Ogród poetów

Ogród poetów I
Plantsoen met bolvormige struik en treurboom
Ilustracja
Autor

Vincent van Gogh

Data powstania

1888

Medium

olej na płótnie

Wymiary

73,0 × 91,2 cm

Miejsce przechowywania
Lokalizacja

Art Institute of Chicago

Ogród poetów II
Ilustracja
Autor

Vincent van Gogh

Data powstania

1888

Medium

rysunek tuszem

Wymiary

13,5 × 17,0 cm

Miejsce przechowywania
Lokalizacja

kolekcja prywatna

Park miejski z parą i niebieską choinką: ogród poetów III
De tuin van de dichter
Ilustracja
Autor

Vincent van Gogh

Data powstania

1888

Medium

olej na płótnie

Wymiary

73,0 × 92,0 cm

Miejsce przechowywania
Lokalizacja

kolekcja prywatna

Kochankowie: ogród poetów IV
Cypressenlaan met paartje
Ilustracja
Autor

Vincent van Gogh

Data powstania

1888

Medium

olej na płótnie

Wymiary

75,0 × 92,0 cm

Miejsce przechowywania
Lokalizacja

nieznana

Ogród poetów – zbiorczy tytuł cyklu 4 obrazów namalowanych przez Vincenta van Gogha jesienią 1888, mających za temat fragment parku publicznego. Wszystkie te dzieła powstały podczas pobytu artysty w miejscowości Arles. Obraz Ogród poetów II zaginął, zachował się tylko jego szkic.

  1. Obraz Ogród poetów I (hol. Plantsoen met bolvormige struik en treurboom, ang. The Poet’s Garden)[1] namalowany we wrześniu 1888, obecnie w Art Institute of Chicago w Chicago. Nr kat.: F 468, JH 1578.
  2. Obraz Park miejski z parą i niebieską choinką: ogród poetów III (hol. De tuin van de dichter, ang. Public Garden with Couple and Blue Fir Tree: The Poet’s Garden III)[2] namalowany w październiku 1888, obecnie w kolekcji prywatnej; Nr kat.: F 479, JH 1601.
  3. Obraz Kochankowie: ogród poetów IV (hol. Cypressenlaan met paartje, ang. The Lovers: The Poet’s Garden IV)[3] namalowany w październiku 1888. Obecna lokalizacja obrazu jest nieznana; obraz został ogłoszony przez nazistów jako „zdegenerowany” i skonfiskowany w 1937; Nr kat.: F 485, JH 1615.

Historia i opis

„Ogród poetów I i II”

20 lutego 1888 van Gogh przyjechał do położonego na południu Francji, w Prowansji, miasteczka Arles. W maju dzięki finansowej pomocy brata Theo wynajął położony przy placu Lamartine „Żółty Dom”, do którego wprowadził się we wrześniu tego samego roku. Z okien sypialni na piętrze miał widok na niewielki, porośnięty bujną roślinnością park publiczny, służący celom rekreacyjnym. Pierwszy z serii obrazów przedstawia południowo-wschodni fragment ogrodu wewnątrz parku, o czym świadczy widoczna w tle, wystająca ponad listowiem jasnofioletowa dzwonnica średniowiecznego kościoła św. Trofima[4].

W liście do brata, napisanym w połowie września 1888, Vincent tak opisywał malowany przez siebie obraz:

(...) płótno rozmiaru 30 [z widokiem] narożnika ogrodu z wierzbą płaczącą, trawą, przystrzyżonymi na okrągło krzakami cedru, z krzakiem oleandru. Tak więc jest to ten sam narożnik ogrodu, którego szkic już dostałeś w ostatniej przesyłce. Jest on jednak większy, jest na nim u góry cytrynowe niebo, poza tym kolory mają bogactwo i intensywność jesieni. Jest też na nim mocniejszy impast, gładki i gruby[5].

Kilkanaście dni później do kolejnego listu dołączył szkic obrazu Ogród poetów II (obecnie zaginionego), określając go jako uzupełnienie do Ogrodu poetów I:

Bardzo mi smutno, że nie możesz widzieć tego, co ja widzę. Od 7-ej rano siedzę naprzeciwko czegoś, właściwie niczego nadzwyczajnego, okrągłego krzaku cedru czy cyprysu, rosnącego na trawie. Znasz już ten krzak, kiedy dostałeś szkic tego ogrodu. Przy okazji, załączam tu raz jeszcze croquis mojego płótna rozmiaru 30. Krzak ten jest w urozmaiconej zieleni, z lekkim odcieniem brązu, trawa jest bardzo, bardzo zielona, Veronese z domieszką cytryny, niebo bardzo, bardzo niebieskie. Rząd krzaków w tle to olśniewające, szalone oleandry. Te krwiste rośliny kwitną w taki sposób, że mogłyby z pewnością dostać niezborności ruchów! Są pokryte świeżym kwieciem, a poza tym masą przywiędłych kwiatów; ich listowie też właśnie strzela nowymi pędami, najwidoczniej niewyczerpanymi. Żałobny cyprys, całkowicie czarny, stoi ponad nimi, a kilka kolorowych, niewielkich postaci właśnie przechadza się różową ścieżką. To będzie uzupełnienie do innego płótna, przedstawiającego to samo miejsce, tylko z innego kierunku widzenia, na którym cały ogród mieni się różnymi barwami zieleni pod bladym, cytrynowo-żółtym niebem. Czyż to nie jest tak, że ten ogród ma w sobie jakiś dziwny styl, który sprawia, że można sobie doskonale wyobrazić renesansowych poetów: Dantego, Petrarkę, Boccaccia, przechadzających się pomiędzy tymi krzakami na usianej kwiatami trawie?[6]

Ten pogodny, słoneczny pejzaż stanowił pierwszy z serii czterech obrazów przeznaczonych do dekoracji sypialni Paula Gauguina, który miał wkrótce z Vincentem zamieszkać w „Żółtym Domu”. Miał też stanowić argument w dialogu z potencjalnym współpracownikiem. Obrazy z cyklu Ogród Poetów stały się wizualną manifestacją słów zawartych w listach pisanych wówczas przez van Gogha. Malowany grubym impastem obraz ukazuje przejście między latem a jesienią. Przywołując renesansowych poetów, Petrarkę i Boccaccia, van Gogh miał na myśli Gauguina i siebie:

Chciałem tylko namalować ogród w taki sposób, żeby ktoś mógł pomyśleć o pewnym starym poecie stąd (czy raczej z Avignionu) – o Petrarce[7] i jednocześnie o nowym poecie tu mieszkającym – Gauguinie[4].

Widząc siebie w roli Boccaccia pracującego pod nadzorem starszego mistrza wyrażał tym samym nadzieję, że ich współpraca w planowanej kolonii artystycznej w Arles będzie przypominać współpracę dawnych poetów. Wyrazem osobistych nadziei, a zarazem obaw artysty związanych z ich przyszłą współpracą, była symbolika roślin występujących na obrazie: oleandru – oznaczającego Boccaccia i nadzieję na owocną współpracę, wierzby płaczącej – symbolizującej żałobę i opuszczenie, i cyprysu – uosabiającego śmierć i nieśmiertelność[4].

„Ogród poetów III”

Idylliczny obraz przedstawia dwoje kochanków w błękicie, trzymających się za ręce cieniu dostojnego i bujnego drzewa, które ocienia ich i chroni. To drzewo jest głównym tematem obrazu – wspaniała, błękitna jodła, którą van Gogh podziwiał[8].

Dał temu wyraz w liście do brata:

Wyobraź sobie teraz ogromną, zielono-błękitną jodłę rozpościerającą swe poziome gałęzie ponad bardzo zielonym trawnikiem i piaskiem nakrapianym światłem i cieniem. Ten bardzo prosty zakątek ogrodu jest ożywiony przez pomarańczowy ołów pelargonii na dalszym planie, pod czarnymi gałęziami. Dwie postacie kochanków stoją w cieniu wielkiego drzewa. Rozmiar płótna – 30.[9]

Obraz zaskakuje diagonalnym podziałem: jedna połowa niewielkiej, kameralnej przestrzeni, to w całości kolorowa roślinność, druga zaś – to piaszczysta ścieżka i spacerująca po niej para. To skośna linia ścieżki, przedłużona krawędzią konarów drzewa z lewej strony wytycza śmiały podział obrazu. Dwie postacie stojące w cieniu rzucanym na ścieżkę przez drzewo, to jedyne pionowe elementy obrazu.

Zachwycająca jest na obrazie harmonia odcieni. W panującą, niebieskawą tonację van Gogh wprowadził bogactwo zieleni i błękitów i ich jaśniejszych odcieni, rozpraszając je dla kontrastu kilkoma muśnięciami cieplejszej barwy. Ten świat błękitu i zieleni zawiera w sobie szerokie spektrum: od światła do ciemności, od barw ciepłych do zimnych, od barw intensywnych do neutralnych. Kontrasty kolorystyczne charakteryzują również ścieżkę, ciemniejszą na pierwszym planie, oświetloną w dalszej partii. Z prawdziwym mistrzostwem artysta oddał bujność drzewa, rysując jego fakturę przy pomocy szybko ciągnionych, kolorowych, skośnych i zbiegających się linii, dodatkowo uwydatniających diagonalny podział obrazu[8].

„Ogród poetów IV”

Ostatni obraz cyklu van Gogh opisał w następujących słowach załączając dodatkowo szkic poglądowy:

Oto bardzo odręczny croquis mojego ostatniego płótna. Rząd zielonych cyprysów na tle różowego nieba z bladocytrynowym sierpem księżyca. Na pierwszym planie kawałek pustkowia, trochę piasku i parę ostów. Dwoje kochanków, jasnobłękitny mężczyzna w żółtym kapeluszu, kobieta ma różowy gorset i czarną koszulę. To jest czwarte płótno „Ogrodu poetów”, które jest dekoracją sypialni Gauguina[10].

Symbolika

Cztery obrazy z cyklu Ogród poetów, przeznaczone były do dekoracji pokoju Gauguina i miały stanowić dla jego oczu przykład lirycznych przyjemności, jakie ma do zaoferowania południe Francji. Wszystkie one posiadają poetycki urok, który jest rzadkością w obrazach van Gogha i oferują szczególne poczucie harmonii. Nastrój przyrody idzie tu w parze z łagodnym usposobieniem spacerujących ludzi. Ludzie połączeni są w pary – innymi słowy – jako motyw dzieła stanowią jawną zachętę do lirycznych nastrojów. Ogród sam w sobie jest dostępny, swojski, oferujący ludzki kontakt poprzez swoje wypielęgnowane krzewy, przyjazne ścieżki i brak niedostępnych, agresywnych zarośli. Człowiek jest w harmonii przyrodą, jak gdyby zawsze tak było i zawsze tak miało być. Van Gogh bodaj po raz pierwszy dał upust takiemu poczuciu harmonii z egzystencją. Niewątpliwie taką pogodę ducha wywołują sugestywnie ponadczasowe sfery sztuki Gauguina. Podobny nastrój w obrazach van Gogha można przypuszczalnie wytłumaczyć jako próbę ustanowienia przez niego czegoś, co łączy jego własną sztukę i sztukę Gauguina; choć ten ostatni nie zjawił się jeszcze w Arles, to jego obecność daje się mocno odczuć w sercu i umyśle van Gogha, na jego płótnie i na palecie[11].

Przypisy

  1. Vincent van Gogh Gallery: The Paintings: Poet’s Garden, The. [dostęp 2011-04-01]. (ang.).
  2. Vincent van Gogh Gallery: The Paintings: Public Garden with Couple and Blue Fir Tree: The Poet’s Garden III. [dostęp 2011-04-01]. (ang.).
  3. Vincent van Gogh Gallery: The Paintings: Lovers: The Poet’s Garden IV, The. [dostęp 2011-04-01]. (ang.).
  4. a b c The Art Institute of Chicago: Analysis: Van Gogh’s The Poet’s Garden. [dostęp 2012-11-01]. (ang.).
  5. Van Gogh Museum, Amsterdam: To Theo van Gogh. Arles, Sunday, 16 September 1888.. [dostęp 2011-04-01]. Cytat: (...) no. 30 square canvas of a corner of a garden with a weeping tree, grass, round-trimmed cedar bushes, an oleander bush. Therefore the same corner of a garden of which you already have a study in the last consignment. But as it’s larger, there’s a lemon-coloured sky above it all, and then the colours have the richness and intensities of autumn. Then it’s done in much heavier impasto, plain and thick (ang.).
  6. Van Gogh Museum, Amsterdam: To Theo van Gogh. Arles, Wednesday, 26 September 1888.. [dostęp 2011-04-01]. Cytat: My great sorrow is that you can’t see what I see here. From 7 o’clock in the morning I sat in front of what was, after all, nothing special – a round cedar or cypress bush – planted in grass. You know this round bush already, since you already have a study of the garden. By the way, included herewith a croquis of my canvas – a square no. 30 again. The bush is a variegated green, slightly tinged with bronze, the grass is very, very green, Veronese tinged with lemon, the sky is very, very blue.The line of bushes in the background are all raving mad oleanders. These bloody plants flower in such a way that they could surely catch locomotor ataxia! They’re covered in fresh blooms, and then in masses of faded blooms; their foliage also keeps on putting out strong new shoots, apparently inexhaustibly. A funereal cypress, completely black, stands above them and a number of small coloured figures are strolling along a pink path. It makes a pendant for another no. 30 canvas of the same place, only from a quite different viewpoint, in which the whole garden is coloured in very different greens under a pale lemon yellow sky. But isn’t it true that this garden has a funny sort of style that means that you can very well imagine the Renaissance poets, Dante, Petrarch, Boccaccio, strolling among these bushes on the flowery grass? (ang.).
  7. Zarówno Boccaccio, jak i Petrarca mieszkali w południowej Francji. Petrarka mieszkał w Fontaine de Vaucluse koło Avignonu, dokąd przyjechał, żeby opłakiwać swą nieodwzajemnioną miłość do Laury; według Janice Anderson: Vincent van Gogh. Bokia, 1994, s. 37. ISBN 91-7115-030-7. (szw.).
  8. a b Artchive: From Meyer Schapiro, „Vincent Van Gogh”: The Poet’s Garden. [dostęp 2011-04-01]. (ang.).
  9. Van Gogh Museum, Amsterdam: To Theo van Gogh. Arles, Saturday, 13 October 1888.. [dostęp 2011-04-01]. Cytat: Now imagine a huge green-blue fir tree spreading its horizontal branches over a very green lawn and sand dappled with light and shade. This very simple corner of a garden is enlivened by beds of orange lead geraniums in the background areas, under the black branches. Two figures of lovers stand in the shade of the big tree. No. 30 canvas (ang.).
  10. Van Gogh Museum, Amsterdam: To Theo van Gogh. Arles, Sunday, 21 October 1888.. [dostęp 2011-04-01]. Cytat: Here’s very rough croquis of my last canvas. A row of green cypresses against a pink sky with a pale lemon crescent moon. Foreground a piece of waste land, and some sand and a few thistles. Two lovers, the man pale blue with a yellow hat, the woman has a pink bodice and a black skirt. That makes the fourth canvas of the ‘poet’s garden’, which is the decoration for Gauguin’s bedroom. (ang.).
  11. Ingo F. Walther, Rainer Metzger, Michael Hulse (tłum.): Van Gogh: The Complete Paintings. Vol. I & II. Köln: Taschen, 2010, s. 408,410. ISBN 978-3-8365-2299-1. (ang.).

Linki zewnętrzne

Read other articles:

Japanese Buddhist architectural style Zen architecture redirects here. For the CPU architecture, see Zen (microarchitecture). Kōzan-ji's butsuden in Shimonoseki Zenshūyō (禅宗様, Zen style) is a Japanese Buddhist architectural style derived from Chinese Song Dynasty architecture. Named after the Zen sect of Buddhism which brought it to Japan, it emerged in the late 12th or early 13th century. Together with Wayō and Daibutsuyō, it is one of the three most significant styles developed b...

 

2020 film Hidden AwayTheatrical release posterDirected byGiorgio DirittiScreenplay byGiorgio DirittiTania PedroniStory byGiorgio DirittiFredo VallaProduced byCarlo Degli Esposti Nicola SerraStarringElio GermanoCinematographyMatteo CoccoEdited byPaolo CottignolaGiorgio DirittiMusic byMarco BiscariniDaniele FurlatiProductioncompaniesPalomarRai CinemaDistributed by01 DistributionRelease date 21 February 2020 (2020-02-21) (Berlin) Running time120 minutesCountryItalyLanguageItal...

 

This article relies excessively on references to primary sources. Please improve this article by adding secondary or tertiary sources. Find sources: Glengarth Sevens – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (October 2011) (Learn how and when to remove this template message) The Glengarth Sevens was an annual 7 a-side rugby union tournament held at Davenport Rugby Club. The first Glengarth Sevens was held in 1967 at Headlands Road, home of Davenpor...

  لمعانٍ أخرى، طالع الشجنة (توضيح). قرية الشجنة  - قرية -  تقسيم إداري البلد  اليمن المحافظة محافظة المحويت المديرية مديرية ملحان العزلة عزلة بني مليك السكان التعداد السكاني 2004 السكان 454   • الذكور 243   • الإناث 211   • عدد الأسر 44   • عدد المساكن 41 مع...

 

2000 Sri Lankan filmMe Mage Sandai මෙය මගේ සඳයිDirected byAsoka HandagamaStarringSaumya Liyanage Dilhani Ekanayake W. JayasiriCinematographyChanna DeshapriyaEdited byRavindra GurugeMusic byRohana WeerasingheRelease dates 2000 (2000) (London Film Festival) August 10, 2000 (2000-08-10) (Sri Lanka) Running time102 minutes[1]CountrySri LankaLanguageSinhala Me Mage Sandai (This is My Moon) (Sinhala: මෙය මගේ සඳයි) is a 2001...

 

United States Army general Timothy J. MaudeNickname(s)TimBorn(1947-11-18)November 18, 1947Indianapolis, Indiana, U.S.DiedSeptember 11, 2001(2001-09-11) (aged 53)The Pentagon, Virginia, U.S.Cause of deathTerrorist attackBuriedArlington National CemeteryAllegianceUnited StatesService/branchUnited States ArmyYears of service1966–2001RankLieutenant generalBattles/warsVietnam WarAwardsArmy Distinguished Service MedalDefense Superior Service MedalLegion of Merit (4)Bronze Star Meda...

Human settlement in EnglandNorthern QuarterNorthern QuarterLocation within Greater ManchesterOS grid referenceSJ844984Metropolitan boroughCity of ManchesterMetropolitan countyGreater ManchesterRegionNorth WestCountryEnglandSovereign stateUnited KingdomPost townMANCHESTERPostcode districtM1, M4Dialling code0161PoliceGreater ManchesterFireGreater ManchesterAmbulanceNorth West UK ParliamentManchester Central List of places UK England Greater Manchester 53...

 

Place in Lower Carniola, SloveniaDedna GoraDedna GoraLocation in SloveniaCoordinates: 45°58′38.87″N 15°18′0.17″E / 45.9774639°N 15.3000472°E / 45.9774639; 15.3000472Country SloveniaTraditional regionLower CarniolaStatistical regionLower SavaMunicipalitySevnicaArea • Total1.61 km2 (0.62 sq mi)Elevation485.5 m (1,592.8 ft)Population (2002) • Total7[1] Dedna Gora (pronounced [ˈdeːdna ˈɡɔː...

 

Robotic system on board the International Space Station Astronaut Stephen K. Robinson anchored to the end of the Canadarm2 during STS-114, 2005 Canadarm2 moves Rassvet to berth with the station on STS-132, 2010 The Mobile Servicing System (MSS), is a robotic system on board the International Space Station (ISS). Launched to the ISS in 2001, it plays a key role in station assembly and maintenance; it moves equipment and supplies around the station, supports astronauts working in space, and ser...

Norwegian actor and comedian Willie Hoel in 1960 Willie Hans Karsten Hoel (16 June 1920 – 15 June 1986) was a Norwegian actor and comedian. He is best known for on-stage performances and for numerous roles, mainly comedic, in Norwegian movies, including the Olsenbanden movies.[1][2][3] References ^ Willie Hoel (1920–1986) Actor. IMDb. Retrieved June 23, 2019. ^ Willie Hoel. Store norske leksikon (in Norwegian). Retrieved 30 March 2021. ^ Larsen, Svend Erik Løken. ...

 

Reconstruction of the past 5 million years of climate history, based on oxygen isotope fractionation (serving as a proxy for the total global mass of glacial ice sheets). Marine Isotope Stage 9 (MIS 9) was an interglacial period that consisted of two interstadial and one stadial period.[1][2] It is the final period of the Lower Paleolithic and lasted from 337,000 to 300,000 years ago according to Lisiecki and Raymo's LR04 Benthic Stack.[3] It corresponds to the Purflee...

 

Marquesado de Torrehoyos Corona marquesalPrimer titular Gonzalo José de Hoyos y MierConcesión Carlos III de España8 de diciembre de 1788Actual titular José María Noriega y Vázquez[editar datos en Wikidata] El marquesado de Torrehoyos es un título nobiliario español creado por el rey Carlos III en favor de Gonzalo José de Hoyos y Mier, coronel de un regimiento de milicias en Cartagena de Indias, mediante real decreto del 7 de marzo de 1787 y despacho expedido el 8 de diciemb...

ستيلاريا بالستريس   المرتبه التصنيفيه نوع  التصنيف العلمى  فوق النطاق  حيويات مملكه عليا  حقيقيات النوى مملكه  نبات عويلم  نباتات ملتويه عويلم  نباتات جنينيه شعبه  نباتات وعائيه كتيبه  بذريات رتبه  قرنفليات فصيله  قرنفليه فصيله  قليقلاوات ...

 

This article is about the album recorded in 1956. For the album recorded in 1981, see APQ (album). 1957 studio album by Art PepperThe Art Pepper QuartetStudio album by Art PepperReleased1957RecordedNovember 23, 1956StudioRadio Recorders, Los Angeles, CAGenreJazzLength43:29LabelTampa TP 20ProducerRobert SchermanArt Pepper chronology Playboys(1956) The Art Pepper Quartet(1957) Art Pepper with Warne Marsh(1957) The Art Pepper Quartet is an album by saxophonist Art Pepper featuring sessio...

 

Wildebeest hitam Status konservasi Risiko Rendah (IUCN 3.1) Klasifikasi ilmiah Kerajaan: Animalia Filum: Chordata Kelas: Mamalia Ordo: Artiodactyla Famili: Bovidae Subfamili: Alcelaphinae Genus: Connochaetes Spesies: C. gnou Nama binomial Connochaetes gnou(Zimmermann, 1780) Sinonim Bos gnou (Zimmermann, 1777) Antilope capensis (Gatterer, 1780) Antilope gnou (Zimmermann, 1780) Antilope gnu (Gmelin, 1788) Catoblepas operculatus (Brookes, 1828) Bos connochaetes (Forster, 1844) Wildebe...

Jean-Philippe Rameau Jean-Philippe Rameau (25. september 1683 – 12. september 1764) var franskt barokktónskáld. Hann tók við af Lully sem helsti óperusmiður Frakklands.   Þetta æviágrip er stubbur. Þú getur hjálpað til með því að bæta við greinina.

 

San Antonio Osnovni podaci Država  Meksiko Savezna država Oaxaca Opština Santa María Tonameca Stanovništvo Stanovništvo (2014.) 773[1] Geografija Koordinate 15°42′57″N 96°34′54″W / 15.71583°N 96.58167°W / 15.71583; -96.58167 Vremenska zona UTC-6, leti UTC-5 Nadmorska visina 31[1] m San AntonioSan Antonio na karti Meksika San Antonio je naselje u Meksiku, u saveznoj državi Oaxaca, u opštini Santa María Tonameca. Prema proceni i...

 

Kultur bakteri Bacillus anthracis, penyebab antraks Agen biologis (bahasa Inggris: biological agent) adalah sekelompok bahan biologis yang biasanya mengacu pada mikroorganisme seperti bakteri, virus, fungi, dan parasit, serta toksin yang mereka hasilkan. Agen-agen biologis ini dapat menimbulkan dampak negatif bagi kesehatan manusia, hewan, tumbuhan, dan lingkungan. Mereka dapat disebarkan dengan sengaja dalam peperangan biologis atau bioterorisme (sehingga disebut juga senjata biologis), dan ...

В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Спенсер. Джесси Спенсерангл. Jesse Spencer Имя при рождении Джесси Гордон Спенсер Дата рождения 12 февраля 1979(1979-02-12)[1] (45 лет) Место рождения Мельбурн, Виктория, Австралия Гражданство  Австралия США Про...

 

Dialäkt: Züritüütsch s Graab vom Jacques M. Bächtold und synere Frau Anni, porene Wirth, z Niderwenige De Jacques M. Bächtold (s «M.» staat für Marius; * 11. Novämber 1887 z Gämf; † 11. Novämber 1984 z Niderwenige) isch en Schwyzer Tüütsch-, Französisch- und Didaktikleerer gsy. Im Tuurgi, wo-n-er as Seminaarleerer gschaffet hät, hät er verschideni kulturelli Inschtituzioone gründt, und nach de Pänsionierig hät er si starch für s Schwyzertüütsch ygsetzt. Under em...

 

Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!