Filipino Sign Language (FSL) or Philippine Sign Language (Filipino: Wikang pasenyas ng mga Pilipino),[2] is a sign language originating in the Philippines. Like other sign languages, FSL is a unique language with its own grammar, syntax and morphology; it is not based on and does not resemble Filipino or English.[3] Some researchers consider the indigenous signs of FSL to be at risk of being lost due to the increasing influence of American Sign Language.[3]
The Republic Act 11106 or The Filipino Sign Language Act, effective November 27, 2018, declared FSL as the national sign language of the Filipino Deaf.[4]
ASL influence
FSL is believed to be part of the French Sign Language family.[5] It has been strongly influenced by American Sign Language since the establishment in 1907 of the School for the Deaf and Blind (SDB) (now the Philippine School for the Deaf) by Delia Delight Rice (1883–1964), an AmericanThomasite teacher born to deaf parents.[6] The school was run and managed by American principals until the 1940s. In the 1960s, contact with American Sign Language continued through the launching of the Deaf Evangelistic Alliance Foundation and the Laguna Christian College for the Deaf. Another source of ASL influence was the assignment of volunteers from the United States Peace Corps, who were stationed at various places in the Philippines from 1974 through 1989, as well as religious organizations that promoted ASL and Manually Coded English.[7] Starting in 1982, the International Deaf Education Association (IDEA), led by former Peace Corps volunteer G. Dennis Drake, established a series of residential elementary programs in Bohol using Philippine Sign Language as the primary language of instruction.[8][9] The Bohol Deaf Academy also primarily emphasizes Philippine Sign Language.[10]
According to sign language researcher Dr. Lisa Martinez, FSL and ASL deviate across three important metrics: different overall form (especially a differing handshape inventory), different methods of sign formation, and different grammar.[3]
Status
Usage of Filipino Sign Language was reported in 2009 as being used by 54% of sign-language users in the Philippines.[11] In 2011, the Department of Education declared Signing Exact English the language of deaf education in the Philippines.[12] In 2011, Department of Education officials announced in a forum that hearing-impaired children were being taught and would continue to be taught using Signing Exact English (SEE) instead of Filipino Sign Language (FSL).[13] In 2012, House Bill No. 450 was introduced in the Philippine House of Representatives by Rep. Antonio Tinio (Party-list, ACT Teachers) to declare FSL as the National Sign Language of the Philippines and to mandate its use as the medium of official communication in all transactions involving the deaf and the language of instruction of deaf education.[12] As of May 2014[update], that bill was pending with the Committee on Social Services.[14]
On October 30, 2018, Republic Act 11106 or The Filipino Sign Language Act was signed into law by President Rodrigo Duterte declaring the Filipino Sign Language as the national sign language of the Filipino Deaf. The law also declares the country's national sign language as the official sign language of the government in all transactions involving the deaf.[15]
The law, which seeks to eliminate all forms of discrimination against the Filipino Deaf, also mandates the use of the Filipino Sign Language in schools, broadcast media (instructing the Kapisanan ng mga Brodkaster ng Pilipinas [KBP] and Movie and Television Review and Classification Board [MTRCB] to adopt guidance for requiring that sign language interpretation be offered during all news and public affairs programmes),[16] and workplaces. It also mandates the Komisyon sa Wikang Filipino, in consultation with the stakeholders, to establish a national system of standards and procedures for the interpretation of the Filipino Sign Language. The University of the Philippines System and other education agencies are tasked to develop guidelines for the development of training materials in the education of the Deaf. The law also require the availability of qualified sign language interpreters in all hearings, proceedings, and government transactions involving the Deaf.[17]
"The FSL shall be recognized, promoted and supported as the medium of official communication in all transactions involving the deaf, and as the language of instruction of deaf education, without prejudice to the use of other forms of communications depending on individual choice or preference," the law states. The Department of Education (DepEd), Commission on Higher Education (CHEd), Technical Education and Skills Development Authority (Tesda), and all other national and local government agencies involved in the education of the deaf, are tasked to use and coordinate with each other on the use of FSL as the medium of instruction in deaf education.[18]
The law became effective on November 27, 2018[15] while its implementing rules and regulations was approved in 2021.[19]
Legal issue
On June 1, 2024, the coalitions of Philippine Federation of the Deaf and Alliance of Concerned Teachers (ACT) protested at Liwasang Bonifacio against the Commission on the Filipino Language's (CFL) plan to abolish its Filipino Sign Language (FSL) Unit. According to ACT, the CFL, led by its chairman Arthur P. Casanova, decided to abolish the unit after some of the unit's members requested the release of their salaries. The members said the abolition will effectively layoff the deaf personnel, "thus, depriving Deaf Filipinos of their language rights and violating the mandate of RA 7104".[20][21]
^Wittmann, Henri (1991). "Classification linguistique des langues signées non vocalement." Revue québécoise de linguistique théorique et appliquée 10:1.215–88.[1]
^a Sign-language names reflect the region of origin. Natural sign languages are not related to the spoken language used in the same region. For example, French Sign Language originated in France, but is not related to French. Conversely, ASL and BSL both originated in English-speaking countries but are not related to each other; ASL however is related to French Sign Language.
^b Denotes the number (if known) of languages within the family. No further information is given on these languages.
Filipino Filipino Canadians Filipino Mestizos Filipino Americans Filipino immigration to Mexico Filipino seamen Filipino language Filipino values Overseas Filipino Worker Filipino animation Overseas Filipinos Filipino Australians Filipino Italians Spanish Filipinos Filipino cuisine Indian Filipino Commission on the Filipino Language Filipino nationalism Health of Filipino Americans Filipino-American art Filipino German Anti-Filipino sentiment Spanish people of Filipino ancestry Filipino Chinese cuisine Demographics of Filipino Americans UP Diksiyonaryong Filipino Chinese Filipinos Filipinos Fi…
lipino Korean Filipino American music Filipino New Zealanders Filipino Indonesian Mental health of Filipino Americans Women in the Philippines Three Filipino Women Embutido (Filipino cuisine) Filipino name Filipino psychology Filipinos in the United Kingdom Filipino women artists Filipino styles and honorifics Americans in the Philippines Filipino martial arts 1st Filipino Infantry Regiment Immigration to the Philippines Filipinos in Hawaii Filipino women writers Culture of the Philippines Filipino Japanese Arabs in the Philippines Filipino American fashion Filipino South Korean Filipino Cubans List of Filipino cardinals Filipino American theater Filipino-American cuisine Courtship in the Philippines Filipino Premier League Filipino Americans in Hampton Roads Filipinos in the New York metropolitan area Spanish language in the Philippines Filipino American dance Photography in the Philippines Fox Filipino Filipino proverbs History of boxing in the Philippines Spanish influence on Filipino culture Morcón (Filipino cuisine) List of Filipino inventions and discoveries Banco Filipino Filipinos in Malaysia Bodybuilding in the Philippines A Portrait of the Artist as Filipino Islam in the