Развивался как переходный диалект от современных верхнефранкских диалектов и швабского диалекта. Франкское влияние на диалект также объясняется тем, что на территории распространения этого диалекта ранее существовало герцогство Франкония. Это объясняет то, что энтальско-швабский ближе к южнофранкскому диалектуХайльбронна, чем к штутгартскому швабскому.
В энцтальско-швабском говорят nôe вместо noe (около Штутгарта) или noâ (около Нагольда, район Калв), hôem вместо hoem или hoâm.
Литература
Wolf-Henning Petershagen. Schwäbisch für Besserwisser. — Theiss, Stuttgart, 2003. — ISBN 3806217734.
Roland Groner. Gschriebå wiå gschwätzt: Schwäbisch mit all seinen Reizen – anschaulich und lebensnah; mit vielen konkreten Beispielen aus dem Alltag und einer umfangreichen Wortsammlung. — Albstadt: SP-Verlag, 2007. — ISBN 3-9811017-4-X.