Древнегреческое имя

Древнегреческое имяантропонимическая система, применявшаяся в Древней Греции.

История имен

В табличках Линейного письма Б встречаются две серии имён. Первые — предположительно догреческого (минойского) происхождения, часть встречается так же в надписях Линейного письма А и/или имеет параллели в именах на западном побережье Малой Азии[1]. Вторые — имена собственно греческого происхождения, например, Алексей (a-re-ke-se-u).

Антропонимика в античную эпоху

Таблички с именами граждан Афин и указанием дема. IV век до н. э.

Первоначально антропонимическая модель у древних греков была двучленной. Первый её элемент — личное имя, второй, добавляющийся для большего удобства различения отдельных людей, — имя отца в родительном падеже, то есть отчество, например, Κλέων Δίονος — Клеон, сын Диона. В более позднее время к этой обязательной двучленной модели прибавился третий элемент — указатель этнической принадлежности носителя данного имени (этника). Этот последний элемент имени образовывался от названия города, в котором данный человек имел права гражданства, или, как это было в Аттике со времён Клисфена, от названия дема (демотика). В повседневной жизни имело хождение только личное имя. Полное именование (с перечислением всех трёх элементов антропонима) встречается только в официальных документах.

Необходимость указания в официальных документах родового имени и места проживания объяснялась следующим. Первоначально родичи (анхистейс), имевшие общего родоначальника, жили в одном месте. Аристотель таким общим местом проживания рода считал деревню (кома), называя её «колонией семьи». С ослаблением родовых связей, когда понятие о родичах (геннетай) перестало совпадать с понятием о родственниках (сюнгенейс), все граждане были разделены на определённое, неизменяющееся число родов; в Аттике каждая из 12 фратрий (демов) делилась на 30 родов[2].

Остракон начала V века до н. э. с именем Аристид, сын Лисимаха

Необязательным, но часто встречающимся элементом в полной форме антропонима (особенно при именовании лица, принадлежащего к аристократическому роду) было также имя родового предка, образованное при помощи суффикса -ид(ес), например: Атрид(ес) — «сын (потомок) Атрея», Пелопид(ес) — «потомок Пелопса» или у Гомера — Диомед(ес) Тидеид(ес) — «Диомед, сын Тидея». Названные имяобразования на -идес воспринимались как поэтические архаизмы.

Наречение ребёнка именем в древнегреческой семье происходило на десятый день после его рождения. Выбор имени всегда был ответственным делом: имя служило не только индивидуальным названием человека, но выполняло также роль фамилии в современном понимании. Список имён постоянно пополнялся: словотворчество в этой области было весьма активным. Особенно часто составлялись имена, включавшие имена или эпитеты того или иного божества, милости которого приписывали рождение ребёнка или под покровительство которого отдавали новорождённого (так называемые ономата теофора)[3]. Эта группа имён может быть названа «посвятительными» или «обетными» именами, например: Феодор(ос) — «божий дар», Аполлодор(ос) — «дар Аполлона», Геродот(ос) — «дар Геры», Артемидор(ос) — «дар Артемиды» или «дар Артемиде», Диоген(ос) — «происходящий от Зевса». Другая группа имён имела значения благопожеланий ребёнку: Гелене — «светлая», Евклейя — «добрая слава», Гиерокл(ес) — «святая слава», Фемистокл(ес) — «славный справедливостью», Софокл(ес) — «славный мудростью».

Вообще большинство греческих имён были двусоставными (двукоренными), типа Мегакл(ес) — «обладатель большой славы», от которых нередко образовывались односоставные, типа Клеон — «славный», Никиас (Никий) — «победитель». Зачастую значение отдельных слов в сложных именах забывалось, тогда части различных имён компоновались в новое целое, давая новое имя, или непонятная часть имени с утраченным значением соотносилась по созвучию, то есть по звуковой аналогии, с другим, живым словом, и создавалось новое имя, составленное из древнего корня и нового. Имена с одним корнем нередко представляли собой стяжённую форму двукоренного имени, например, Агис из Агесилаос (Агесилай); с течением времени стяжённая форма сложного имени начинала существовать как самостоятельное имя. Другая группа одноосновных имён представляет собой слова, указывающие на особые (чаще всего внешние) приметы, черты человека и имеющие нередко насмешливый или «дразнящий» смысл, например: Симон — «курносый», Плато(н)[4] — «широкий» или «широкоплечий»[5].

У древних греков наряду со словотворчеством в области антропонимии наблюдалось стремление сохранить имя или хотя бы часть его путём передачи потомкам. Так, несмотря на отсутствие каких-либо установленных правил передачи имени, как правило, первый мальчик в семье получал имя деда, а девочка — имя бабки. Например, отец и сын Перикла носили одно имя — Ксантипп. Начиная с эллинистического времени сын часто получал имя отца, а дочь — матери, хотя изредка такой обычай встречался и ранее: так, Демосфен был сыном Демосфена. Таким образом, внутри семьи сохранялся определённый набор имён, который мог становиться традиционным для данной семьи. Иногда ребёнка называли именем его дяди или кого-нибудь из друзей. Случалось даже, что для имени брали название какого-нибудь иностранного народа. Так, Кимон назвал своих сыновей Лакедемонием (от Лакедемон), Элеем (от Элида) и Фессалом (от Фессалия)[7].

Родители охотно выбирали для своих детей имена, находящиеся в связи с их собственной профессией или с той, которую они предназначали для своих детей. Отсюда — те совпадения значения имён греков с талантами, сделавшими их знаменитыми (Перикл — «тот, чья слава широко распространена»; Демосфен — «сила народа»). Эти совпадения особенно часто наблюдались у художников, наследовавших обыкновенно занятия отца (Херсифрон, Хирисоф(ос), Эвхир(ос), то есть «одарённый искусными руками»)[8].

Имя могло выполнять функции оберега (др.-греч. ἀποτρόπαιος): детям давались «плохие», с нашей точки зрения, ругательные имена, поскольку считалось, что это сделает их непривлекательными для злых духов и отвратит сглаз. Так, имя Эсхр(ос) происходит от прилагательного αἰσχρός — «гадкий», «уродливый»[9].

Имена рабов

Рабы в Древней Греции получали только одно имя, которое в большинстве случаев указывало уже своим значением на зависимое положение или на происхождение (этническую принадлежность) раба. Иногда значение рабского имени отражало физические качества раба или давало его нравственную характеристику[10].

Пройдоха-раб — это один из самых распространённых типов персонажей у древнегреческих комедиографов. Имена этих персонажей указывают на их различное происхождение, и в связи с тем, насколько часто употребляются те или другие имена, можно приблизительно установить пропорцию каждой страны в доставке рабов. Это название той самой страны, откуда они происходят: Фракка — женщина из Фракии; Лид, Фриг, Сирвот — наиболее обычные имена; немного реже — Килике, Миз, Дориас; имена Гета и Дав (человек из Дакии) очень употребительны в более позднюю эпоху; имеются имена действительно национальные: таковы Манес, указывающий на лидийца, Мидас — на фригийца, Тибий — на пафлагонца, Карион — на карийца[11].

Прибавление к личному имени патронимикона («отчества») было одним из отличительных признаков именно свободных граждан. Присваивать себе прозвище, свидетельствующее о принадлежности к тому или иному полису, не имея на то законных прав, значило совершить проступок, за который сурово наказывали[12].

Русская транскрипция

В русском языке не существует единообразного подхода к транскрибированию древнегреческих имён[13][14]. Одно и то же имя может иметь несколько вариантов звучания. Это связано с тем, что имена проникали в Россию двумя путями: через Византию и — в латинизированной форме — через Западную Европу, притом что произносительные нормы в греческом языке в византийское время и в поздней латыни, откуда их заимствовали западноевропейские языки, были различными. В результате в русском языке в произношении древнегреческих антропонимов часто возникало дублирование, например:

  • В древнегреческом языке существовало придыхательное θ (тэта), которое в Византии стало звучать как φ и в старой русской орфографии передавалось через упразднённую со временем фиту. В западноевропейских языках этот звук сохранился в графике в виде th, хотя и в немецком и французском произносился как простое t. Отсюда такие разночтения, как Эгист и Эгисф.
  • В древнегреческом языке не было звука, соответствующего русскому ц, и автор «Одиссеи» знал Кирку и киклопов, а отнюдь не Цирцею и циклопов. В греческом произношении к так и сохранилось, а в латинском примерно к концу IV века н. э. к перед е и i стало произноситься как ц и в таком виде перешло в новые европейские языки.
  • Придыхание над начальным гласным слова, типа немецкого h, обязательное в древнегреческом языке, на Руси не сохранилось, а в графике западноевропейских языков получило отражение в виде h, которое в русском передавали через г. Так возникли варианты Гомер и Омир, Геракл и Иракл, Эрмий и Гермес.
  • В древнегреческом языке интервокальное s звучало глухо, а в западноевропейских языках оно озвончилось. Так появились варианты Тесей и Тезей, Сисиф и Сизиф.
  • Звук, обозначавшийся в древнегреческом буквой η (эта), в Византии произносился как русское и, а в западноевропейских языках сохранилось написание и произношение через е. Так в русском языке появилось расхождение между Димитрием и Деметрой.
  • Окончание имён в одном случае исходят из формы именительного падежа, в другом — из основы косвенных падежей (Калхас и Калхант, Пелопс и Пелоп). В древнегреческих именах с окончанием -ος его то сохраняют, то отбрасывают (Кронос и Крон). Дифтонг ευ- передают то через Ев-, то через Эв- (Еврипид и Эврипид)[15].

Наиболее распространённым является подход, при котором после определения корня слова через его косвенный падеж в мужском роде окончание (например, -ес, -ос) отбрасывается (нулевая флексия)[13], а в женском роде к корню добавляется окончание женского рода, характерное для русского языка (например, ). Если окончание в косвенном падеже оказывается -έως, то в русской транскрипции используют окончание -ей.

См. также

Примечания

  1. Архивированная копия. Дата обращения: 3 января 2022. Архивировано 5 мая 2018 года.
  2. Система личных имён у народов мира, 1989, с. 368.
  3. Винничук, 1988, с. 183.
  4. В данном случае, возможно, изначально речь шла о прозвище: Диоген ЛаэртскийО жизни, учениях и изречениях знаменитых философов», III) сообщает, что настоящее имя Платона было Аристокл.
  5. Система личных имён у народов мира, 1989, с. 369.
  6. Каллиппид, Харипп, Ксантипп — всё это говорящие имена. Аристократка-мать предлагает имена, производные от ἵππος — «конь», считавшиеся изысканными и благородными. Отец стоит за имя Фидонид — «бережливый». Компромиссное имя Фидиппид совершенно бессмысленно, и в этом его комизм.
  7. Гиро, 1915, с. 52—53.
  8. Гиро, 1915, с. 53.
  9. Апотропе́й. Словарь древнегреческой культуры. 58 важных слов, которые помогут понять древних греков. Arzamas. Дата обращения: 12 октября 2019. Архивировано 7 мая 2019 года.
  10. Система личных имён у народов мира, 1989, с. 370.
  11. Валлон, Анри. История рабства а античном мире = Histoire de l’esclavage dans l’antiquité / Пер. с франц. С. П. Кондратьева. — М.: ОГИЗ—Госполитиздат, 1941. — Т. I. — С. 68. — 664 с. — 20 000 экз. Архивировано 30 октября 2020 года.
  12. Винничук, 1988, с. 185—186.
  13. 1 2 Протасов М. Об упорядочении и унификации транскрипции собственных имён и исторических терминов в истории античного мира» // Вестник древней истории : журнал. — 1940. — № 1. — С. 102—113. Архивировано 8 октября 2019 года.
  14. Ярхо В. Н. Возможно ли единообразие в транслитерации древнегреческих имён? // Вестник древней истории : журнал. — 1986. — № 3. — С. 221—223. Архивировано 9 ноября 2019 года.
  15. Ярхо В. Н. О транслитерации имён собственных и названий. Сайт «Симпосий» (2 августа 2015). Дата обращения: 12 октября 2019. Архивировано 12 октября 2019 года.
  16. Гаспаров М. Л. Занимательная Греция: Рассказы о древнегреческой культуре. — М.: Новое литературное обозрение, 1998. — С. 60—61. — 384 с. — ISBN 5-86793-093-9. Архивировано 12 октября 2019 года.
  17. Обычно заканчиваются на -дор, -дот («дар») или -ген («рождение», «рождённый»). Зено- и Дио- одинаково значат «Зевсов», а фео- (или тео-) — «божий» вообще.

Литература

Ссылки

Read other articles:

この項目には、一部のコンピュータや閲覧ソフトで表示できない文字(Microsoftコードページ932(はしご高))が含まれています(詳細)。 統一百華股份有限公司[1]Uni-President Department Stores Corporation種類 股份有限公司[1]本社所在地 台湾・台北市[1]設立 2006年2月24日[1]業種 小売業事業内容 百貨店業[1]代表者 林蒼生[1]主要株主 統一超商股份

 

Сен-ФелісьянSaint-Félicien Країна  Франція Регіон Овернь-Рона-Альпи  Департамент Ардеш  Округ Турнон-сюр-Рон Кантон Сен-Фелісьян Код INSEE 07236 Поштові індекси 07410 Координати 45°05′12″ пн. ш. 4°37′41″ сх. д.H G O Висота 414 - 1 028 м.н.р.м. Площа 21,44 км² Населення 1125 (01-2020[1]) Г

 

Cerro La Paloma Localización geográficaContinente AméricaCordillera Cordillera de los AndesCoordenadas 33°10′42″S 70°15′47″O / -33.178333, -70.263056Localización administrativaPaís Chile Chile, Región Metropolitana de SantiagoCaracterísticas generalesTipo OrográficoAltitud 4.910 m s. n. m.Montañismo1.ª ascensión 20 de enero de 1912 por Heriberto Trewhela, Félix Mondini, Ridley Temperley[1][editar datos en Wikidata] El Cerro La Paloma es el ...

Герман Греф нім. Herrmann Gräf Герман Греф Голова Сбербанку Росії Нині на посадіНа посаді з 28 листопада 2007Попередник Андрій Казьмін Міністр економічного розвитку та торгівлі РФ 18 травня 2000 — 24 вересня 2007Президент Володимир ПутінПрем'єр-міністр Михайло КасьяновМихайло ...

 

DB 2705Remscheid-Lennep - Remscheid-Hasten Totale lengte9,1 kmSpoorwijdtenormaalspoor 1435 mmAangelegd doorBMEGeopendLennep - Remscheid: 1 september 1868Remscheid - Hasten: 1 september 1883GeslotenRemscheid - Vieringhausen: 20 mei 1988Vieringhausen - Hasten: 22 december 1986Huidige statusLennep - Remscheid: in gebruikRemscheid - Hasten: opgebrokenGeëlektrificeerdneeAantal sporen1Baanvaksnelheid90 km/uBeveiliging of treinbeïnvloedingIndusiTreindienst doorDeutsche Bahn Traject Legenda DB 2700...

 

Candice PattonCandice Patton (2015)Lahir24 Juni 1988 (umur 35)Jackson, MississippiPekerjaanAktrisTahun aktif2005–sekarang Candice Patton (lahir 24 Juni 1988)[1] adalah aktris Amerika Serikat. Dia terkenal karena perannya sebagai Tori Kelly di sitkom The Game. Awal tahun Dia lahir di Jackson, Mississippi namun dibesarkan di Plano, Texas, dari ayah Afrika-Amerika dan ibu Asia-Amerika, ia menghadiri Southern Methodist University di Dallas.[2] Karier Dia dicasting untu...

17th novel about Harry Bosch by Michael Connelly The Burning Room Hardcover editionAuthorMichael ConnellyCountryUnited StatesLanguageEnglish/SpanishSeriesHarry Bosch #17GenreCrime novelPublisherLittle, Brown and CompanyPublication dateNovember 3, 2014Media typePrint, e-bookPages400 pp.ISBN978-0316225939Preceded byThe Black Box Followed byThe Crossing  The Burning Room is the 27th novel by American crime author Michael Connelly, and the seventeenth novel featuring Los ...

 

The Macaulay Association Camanachd Cup (known as the Artemis Macaulay Cup for sponsorship reasons) is a trophy in the Scottish sport of shinty. It is competed for by the eight highest-placed league teams from the north and south areas of Scotland at the end of the previous season. The first winner of the cup, in 1947, was Newtonmore. It has been sponsored by investment management company Artemis since 2010.[1] It is one of the five trophies that are considered to be part of the Grand Slam in ...

 

1944 film directed by Harry L. Fraser Gunsmoke MesaTheatrical release posterDirected byHarry L. FraserScreenplay byElmer CliftonProduced byArthur AlexanderStarringDave O'BrienJames NewillGuy WilkersonPatti McCartyJack IngramKermit MaynardCinematographyIra H. MorganEdited byCharles Henkel Jr.ProductioncompanyAlexander-Stern ProductionsDistributed byProducers Releasing CorporationRelease date September 1, 1944 (1944-09-01) Running time59 minutesCountryUnited StatesLanguageEnglish...

This article is about the 1984 Soviet war crime. For the 2015 airstrike on a hospital, see Kunduz hospital airstrike.War crime perpetrated by the Soviet Army Kunduz massacrePart of Soviet–Afghan WarMap of Afghanistan with Kunduz Province highlightedLocationKunduz Province, AfghanistanDate22 December 1984TargetAfghan civilians and anti-communistsAttack typemass murder, massacreDeaths~250Perpetrators Soviet UnionMotivereprisals against civilians for anti-communist resistance members vteS...

 

Railway station in Taranto, Italy TarantoThe passenger building.General informationCoordinates40°28′59″N 17°13′26″E / 40.48306°N 17.22389°E / 40.48306; 17.22389Operated byTrenitaliaFerrovie del Sud Est (FSE)Line(s)Bari–Taranto (Trenitalia)Taranto–BrindisiTaranto–Reggio di CalabriaBari–Martina Franca–Taranto (FSE)Distance114.529 km (71.165 mi)from Bari CentralePlatforms10Other informationClassificationGoldHistoryOpened15 September...

 

  لمعانٍ أخرى، طالع لوغو (توضيح).  لمعانٍ أخرى، طالع لك (توضيح).   Provincia de Lugoمـقاطعة لوغو   لك (مقاطعة)العلم لك (مقاطعة)الشعار الموقع الجغرافي تقسيم إداري البلد  إسبانيا[1][2] العاصمة لك  المنطقة غاليسيا المسؤولون عاصمة المقاطعة لوغو عدد البلديات 67 خص...

Place in GreeceLilantia ΛηλάντιαLilantiaLocation within the regional unit Coordinates: 38°26′N 23°40′E / 38.433°N 23.667°E / 38.433; 23.667CountryGreeceAdministrative regionCentral GreeceRegional unitEuboeaMunicipalityChalcis • Municipal unit111.446 km2 (43.030 sq mi)Population (2011)[1] • Municipal unit16,994 • Municipal unit density150/km2 (390/sq mi)Time zoneUTC+2 (EET) •...

 

Distrik Thang Binh Huyện Thăng BìnhDistrikNegara VietnamWilayahPusat Pesisir SelatanProvinsiQuang NamPusatHa LamLuas • Total149 sq mi (385 km2)Populasi (2003) • Total186.964Zona waktuUTC+7 (UTC + 7) Thăng Bình (listenⓘ) merupakan sebuah distrik (huyện) di provinsi Quang Nam, wilayah Pusat Pesisir Selatan, Vietnam. Pada tahun 2003, distrik ini memiliki populasi sebesar 186,964 jiwa.[1] Distrik ini memiliki area seluas 385 ...

 

American politician Matt GergelyMember of the Pennsylvania House of Representativesfrom the 35th districtIncumbentAssumed office February 21, 2023[1]Preceded byAustin Davis Personal detailsBorn (1979-10-05) October 5, 1979 (age 44)Political partyDemocraticResidenceMcKeesport, Pennsylvania Matthew Gergely is an American politician. A Democrat, he is currently a member of the Pennsylvania House of Representatives, representing the 35th district. He was elected in a ...

Suburb of Manchester, England Human settlement in EnglandLevenshulmeSt Peter's Church, LevenshulmeLevenshulmeLocation within Greater ManchesterPopulation15,430 (2011 Census)[1]OS grid referenceSJ875945Metropolitan boroughCity of ManchesterMetropolitan countyGreater ManchesterRegionNorth WestCountryEnglandSovereign stateUnited KingdomPost townMANCHESTERPostcode districtM19Dialling code0161PoliceGreater ManchesterFireGreater ManchesterAmbulanceNor...

 

Monterrey Grand Prix 1982Singolare Sport Tennis Vincitore Jimmy Connors Finalista Johan Kriek Punteggio 6-2, 3-6, 6-3 Tornei Singolare Singolare   Doppio Doppio 1981 1983 Voce principale: Monterrey Grand Prix 1982. Il singolare del torneo di tennis Monterrey Grand Prix 1982, facente parte della categoria Grand Prix, ha avuto come vincitore Jimmy Connors che ha battuto in finale Johan Kriek 6-2, 3-6, 6-3. Indice 1 Teste di serie 2 Tabellone 2.1 Legenda 2.2 Finale 2.3 Parte alta 2.4 Parte ...

 

Hospital in Telangana, IndiaGovernment Nizamia General Hospital (حکومت نظامیہ جنرل ہسپتال ( طبی داواکہانGovernment of TelanganaShow map of TelanganaShow map of IndiaGeographyLocationCharminar, Hyderabad, Telangana, India, 500002Coordinates17°21′38″N 78°28′30″E / 17.3605319°N 78.4750474°E / 17.3605319; 78.4750474ServicesEmergency departmentNoBeds180HistoryOpened1938; 85 years ago (1938) Government Nizamia Gen...

This article is an orphan, as no other articles link to it. Please introduce links to this page from related articles; try the Find link tool for suggestions. (December 2021) 2020 filmKiss Me Kosher Kiss Me Before It Blows upDirected byShirel PelegWritten byShirel PelegProduced byChristine GüntherStarring Moren Rosenblat Luise Wolfram Rivka Michaeli Release date September 10, 2020 (2020-09-10) Running time106 minutesCountryGermany / IsraelLanguagesHebrew, Arabic, German and En...

 

Questa voce o sezione sull'argomento centri abitati della Spagna non cita le fonti necessarie o quelle presenti sono insufficienti. Puoi migliorare questa voce aggiungendo citazioni da fonti attendibili secondo le linee guida sull'uso delle fonti. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. San Juan del MolinillocomuneSan Juan del Molinillo – Veduta LocalizzazioneStato Spagna Comunità autonoma Castiglia e León Provincia Ávila TerritorioCoordinate40°27′42.12″N...

 

Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!