陀羅尼 (梵語天城文 :धारणी ,dhāraṇī ;藏語:གཟུངས,轉寫:gzungs),意譯總持 、能持 、能遮 、遮持 ,又音譯作陀隣尼 、馱囉尼 、陁羅尼 ,持的意思是「無所漏忘」[ 1] ,能持的意思是「持諸善法 ,不令漏失」。能遮為「遮諸惡法 ,不令得起」。二者合稱遮持,又作總持,意思是「持善不失,持惡不生」。總持又解釋為「對經典的文字、義理、修行功德,皆悉持守」,或者「用少量簡略的詞句,含攝多量廣泛的義理」[ 2] [ 3] 。
又翻作咒 ,是指真言 (mantra),真實無二之言是真言[ 4] 。又稱持明 (梵:vidyadhara、緬:weizzā )、密語(祕密語)等,真言或咒,是以梵語 、俗語 的字母及句子構成,出現於佛教经典 中。陀羅尼和曼怛羅 都有真實之言、咒之含意,不過陀羅尼大多指可明白理解其意思的詞句,用來憶持教法,而曼怛羅則大多為不知道意義,需特別傳授的秘密語句[ 5] 。印度 最早的真言是婆羅門 用於祭祀的吠陀 贊歌。
名稱
通常陀羅尼、真言、明咒、神咒,被視為同義詞而混用,不過這些詞彙仍有些許表達上的差別。另外,陀羅尼大多會強調其普傳的特性,而曼怛羅 (mantra)則較具有祕密的性質而需特別傳授。諦語並非固定的詞句,而是隨場合發出的誓言。咒願則是一般場合的祝福之語。
真言(梵語:mantra)︰指真實無虛妄之言。mantra 又帶有密語、神咒之意味。
陀羅尼、總持(梵語:dhāraṇī)︰用少量的詞句,總攝教法義理,令不散不失。近似詞:陀羅那(梵語、巴利語:dhāraṇa),意思是憶持。
明咒(梵語:vidyāmantra)︰明 是智慧、知識,明咒是能破除無明 煩惱 的語句。
咒 、神咒︰能引發神通 ,消除災患的詞語。
諦語 (梵語:satyavacana,巴利語:saccavacana),或譯實語、真實語:有良好功德的人,從真誠不虛妄的誓言中,發出神奇的力量,實現誓言[ 6] 。
咒願(梵語、巴利語:anumodanā[ 7] [ 8] ),又作祝願:沙門 於受食等場合,以帶有吉祥意義的祝願詞為眾生祝福、祈願[ 6] 。
相關詞語[ 6] [ 9] :達嚫 (梵語:dakṣiṇā,巴利語:dakkhiṇā)。三鉢羅佉多、僧跋(梵語:saṃprāpta[ 10] ,巴利語:sampatta[ 11] 。迴向 (梵語:pariṇāmanā,巴利語:pattidāna、pattānumodanā)。
類型
根據《大智度論 》,陀羅尼分三種。按智顗 的解釋,這三種陀羅尼,分別對應「名持(持守文句)、義持(持守義理)、行持(持守修行)」[ 12] :
聞持陀羅尼:謂得此陀羅尼者,於一切語言、諸法,耳之所聞,皆不忘失。
分別陀羅尼:謂得此陀羅尼者,於一切眾生,一切諸法,分別不錯。
入音聲陀羅尼:謂得此陀羅尼者,聞一切眾生惡言罵詈,心不憎恨;聞一切眾生善言讚歎,心不搖動,是名入音聲陀羅尼。
根據《瑜伽師地論 》,陀羅尼分為四種:
法陀羅尼:謂諸菩薩得念、慧力,能記誦、集結無量經典,永不忘失。
義陀羅尼:謂諸菩薩得念、慧力,能解明經典之無量義趣,永不忘失。
呪陀羅尼:謂諸菩薩依禪定 力,令其諸呪章句悉皆神驗,能除眾生種種災患。
忍陀羅尼:謂諸菩薩精勤修習,因起智慧,通達諸法離言實相 ,得菩薩忍。
又不空 《總釋陀羅尼義讚》,解說陀羅尼為四種:
法持:由得此持,摧滅一切雜染 之法,證得清淨法界 等流教法。
義持:由得此持,於一字義中,悟百千無量修多羅 行,演說逆順自在。
三摩地 持:由此持故,必不散動,三昧 現前,悟無量百千三摩地門。悲增菩薩於六趣 以願受生,不被煩惱 、隨煩惱 壞其三昧。由此三摩地證五神通 成就,利樂無邊有情 。
文持:由此持故,成就所聞,所謂一切契經 ,於一切如來諸菩薩所聞百千無量修多羅,永不忘失。
不空又用「法、義、三摩地、文」這四義,來解說「真言」、「密咒」、「明」,並稱「或有一字真言乃至二字三字乃至百字千字萬字,復過此數乃至無量無邊,皆名陀羅尼、真言、密言、明」。
佛教咒語
歷史
在初期佛教 和部派佛教 中,佛教僧人 就會用咒語作防護(paritta)之用,最為鮮明的一個例子,是用來防護毒蛇的咒語[ 6] 。
律藏 中記載僧人以慈心 遍滿蛇王族等有情眾生,祈願其不來害我,並為一切有情的安樂祝願,最後稱唸三寶 無量,蛇蟲等眾生有限有量,我已得防護,禮敬佛 世尊 ,來防護毒蛇[ 13] [ 14] [ 15] ,在南傳上座部 中,這又被稱作《蘊護衛偈》(Khandha Paritta)[ 16] 。
類似的記載出現在《雜阿含經 ·優波先那經》[ 17] ,《隨勇尊者經》[ 18] ,《根本說一切有部毘奈耶 》[ 19] ,以及梵文本《Upasena Sūtra》[ 20] 。這版本先是誦唸偈頌 (gāthā),以慈心遍滿蛇王族、一切有情眾生,並為一切有情安樂祝願,最後以如來真實語之威力及三寶加被,守護善人,破除毒害,再說呪術章句(mantrapada)「塢躭婆隷 躭婆隷(otuṃbile tuṃbile)」等[ 21] 。
在大乘佛教 中,用來防護毒蛇、遠離毒害的咒語,如《佛母大孔雀明王 經》(Mahā-Māyūrī Vidyā-Rājñī)等,經中講述「佛母大孔雀明王陀羅尼」之咒語,能滅一切諸毒、怖畏、災惱,又提及諸龍王名字,當起慈心稱念其名,並祈願一切眾生,各起慈心相護念,最後敬禮佛陀、菩提 、涅槃 、諸菩薩、大孔雀明王尊等 ,祈求護衛我及諸眷屬,無病壽百歲[ 22] [ 23] [ 24] 。
形式
佛教咒語大致可分為四種形式:
種子字 ,只有一個音節,猶如植物 的種子 ,以一聲多,故名為種子字;例如“嗡”、“吽”等;
心咒 ,一般只有幾個音節到十幾個音節,是咒語的中心或重心,故稱咒心;例如《觀音菩薩 六字真言 》、《文殊菩薩 五字心咒 》等;
短咒,一般只有短短的幾句;例如《功德寶山神咒 》、《藥師灌頂真言 》等;
長咒,有十幾句、幾十句甚至百千句,例如《大悲咒 》、《楞嚴咒 》、《尊勝咒 》等。
參見
參考文獻
^ 僧肇 《注維摩詰經》:「總持謂持善不失持惡不生,無所漏忘謂之持。」
^ 《翻譯名義集》:「《大論》:「秦言能持。集種種善法,能持令不散不失。譬如好器盛水,水不漏散。惡不善根心生,能遮令不生。若欲作惡罪時,持令不作,是名陀羅尼。」肇翻總持,謂持善不失,持惡不生。又翻遮持。《輔行》云:「體遮三惑,性持三智。」《熏聞》云:「遮二邊之惡,持中道之善。此從慧性立名。」《闡義》云:「然則陀羅尼,既是梵語,呪字即當華言,經題華梵雙標,故云陀羅尼呪。若爾何故云陀羅尼翻遮持耶?答:古人見祕密不翻。例如此土禁呪等法,便以呪名往翻。然亦不失遮持之義。何者?呪既訓願,如菩薩四願:二願拔苦,即遮惡義;二願與樂,即持善義。」《大論》明三陀羅尼:一、聞持陀羅尼。得此陀羅尼者,一切語言諸法,耳所聞者,皆不忘失,即是名持。二、分別知陀羅尼。得是陀羅尼諸眾生,諸法大小好醜,分別悉知,故分別陀羅尼,即是義持。三、入音聲陀羅尼。得此陀羅尼者,聞一切語言音聲,不喜不瞋;一切眾生如恒沙等劫壽,惡言罵詈,心不憎恨;一切眾生如恒沙等,以讚歎供養,其心不動,不喜不著,是為入音聲陀羅尼,即是行持也。《法華》明三陀羅尼:一、旋陀羅尼,二、百千萬億旋陀羅尼,三、法音方便陀羅尼。《淨名疏》釋云:「旋者,轉也。轉假入空,得證真諦。百千萬億者,即是從空入假,旋轉分別,破塵沙惑,顯出恒沙佛法。法音方便者,即是二觀方便,得入中道。」」
^ 《大智度論 》:「陀羅尼,秦言能持,或言能遮。能持者,集種種善法,能持令不散不失。譬如完器盛水,水不漏散。能遮者,惡不善根心生,能遮令不生;若欲作惡罪,持令不作。是名陀羅尼。是陀羅尼,或心相應,或心不相應;或有漏,或無漏;無色、不可見、無對;一持 、一入 、一陰 攝(法持、法入、行陰);九智 知(除盡智);一識識(一意識),阿毘曇法陀羅尼義如是。復次,得陀羅尼,菩薩一切所聞法,以念力故,能持不失。復次,是陀羅尼法,常逐菩薩,譬如間日瘧病;是陀羅尼不離菩薩,譬如鬼著;是陀羅尼常隨菩薩,如善不善律儀。復次,是陀羅尼持菩薩,不令墮二地坑;譬如慈父愛子,子欲墮坑,持令不墮。復次,菩薩得陀羅尼力故,一切魔王、魔民、魔人無能動、無能破、無能勝;譬如須彌山,凡人口吹不能令動。」
智顗《維摩經文疏》:「總持者即是歎陀羅尼德,此言能持、能遮。持諸善法不令漏失,遮諸惡法不令得起,故名遮持亦言總持,[持]一切善法不漏失也。」
智顗《法界次第初門》:「陀羅尼是西土之言。此翻云能持。或言能遮。言能持者。集種種善法。能持令不散不失。譬如完器盛水。水不漏散。能遮者。惡不善根心生。能遮令不起。故云能遮。又翻為總持,隨有若名、若義、若行地功德,皆悉能持,故名總持。」
窺基《觀彌勒上生兜率天經贊》:「梵云陀羅尼此云總持,念慧二能,總含眾德,以為體性,識達簡擇,明記不妄,能以少略,含多廣故,名為總持。」
窺基《說無垢稱經疏》:「如對法論第十說。總持者。陀羅尼也。念慧為體。能以少功廣含多義。能總任持。名為總持。」
德清《圓覺經直解》:「梵語陀羅尼。此云總持。謂總一切法。持無量義。」
^ 《一切經音義》:「梵語云陀羅尼唐云持盟或云總持。案持盟者則真實言也。古譯云呪即是設盟立誓不二真實之言也。共依此約不敢違越名曰持盟。俗語尚云共設呪誓是此義也。真言者真實無二之言也。」 不空《總釋陀羅尼義讚》:「或有一字真言乃至二字三字乃至百字千字萬字,復過此數乃至無量無邊,皆名陀羅尼(dhāraṇī)、真言(mantra)、密(guhya)言、明(vidya),若與三密門相應。」
^ Red Pine. The Heart Sutra: The Womb of the Buddhas (2004) Shoemaker & Hoard, pg. 146
^ 6.0 6.1 6.2 6.3 印順. 初期大乘佛教之起源與開展-第三節 神秘力護持的仰信 . [2021-07-29 ] . (原始内容存档 于2021-07-29).
^ 《中阿含·梵摩經》:「食、已食,澡手咒願 (anumodanā)」
《中部·梵壽經》(Brahmāyu sutta (页面存档备份 ,存于互联网档案馆 )):「So bhuttāvī muhuttaṁ tuṇhī nisīdati, na ca anumodanassa kālamatināmeti. So bhuttāvī anumodati, na taṁ bhattaṁ garahati, na aññaṁ bhattaṁ paṭikaṅkhati; aññadatthu dhammiyā kathāya taṁ parisaṁ sandasseti samādapeti samuttejeti sampahaṁseti.」(莊春江譯本:「他吃完坐著沈默片刻,但不耗掉祝福 的時間;他吃完隨喜,不責難那一餐,不期待其它餐;無論如何以法說開示、勸導、鼓勵群眾,使之歡喜,以法說開示、勸導、鼓勵聽眾」;英譯本 (页面存档备份 ,存于互联网档案馆 ):「After eating he sits for a while in silence, but doesn’t wait too long to give the verses of appreciation . After eating he expresses appreciation without criticizing the meal or expecting another one. Invariably, he educates, encourages, fires up, and inspires that assembly with a Dhamma talk.」 )
^ Chanting Guide - Anumodana . [2022-03-08 ] . (原始内容存档 于2022-03-08).
^ 四分律名義標釋卷第三十二 . [2022-03-08 ] . (原始内容存档 于2022-03-08).
^ 三鉢羅佉哆 - Chinese Buddhist terms dictionary (Chinese-English) . [2021-07-29 ] . (原始内容存档 于2021-07-29).
^ 《犍度·儀法犍度》(Cūḷavagga·Vattakkhandhaka (页面存档备份 ,存于互联网档案馆 )):「therena vattabbo—'sabbesaṁ samakaṁ sampādehī'ti.……Na tāva therena bhuñjitabbaṁ yāva na sabbesaṁ odano sampatto hoti. 」(元亨寺譯本:「長老應說:『均等供給一切人!』……一切人未全受飯,長老不得食。」英譯本:「the senior monk should say, 『Everyone gets an equal share.』……The senior monk should not start eating until everyone has received rice.」)
^ 法界次第初門:「一、聞持陀羅尼……即是名持。二、分別陀羅尼……即是義持。三、入音聲陀羅尼……即是行持也。復有……如是等略說乃至五百陀羅尼,廣明則無量陀羅尼。」
^ Theravāda Collection on Monastic Law : The chapter with short topics . [2021-07-31 ] . (原始内容存档 于2021-10-08). On one occasion a monk had been bitten by a snake and died……
^ 巴利律藏:小事犍度 . [2021-08-02 ] . (原始内容存档 于2021-08-02).
^ 《四分律 》:「佛聽作自護慈念呪:『毘樓勒叉慈、伽甯慈、瞿曇冥慈、施婆彌多羅慈、多奢伊羅摩尼慈、伽毘羅濕波羅慈、提頭賴吒慈,慈念諸龍王、乾闥婆、羅剎娑,今我作慈心,除滅諸毒惡,從是得平復,斷毒滅毒除毒,南無婆伽婆。』」 《五分律 》:「『我慈諸龍王,天上及世間,以我此慈心,得滅諸恚毒。我以智慧力,用之殺此毒,味毒無味毒,破滅入地去。』佛言若彼比丘以此呪自護者,不為毒蛇之所傷殺。」
^ Khandha Paritta . [2021-07-31 ] . (原始内容存档 于2021-11-10).
^ 雜阿含經(二五二) 優波先那 . [2021-07-31 ] . (原始内容存档 于2021-07-31).
^ 隨勇尊者經 . [2021-07-31 ] . (原始内容存档 于2021-07-31).
^ 根本說一切有部毘奈耶 . [2021-08-02 ] . (原始内容存档 于2021-08-02).
^ Upasenasūtra . [2021-07-31 ] . (原始内容存档 于2021-07-31).
^ Appendix 1 - Story of the nāga-king Elapatra . [2021-07-31 ] . (原始内容存档 于2022-02-06).
^ 蔡耀明. 梵文本大孔雀明王經翻譯與解析 (PDF) . [2021-07-31 ] . (原始内容存档 (PDF) 于2021-08-07).
^ 有關孔雀法的名相淺釋 . [2021-07-31 ] . (原始内容存档 于2021-07-31).
^ 佛母大孔雀明王經 . [2021-07-31 ] . (原始内容存档 于2021-07-31).
母分類 宗派和地域 歷史和人物 聖者和神祇 重要教義 經咒和儀軌