The full film Douglas ...

Artikel ini tidak memiliki referensi atau sumber tepercaya sehingga isinya tidak bisa dipastikan. Tolong bantu perbaiki artikel ini dengan menambahkan referensi yang layak. Tulisan tanpa sumber dapat dipertanyakan dan dihapus sewaktu-waktu.Cari sumber: Kha dengan breve terbalik – berita · surat kabar · buku · cendekiawan · JSTOR Huruf KirilKha dengan breve terbalik Alfabet KirilHuruf SlaviaАА́А̀А̂А̄ӒБВГҐДЂЃЕЕ́ÈЕ̂ЁЄЖЗЗ́ЅИ...

 

American author/motivational speaker/dental surgeon (born 1962) Dr.Moe AndersonBorn (1962-10-16) October 16, 1962 (age 61)Houston, Texas, U.S.Other namesDr. MoeAlma materBaylor University, University of Minnesota School of DentistryOccupation(s)Writer, Dentist, SpeakerWebsitedrmoeanderson.com Monica Dr. Moe Frazier Anderson (born October 16, 1962) is an American author, journalist, motivational speaker, and Doctor of Dental Surgery.[1] Early years Anderson was born in H...

 

For the film, see Hearts in Atlantis (film). This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Hearts in Atlantis – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (January 2007) (Learn how and when to remove this template message) 1999 short story collection by Stephen King Hearts in Atlantis First edition coverA...

Turkish actress This biography of a living person needs additional citations for verification. Please help by adding reliable sources. Contentious material about living persons that is unsourced or poorly sourced must be removed immediately from the article and its talk page, especially if potentially libelous.Find sources: Cansu Dere – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (November 2023) (Learn how and when to remove this template message) Cans...

 

Italian film director and screenwriter You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Italian. (February 2022) Click [show] for important translation instructions. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Consider ad...

 

Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!