D'un point de vue institutionnel, la langue officielle de l'Espagne est lecastillan mais d'autres langues coexistent avec des statuts différents. Le castillan a le statut de langue officielle dans toute l'Espagne. Dans certaines régions, certaines langues ont un statut de co-officialité avec le castillan.
Répartition des langues dans le sud-ouest de l'Europe
Le statut des langues d'Espagne est présenté de façon globale dans l'article 3 de la constitution espagnole, mais les questions liées aux langues propres (qualification, délimitation, normalisation, enseignement, etc.) ont été en grande partie laissées à la discrétion des statuts d'autonomie de chaque région.
98,5 % de la population espagnole parle le castillan (ou espagnol), dont 74 % en langue maternelle (2013).[réf. nécessaire]
Histoire
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
Du fait de la scolarisation obligatoire, l'espagnol est la langue véhiculaire, parlée en seconde langue par au moins 95 % de la population espagnole. Seuls 4% environ de la population parle mal, ou a des notions de l'espagnol : ce sont surtout des étrangers, ou des personnes âgées.
Langues ayant un statut co-officiel dans certaines communautés autonomes
l'aranais (aranés), langue propre du Val d'Aran (vallée au nord-ouest de la Catalogne). L'aranais est une variété de gascon (occitan). Cette particularité linguistique provient du fait que jusqu'à un passé récent, la seule voie de communication du Val d'Aran se dirigeait vers le Comminges voisin dont la langue vernaculaire était le gascon. L'aranais était déjà reconnu dans le statut d'autonomie de la Catalogne de 1979, mais le nouveau statut du 19 juillet 2006 va plus loin en indiquant que « l'occitan est la langue propre du Val d'Aran et est une langue officielle en Catalogne » (art. 6)[7].
Langues non officielles, mais reconnues par la loi
l'asturien ou léonais (llïonés, asturianu) (groupe astur-léonais) ne possède pas de statut de coofficialité, mais il est protégé et reconnu dans le statut d'autonomie des Asturies et dans le statut d'autonomie de Castille-et-León.
À l'école primaire, les élèves doivent développer et améliorer leurs connaissances en espagnol ainsi que dans les langues de leur communauté autonome (par exemple, le catalan). Une fois qu'ils arrivent à leur première ou deuxième année d'école primaire, les élèves commencent à apprendre l'anglais et, pendant leurs études en école secondaire, ils doivent choisir d'apprendre une deuxième langue entre le français et l'allemand.[réf. nécessaire]
Le cas du français en Espagne
Tout d'abord, il faut préciser que le nombre de francophones en Espagne est établi à entre 5 et 10 millions d'individus[8].
Par conséquent, la francophonie laisse ses traces en Espagne.
Ainsi l'Institut français d’Espagne est un véhicule national de la promotion du français en territoire espagnol. En plus de l'Institut central s'ajoutent six autres Instituts français qui dépendent de l'Institut français d'Espagne. Ce sont ceux de : Barcelone, Bilbao, Madrid, Saragosse, Séville et Valence[9].
De plus, à cette infrastructure francophone en Espagne, il faut ajouter la présence de vingt Alliances françaises espagnoles qui viennent ainsi valoriser l'éducation française en Espagne[10].
Il faut ajouter la présence de 22 établissements d'enseignement en langue française en Espagne qui accueillent
21 130 élèves actuellement[11].
En outre, deux chambres de commerce franco-espagnoles se chargent de mettre les différents acteurs économiques de la francophonie espagnole en relation[12].
Enfin, il existe aussi en Espagne l'Œuvre Saint-Louis, une institution qui promeut l'usage et l'enseignement du français[13].
↑Où l'on emploie cependant aussi le terme castillan
↑Toutes les langues parlées en Espagne sont considérées juridiquement et historiquement comme des « langues espagnoles ». « Le castillan (castellano) est la langue espagnole officielle de l'État » (Constitution du 6 décembre 1978), et à ce titre, tous les citoyens espagnols « ont le devoir de le connaître et le droit de l'utiliser ». Cependant, en dépit de son statut de langue véhiculaire et de l'administration, il reste, techniquement, une « langue espagnole » parmi d'autres. La constitution de 1978 stipule : « Les autres langues espagnoles [i. e. basque, catalan, galicien, etc.] [sont] également officielles dans chacune des communautés autonomes en accord avec leurs statuts ».