Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

Serbian language

Serbian
српски језик / srpski jezik
Pronunciation[sr̩̂pskiː]
Native toSerbia
Bosnia and Herzegovina
Montenegro
Kosovo
RegionSoutheastern Europe
EthnicitySerbs
Native speakers
c. 12 million (2009)[1]
Official status
Official language in
Recognised minority
language in
Regulated byBoard for Standardization of the Serbian Language
Language codes
ISO 639-1sr
ISO 639-2srp
ISO 639-3srp
Glottologserb1264
Linguaspherepart of 53-AAA-g
  Countries/regions where Serbian is an official language.
  Countries/regions where it is recognized as a minority language.
Serbian is not endangered according to the classification system of the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Serbian (српски / srpski, pronounced [sr̩̂pskiː]) is the standardized variety of the Serbo-Croatian language mainly used by Serbs.[8][9][10][11][12][13] It is the official and national language of Serbia, one of the three official languages of Bosnia and Herzegovina and co-official in Montenegro and Kosovo. It is a recognized minority language in Croatia, North Macedonia, Romania, Hungary, Slovakia, and the Czech Republic.

Standard Serbian is based on the most widespread dialect of Serbo-Croatian, Shtokavian (more specifically on the dialects of Šumadija-Vojvodina and Eastern Herzegovina),[14] which is also the basis of standard Croatian, Bosnian, and Montenegrin varieties[15] and therefore the Declaration on the Common Language of Croats, Bosniaks, Serbs, and Montenegrins was issued in 2017.[16][17] The other dialect spoken by Serbs is Torlakian in southeastern Serbia, which is transitional to Macedonian and Bulgarian.

Serbian is practically the only European standard language whose speakers are fully functionally digraphic,[18] using both Cyrillic and Latin alphabets. The Serbian Cyrillic alphabet was devised in 1814 by Serbian linguist Vuk Karadžić, who created it based on phonemic principles. The Latin alphabet used for Serbian (latinica) was designed by the Croatian linguist Ljudevit Gaj in the 1830s based on the Czech system with a one-to-one grapheme-phoneme correlation between the Cyrillic and Latin orthographies, resulting in a parallel system.[19]

Classification

Serbian is a standardized variety of Serbo-Croatian,[20][21] a Slavic language (Indo-European), of the South Slavic subgroup. Other standardized forms of Serbo-Croatian are Bosnian, Croatian, and Montenegrin. "An examination of all the major 'levels' of language shows that BCS is clearly a single language with a single grammatical system."[22] It has lower intelligibility with the Eastern South Slavic languages Bulgarian and Macedonian, than with Slovene (Slovene is part of the Western South Slavic subgroup, but there are still significant differences in vocabulary, grammar and pronunciation to the standardized forms of Serbo-Croatian, although it is closer to the Kajkavian and Chakavian dialects of Serbo-Croatian[23]).

Geographic distribution

Speakers by country:

Status in Montenegro

Serbian was the official language of Montenegro until October 2007, when the new Constitution of Montenegro replaced the Constitution of 1992. Amid opposition from pro-Serbian parties,[32] Montenegrin was made the sole official language of the country, and Serbian was given the status of a language in official use along with Bosnian, Albanian, and Croatian.[33]

In the 2011 Montenegrin census, 42.88% declared Serbian to be their native language, while Montenegrin was declared by 36.97% of the population.[34]

Differences between standard Serbian and standard Croatian and Bosnian

Writing system

Standard Serbian language uses both Cyrillic (ћирилица, ćirilica) and Latin script (latinica, латиница). Serbian is a rare example of synchronic digraphia, a situation where all literate members of a society have two interchangeable writing systems available to them. Media and publishers typically select one alphabet or the other. In general, the alphabets are used interchangeably; except in the legal sphere, where Cyrillic is required, there is no context where one alphabet or another predominates.

Although Serbian language authorities have recognized the official status of both scripts in contemporary Standard Serbian for more than half of a century now, due to historical reasons, the Cyrillic script was made the official script of Serbia's administration by the 2006 Constitution.[35]

The Latin script continues to be used in official contexts, although the government has indicated its desire to phase out this practice due to national sentiment. The Ministry of Culture believes that Cyrillic is the "identity script" of the Serbian nation.[36]

However, the law does not regulate scripts in standard language, or standard language itself by any means, leaving the choice of script as a matter of personal preference and to the free will in all aspects of life (publishing, media, trade and commerce, etc.), except in government paperwork production and in official written communication with state officials, which have to be in Cyrillic.[35]

Usage

To most Serbians, the Latin script tends to imply a cosmopolitan or neutral attitude, while Cyrillic appeals to a more traditional or vintage sensibility.[37]

In media, the public broadcaster, Radio Television of Serbia, predominantly uses the Cyrillic script whereas the privately run broadcasters, like RTV Pink, predominantly use the Latin script. Newspapers can be found in both scripts.

In the public sphere, with logos, outdoor signage and retail packaging, the Latin script predominates, although both scripts are commonly seen. The Serbian government has encouraged increasing the use of Cyrillic in these contexts.[37] Larger signs, especially those put up by the government, will often feature both alphabets; if the sign has English on it, then usually only Cyrillic is used for the Serbian text.

A survey from 2014 showed that 47% of the Serbian population favors the Latin alphabet whereas 36% favors the Cyrillic one.[38]

Latin script has become more and more popular in Serbia, as it is easier to input on phones and computers.[39]

Alphabetic order

The sort order of the ćirilica (ћирилица) alphabet:

  • Cyrillic order called Azbuka (азбука): А Б В Г Д Ђ Е Ж З И Ј К Л Љ М Н Њ О П Р С Т Ћ У Ф Х Ц Ч Џ Ш

The sort order of the latinica (латиница) alphabet:

  • Latin order called Abeceda (абецеда): A B C Č Ć D Dž Đ E F G H I J K L Lj M N Nj O P R S Š T U V Z Ž

Grammar

Serbian is a highly inflected language, with grammatical morphology for nouns, pronouns and adjectives as well as verbs.[40]

Nouns

Serbian nouns are classified into three declensional types, denoted largely by their nominative case endings as "-a" type, "-i" and "-e" type. Into each of these declensional types may fall nouns of any of three genders: masculine, feminine or neuter. Each noun may be inflected to represent the noun's grammatical case, of which Serbian has seven:

Nouns are further inflected to represent the noun's number, singular or plural.

Pronouns

Pronouns, when used, are inflected along the same case and number morphology as nouns. Serbian is a pro-drop language, meaning that pronouns may be omitted from a sentence when their meaning is easily inferred from the text. In cases where pronouns may be dropped, they may also be used to add emphasis. For example:

Serbian English equivalent
Kako si? How are you?
A kako si ti? And how are you?

Adjectives

Adjectives in Serbian may be placed before or after the noun they modify, but must agree in number, gender and case with the modified noun.

Verbs

Serbian verbs are conjugated in four past forms—perfect, aorist, imperfect, and pluperfect—of which the last two have a very limited use (imperfect is still used in some dialects, but the majority of native Serbian speakers consider it archaic), one future tense (also known as the first future tense, as opposed to the second future tense or the future exact, which is considered a tense of the conditional mood by some contemporary linguists), and one present tense. These are the tenses of the indicative mood. Apart from the indicative mood, there is also the imperative mood. The conditional mood has two more tenses: the first conditional (commonly used in conditional clauses, both for possible and impossible conditional clauses) and the second conditional (without use in the spoken language—it should be used for impossible conditional clauses). Serbian has active and passive voice.

As for the non-finite verb forms, Serbian has one infinitive, two adjectival participles (the active and the passive), and two adverbial participles (the present and the past).

Vocabulary

Most Serbian words are of native Slavic lexical stock, tracing back to the Proto-Slavic language. There are many loanwords from different languages, reflecting cultural interaction throughout history. Notable loanwords were borrowed from Greek, Latin, Italian, Turkish, Hungarian, English, Russian, German, Czech and French.

Serbian literature

Miroslavljevo jevanđelje (The Gospel of Miroslav), a manuscript, c. 1186

Serbian literature emerged in the Middle Ages, and included such works as Miroslavljevo jevanđelje (Miroslav's Gospel) in 1186 and Dušanov zakonik (Dušan's Code) in 1349. Little secular medieval literature has been preserved, but what there is shows that it was in accord with its time; for example, the Serbian Alexandride, a book about Alexander the Great, and a translation of Tristan and Iseult into Serbian. Although not belonging to the literature proper, the corpus of Serbian literacy in the 14th and 15th centuries contains numerous legal, commercial and administrative texts with marked presence of Serbian vernacular juxtaposed on the matrix of Serbian Church Slavonic.

By the beginning of the 14th century the Serbo-Croatian language, which was so rigorously proscribed by earlier local laws, becomes the dominant language of the Republic of Ragusa.[41] However, despite her wealthy citizens speaking the Serbo-Croatian dialect of Dubrovnik in their family circles, they sent their children to Florentine schools to become perfectly fluent in Italian.[41] Since the beginning of the 13th century, the entire official correspondence of Dubrovnik with states in the hinterland was conducted in Serbian.[42]

In the mid-15th century, Serbia was conquered by the Ottoman Empire and for the next 400 years there was no opportunity for the creation of secular written literature. However, some of the greatest literary works in Serbian come from this time, in the form of oral literature, the most notable form being epic poetry. The epic poems were mainly written down in the 19th century, and preserved in oral tradition up to the 1950s, a few centuries or even a millennium longer than by most other "epic folks". Goethe and Jacob Grimm learned Serbian in order to read Serbian epic poetry in the original. By the end of the 18th century, the written literature had become estranged from the spoken language. In the second half of the 18th century, the new language appeared, called Slavonic-Serbian. This artificial idiom superseded the works of poets and historians like Gavrilo Stefanović Venclović, who wrote in essentially modern Serbian in the 1720s. These vernacular compositions have remained cloistered from the general public and received due attention only with the advent of modern literary historians and writers like Milorad Pavić. In the early 19th century, Vuk Stefanović Karadžić promoted the spoken language of the people as a literary norm.

Dialects

The dialects of Serbo-Croatian, regarded Serbian (traditionally spoken in Serbia), include:

Dictionaries

Vuk Karadžić's Srpski rječnik, first published in 1818, is the earliest dictionary of modern literary Serbian. The Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika (I–XXIII), published by the Yugoslav Academy of Sciences and Arts from 1880 to 1976, is the only general historical dictionary of Serbo-Croatian. Its first editor was Đuro Daničić, followed by Pero Budmani and the famous Vukovian Tomislav Maretić. The sources of this dictionary are, especially in the first volumes, mainly Štokavian. There are older, pre-standard dictionaries, such as the 1791 German–Serbian dictionary or 15th century Arabic-Persian-Greek-Serbian Conversation Textbook.

Standard dictionaries

  • Dictionary of Serbo-Croatian Literary and Vernacular Language (Rečnik srpskohrvatskog književnog i narodnog jezika) is the biggest dictionary of Serbian (and Serbo-Croatian as a whole) and still unfinished. Starting in 1959, 21 volumes were published as of 2020 and about 40 are expected by the time it is finished.
  • Dictionary of Serbo-Croatian Literary Language (Rečnik srpskohrvatskoga književnog jezika) in six volumes in 1967–1976, started as a common project of Matica srpska (published in Cyrillic) and Matica hrvatska (published in Latin). Only the first three volumes were published by Matica hrvatska due to negative feedback from Croatian linguists.
  • Dictionary of the Serbian language (Rečnik srpskoga jezika; ISBN 978-86-7946-004-2) in one volume, published in 2007 by Matica srpska, which on more than 1500 pages in A4 format explains more than 85,000 entries.

Etymological dictionaries

The standard and the only completed etymological dictionary of Serbian is the "Skok", written by the Croatian linguist Petar Skok: Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika ("Etymological Dictionary of Croatian or Serbian"). I-IV. Zagreb 1971–1974.

There is also a new monumental Etimološki rečnik srpskog jezika (Etymological Dictionary of Serbian). So far, two volumes have been published: I (with words on A-), and II (Ba-Bd).

There are specialized etymological dictionaries for German, Italian, Croatian, Turkish, Greek, Hungarian, Russian, English and other loanwords (cf. chapter word origin).

Dialectal dictionaries

  • Kosovsko-resavski dialect dictionaries:
    • Gliša Elezović, Rečnik kosovsko-metohiskog dijalekta I-II. 1932/1935.
  • Prizren-Timok (Torlakian) dialect dictionaries:
    • Brana Mitrović, Rečnik leskovačkog govora. Leskovac 1984.
    • Nikola Živković, Rečnik pirotskog govora. Pirot, 1987.
    • Miodrag Marković, Rečnik crnorečkog govora I-II. 1986/1993.
    • Jakša Dinić, Rečnik timočkog govora I-III.1988–1992.
    • Jakša Dinić, Timocki dijalekatski recnik, (Institut za srpski jezik, Monografije 4; ISBN 978-86-82873-17-4) Beograd 2008,
    • Momčilo Zlatanović, Rečnik govora južne Srbije. Vranje, 1998, 1–491.
  • East-Herzegovinian dialect dictionaries:
    • Milija Stanić, Uskočki rečnik I–II. Beograd 1990/1991.
    • Miloš Vujičić, Rečnik govora Prošćenja kod Mojkovca. Podgorica, 1995.
    • Srđan Musić, Romanizmi u severozapadnoj Boki Kotorskoj. 1972.
    • Svetozar Gagović, Iz leksike Pive. Beograd 2004.
  • Zeta-Pešter dialect:
    • Rada Stijović, Iz leksike Vasojevića. 1990.
    • Drago Ćupić – Željko Ćupić, Rečnik govora Zagarača. 1997.
    • Vesna Lipovac-Radulović, Romanizmi u Crnoj Gori – jugoistočni dio Boke Kotorske. Cetinje – Titograd, 1981.
    • Vesna Lipovac-Radulović, Romanizmi u Budvi i Paštrovićima. Novi Sad 1997.
  • Others:
    • Rečnik srpskih govora Vojvodine. Novi Sad.
    • Mile Tomić, Rečnik radimskog govora – dijaspora, Rumunija. 1989.

Sample text

Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights in Serbian, written in the Cyrillic script:[43]

Сва људска бића рађају се слободна и једнака у достојанству и правима. Она су обдарена разумом и свешћу и треба једни према другима да поступају у духу братства.

Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights in Serbian, written in the Latin alphabet:[44]

Sva ljudska bića rađaju se slobodna i jednaka u dostojanstvu i pravima. Ona su obdarena razumom i svešću i treba jedni prema drugima da postupaju u duhu bratstva.

Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights in English:[45]

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

See also

References

  1. ^ "Српски језик говори 12 милиона људи". РТС. 2009-02-20.
  2. ^ "Language and alphabet Article 13". Constitution of Montenegro. WIPO. 19 October 2007. Archived from the original on 28 July 2013. Serbian, Bosnian, Albanian and Croatian shall also be in the official use.
  3. ^ "Ec.Europa.eu" (PDF). Archived from the original (PDF) on 2007-11-30.
  4. ^ "B92.net". Archived from the original on 2013-11-10.
  5. ^ "Czech Republic Overview". Minority Rights Group International. Archived from the original on 2012-10-26. Retrieved 2012-10-24.
  6. ^ "Národnostní menšiny v České republice a jejich jazyky" [National Minorities in Czech Republic and Their Language] (PDF) (in Czech). Government of Czech Republic. p. 2. Archived (PDF) from the original on 2016-03-15. Podle čl. 3 odst. 2 Statutu Rady je jejich počet 12 a jsou uživateli těchto menšinových jazyků: ..., srbština a ukrajinština
  7. ^ "Macedonia Overview". Minority Rights Group International. Archived from the original on 2012-10-26. Retrieved 2012-10-24.
  8. ^ David Dalby, Linguasphere (1999/2000, Linguasphere Observatory), pg. 445, 53-AAA-g, "Srpski+Hrvatski, Serbo-Croatian".
  9. ^ Benjamin W. Fortson IV, Indo-European Language and Culture: An Introduction, 2nd ed. (2010, Blackwell), p. 431, "Because of their mutual intelligibility, Serbian, Croatian, and Bosnian are usually thought of as constituting one language called Serbo-Croatian."
  10. ^ Václav Blažek, "On the Internal Classification of Indo-European Languages: Survey" retrieved 20 Oct 2010 Archived 2012-02-04 at the Wayback Machine, pp. 15–16.
  11. ^ Ćalić, Jelena (2021). "Pluricentricity in the classroom: the Serbo-Croatian language issue for foreign language teaching at higher education institutions worldwide". Sociolinguistica: European Journal of Sociolinguistics. 35 (1). De Gruyter: 113–140. doi:10.1515/soci-2021-0007. ISSN 0933-1883. S2CID 244134335. The debate about the status of the Serbo-Croatian language and its varieties has recently shifted (again) towards a position which looks at the internal variation within Serbo-Croatian through the prism of linguistic pluricentricity
  12. ^ Mader Skender, Mia (2022). "Schlussbemerkung" [Summary]. Die kroatische Standardsprache auf dem Weg zur Ausbausprache [The Croatian standard language on the way to ausbau language] (PDF) (Dissertation). UZH Dissertations (in German). Zurich: University of Zurich, Faculty of Arts, Institute of Slavonic Studies. pp. 196–197. doi:10.5167/uzh-215815. Retrieved 8 June 2022. Obwohl das Kroatische sich in den letzten Jahren in einigen Gebieten, vor allem jedoch auf lexikalischer Ebene, verändert hat, sind diese Änderungen noch nicht bedeutend genug, dass der Terminus Ausbausprache gerechtfertigt wäre. Ausserdem können sich Serben, Kroaten, Bosnier und Montenegriner immer noch auf ihren jeweiligen Nationalsprachen unterhalten und problemlos verständigen. Nur schon diese Tatsache zeigt, dass es sich immer noch um eine polyzentrische Sprache mit verschiedenen Varietäten handelt.
  13. ^ Kordić, Snježana (2024). "Ideology Against Language: The Current Situation in South Slavic Countries" (PDF). In Nomachi, Motoki; Kamusella, Tomasz (eds.). Languages and Nationalism Instead of Empires. Routledge Histories of Central and Eastern Europe. London: Routledge. pp. 168–169. doi:10.4324/9781003034025-11. ISBN 978-0-367-47191-0. OCLC 1390118985. S2CID 259576119. SSRN 4680766. COBISS.SR 125229577. COBISS 171014403. Archived from the original on 2024-01-10. Retrieved 2024-01-23.
  14. ^ Ljiljana Subotić; Dejan Sredojević; Isidora Bjelaković (2012), Fonetika i fonologija: Ortoepska i ortografska norma standardnog srpskog jezika (in Serbo-Croatian), FILOZOFSKI FAKULTET NOVI SAD, archived from the original on 2014-01-03
  15. ^ Serbian, Croatian, Bosnian, Or Montenegrin? Or Just 'Our Language'? Archived 2010-11-05 at the Wayback Machine, Radio Free Europe/Radio Liberty, February 21, 2009
  16. ^ Nosovitz, Dan (11 February 2019). "What Language Do People Speak in the Balkans, Anyway?". Atlas Obscura. Archived from the original on 11 February 2019. Retrieved 6 May 2019.
  17. ^ Zanelli, Aldo (2018). Eine Analyse der Metaphern in der kroatischen Linguistikfachzeitschrift Jezik von 1991 bis 1997 [Analysis of Metaphors in Croatian Linguistic Journal Language from 1991 to 1997]. Studien zur Slavistik; 41 (in German). Hamburg: Kovač. pp. 21, 83. ISBN 978-3-8300-9773-0. OCLC 1023608613. (NSK). (FFZG)
  18. ^ Magner, Thomas F. (10 January 2001). "Digraphia in the territories of the Croats and Serbs". International Journal of the Sociology of Language (150). doi:10.1515/ijsl.2001.028. Archived from the original on 11 October 2017. Retrieved 27 April 2018.
  19. ^ Comrie, Bernard; Corbett, Greville G. (1 September 2003). The Slavonic Languages. Taylor & Francis. p. 45. ISBN 978-0-203-21320-9. Retrieved 23 December 2013. Following Vuk's reform of Cyrillic (see above) in the early nineteenth century, Ljudevit Gaj in the 1830s performed the same operation on Latinica, using the Czech system and producing a one-to-one symbol correlation between Cyrillic and Latinica as applied to the Serbian and Croatian parallel system.
  20. ^ Šipka, Danko (2019). Lexical layers of identity: words, meaning, and culture in the Slavic languages. New York: Cambridge University Press. p. 206. doi:10.1017/9781108685795. ISBN 978-953-313-086-6. LCCN 2018048005. OCLC 1061308790. S2CID 150383965. Serbo-Croatian, which features four ethnic variants: Serbian, Croatian, Bosnian, and Montenegrin
  21. ^ Kordić, Snježana (2010). Jezik i nacionalizam [Language and Nationalism] (PDF). Rotulus Universitas (in Serbo-Croatian). Zagreb: Durieux. p. 143. doi:10.2139/ssrn.3467646. ISBN 978-953-188-311-5. LCCN 2011520778. OCLC 729837512. OL 15270636W. CROSBI 475567. COBISS-Sr 521757076. Archived (PDF) from the original on 1 June 2012. Retrieved 21 May 2015.
  22. ^ Bailyn, John Frederick (2010). "To what degree are Croatian and Serbian the same language? Evidence from a Translation Study" (PDF). Journal of Slavic Linguistics. 18 (2): 181–219. ISSN 1068-2090. Archived from the original (PDF) on 9 October 2019. Retrieved 9 October 2019.
  23. ^ Greenberg, Marc L., A Short Reference Grammar of Slovene, (LINCOM Studies in Slavic Linguistics 30). Munich: LINCOM, 2008. ISBN 3-89586-965-1
  24. ^ "Maternji jezik 2013". Popis 2013. 2016. Archived from the original on 2016-07-29.
  25. ^ "Statistiche demografiche ISTAT" (PDF). Demo.istat.it. Archived (PDF) from the original on 2014-04-01. Retrieved 2014-10-03.
  26. ^ Ramet, Sabrina P.; Valenta, Marko (2016-09-22). Ethnic Minorities and Politics in Post-Socialist Southeastern Europe. Cambridge University Press. ISBN 978-1-316-98277-8.
  27. ^ "Kosovo's Demographic Destiny Looks Eerily Familiar". Balkan Insight. 2019-11-07. Retrieved 2021-06-29.
  28. ^ "Ethno-Cultural Portrait of Canada, Table 1". www12.statcan.ca. 2001. Archived from the original on April 9, 2013. Retrieved December 17, 2011.
  29. ^ The People of Australia - Statistics from the 2011 Census (PDF). Department of Immigration and Border Protection. 2014. p. 59. ISBN 978-1-920996-23-9. Archived from the original (PDF) on 2014-07-14. Retrieved 2017-04-26. Ancestry
  30. ^ "Australian Government Department of Immigration and Border Protection" (PDF). Immi.gov.au. 2013-04-21. Archived from the original (PDF) on 2014-07-14. Retrieved 2015-12-02.
  31. ^ "5. Population by mother tongue, by towns/municipalities". Census of Population, Households and Dwellings 2011. Zagreb: Croatian Bureau of Statistics. December 2012. Retrieved July 8, 2013.
  32. ^ "Pro-Serbian parties oppose Montenegro constitution". setimes.com. Archived from the original on 3 March 2016. Retrieved 27 April 2018.
  33. ^ "SNP CG". snp.co.me. Archived from the original on 2018-01-20. Retrieved 27 April 2018.
  34. ^ Montenegro Census 2011 data, Montstat, "Popis stanovništva, domaćinstava i stanova u Crnoj Gori 2011. godine" (PDF). Archived (PDF) from the original on 2011-07-27. Retrieved 2011-07-12.
  35. ^ a b "The Constitution". The Constitutional Court of the Republic of Serbia. Archived from the original on 2011-07-23. Retrieved 2010-12-06.
  36. ^ "Serbian ministry wants only Cyrillic script in official use". 13 September 2019. Archived from the original on 20 September 2019. Retrieved 11 September 2020.
  37. ^ a b "Should you Localize to Serbian Latin or to Serbian Cyrillic?". 17 November 2016.
  38. ^ "Ivan Klajn: Ćirilica će postati arhaično pismo". b92.net. 16 December 2014. Archived from the original on 11 October 2017. Retrieved 27 April 2018.
  39. ^ Crosby, Alan; Martinovic, Iva (August 28, 2018). "In The Age Of The Internet, Serbia Aims To Keep Its Cyrillic Alive". RFE/RL. Retrieved 5 September 2018.
  40. ^ Hawkworth, Celia; Ćalić, Jelena (2006). Colloquial Serbian: The Complete Course for Beginners. Routledge. ISBN 9781138949799.
  41. ^ a b Through Bosnia and the Herzegovina on Foot During the Insurrection by Sir Arthur Evans, page 416
  42. ^ LANGUAGE AND LETTER IN MEDIEVAL BOSNIAN STATE – CHARTERS AND LETTERS at plemenito.com
  43. ^ "Universal Declaration of Human Rights - Serbian (Cyrillic)". unicode.org.
  44. ^ "Universal Declaration of Human Rights - Serbian (Latin)". unicode.org.
  45. ^ "Universal Declaration of Human Rights". United Nations.

Further reading

Books

Journals

External links

Baca informasi lainnya yang berhubungan dengan : article

Article 19 Article 20

Read other articles:

Устилів(заказник) 50°23′22″ пн. ш. 27°13′24″ сх. д. / 50.38972000002777207° пн. ш. 27.22361000002777942° сх. д. / 50.38972000002777207; 27.22361000002777942Координати: 50°23′22″ пн. ш. 27°13′24″ сх. д. / 50.38972000002777207° пн. ш. 27.22361000002777942° сх. д. / 50.38972000002777207; 27.2236100000…

Tirreno-Adriático 1998 DetallesCarrera33. Tirreno-AdriáticoCompeticiónCategoría especialFechas11 – 18 de marzo de 1998Distancia total1441 kmPaís ItaliaLugar de inicioSorrentoLugar de llegadaSan Benedetto del TrontoClasificación finalGanador Rolf Järmann (Casino)Segundo Franco Ballerini (Mapei-Bricobi)Tercero Jens Heppner (Deutsche Telekom) ◀19971999▶Documentación La XXXIII edición del Tirreno-Adriático se disputó entre el 11 y el 18 de marzo de 1998 con un recorrido de…

Hakkâri Plaats in Turkije Situering Regio Oost-Anatolië Provincie Hakkâri District Hakkâri Coördinaten 37° 34′ NB, 43° 44′ OL Algemeen Inwoners (1997) 58.145 Burgemeester Cihan Karaman (HDP) Foto's Portaal    Turkije Hakkâri (Koerdisch: Çolemêrg, Syrisch: ܗܟܐܪܝ) is de hoofdstad (İlçe Merkezi) van het gelijknamige district en de provincie Hakkâri in Turkije. De plaats telt 58.145 inwoners (2008)[1]. Verkeer en vervoer Wegen Hakkâri ligt aan de nati…

Місто Ізолаангл. Isola Координати 33°15′45″ пн. ш. 90°35′36″ зх. д. / 33.2625000000277780° пн. ш. 90.59360000002777724° зх. д. / 33.2625000000277780; -90.59360000002777724Координати: 33°15′45″ пн. ш. 90°35′36″ зх. д. / 33.2625000000277780° пн. ш. 90.59360000002777724° зх. д. / 33.262500000…

Esta página cita fontes, mas que não cobrem todo o conteúdo. Ajude a inserir referências. Conteúdo não verificável pode ser removido.—Encontre fontes: ABW  • CAPES  • Google (N • L • A) (Setembro de 2020) Cruzeiro vs. São Paulo Torcidas de Cruzeiro e São Paulo. Informações gerais Cruzeiro 23 vitória(s), 84 gol(s) São Paulo 43 vitória(s), 119 gol(s) Empates 22 Total de jogos 88 Total de gols 203 Primeira partida Resulta…

2021 video game 2021 video gameTales of AriseJapanese cover artDeveloper(s)Bandai Namco Studios[a]Publisher(s)Bandai Namco EntertainmentDirector(s)Hirokazu KagawaProducer(s)Yusuke TomizawaArtist(s) Minoru Iwamoto Writer(s)Takaaki OkudaTetsutaro HiraokaComposer(s)Motoi SakurabaSeriesTalesEngineUnreal Engine 4Platform(s)PlayStation 4PlayStation 5WindowsXbox OneXbox Series X/SReleaseSeptember 10, 2021Genre(s)Action role-playingMode(s)Single-player Tales of Arise[2] is an action role…

Margaret Chase Smith, Senator Amerika Serikat Deklarasi Nurani (Bahasa Inggris: Declaration of Conscience) adalah sebuah pernyataan yang disampaikan oleh Senator Amerika Serikat dari negara bagian Maine, Margaret Chase Smith, pada tanggal 1 Juni 1950 saat sidang Senat Amerika Serikat. Dalam pidato tersebut, ia mengritik taktik McCarthyisme yang digunakan oleh Joseph McCarthy karena telah menyebarkan prasangka dan ketakutan terhadap rakyat Amerika yang terancam dilabeli komunis atau fasis tanpa b…

This article includes a list of general references, but it lacks sufficient corresponding inline citations. Please help to improve this article by introducing more precise citations. (January 2008) (Learn how and when to remove this template message)Vidya Niwas Mishra (28 January 1926 – 14 February 2005) was an Indian scholar, a Hindi-Sanskrit littérateur, and a journalist. He was honoured with Padma Bhushan. Dr. Vidhyanivas Mishra being interviewed by Dr. Archana Dwivedi Life He was born on …

Dolní Kralovice Dolní Kralovice (Tschechien) Basisdaten Staat: Tschechien Tschechien Region: Středočeský kraj Bezirk: Benešov Fläche: 1720,77 ha Geographische Lage: 49° 39′ N, 15° 11′ O49.6440515.17926350Koordinaten: 49° 38′ 39″ N, 15° 10′ 45″ O Höhe: 350 m n.m. Einwohner: 874 (1. Jan. 2023)[1] Postleitzahl: 257 68 Verkehr Straße: D 1 Prag–Humpolec;Abfahrten: Hořice bzw. Loket Struktur Status: Ge…

This article contains wording that promotes the subject in a subjective manner without imparting real information. Please remove or replace such wording and instead of making proclamations about a subject's importance, use facts and attribution to demonstrate that importance. (July 2018) (Learn how and when to remove this template message) States and Union territories of India with their capital cities. Tourism in India is economically important and ever-growing. The World Travel & Tourism C…

Book by Barbara Seagram Planning the Play of a Bridge Hand AuthorBarbara Seagram, David BirdCountryCanadaLanguageEnglishGenreContract BridgePublisherMaster Point PressPublication date2009Media typePrintPages231 ppISBN978-1-897106-33-4 Planning the Play of a Bridge Hand is a book on contract bridge co-written by the Canadian teacher and author Barbara Seagram and the British author David Bird. It was published by Master Point Press in 2009. The book teaches novice bridge players some basic t…

1929 novel by Leslie Charteris Daredevil First edition coverAuthorLeslie CharterisCountryUnited KingdomLanguageEnglishSeriesnone, but related to The SaintGenreMystery novelPublisherWard LockPublication date1929Media typePrint (Hardback) Daredevil is the title of a mystery novel by Leslie Charteris which was first published by Ward Lock in 1929 (followed by an American edition that same year by The Crime Club). This was Charteris' fourth full-length novel, and is one of the few full-length b…

У этого термина существуют и другие значения, см. Карл Август. Карл Август Наследный принц Швеции 7 января 1810 года — 28 мая 1810 года Генерал-губернатор Норвегии 25 июля 1809 года — 11 января 1810 года Рождение 9 июля 1768(1768-07-09)[1][2][…]Августенборг, Сённерборг, Южная Дания, …

1990 single by JellyfishThe King Is Half-UndressedSingle by Jellyfishfrom the album Bellybutton B-sideCalling SarahReleased1990 (1990)Recorded Various Bill Schnee Studios (Los Angeles, CA) Ocean Way Recording (Hollywood, CA) Studio 55 (Los Angeles, CA) Genre Progressive pop power pop alternative rock Length3:48LabelCharismaSongwriter(s) Roger Manning Andy Sturmer Producer(s) Albhy Galuten Jack Joseph Puig Jellyfish singles chronology The King Is Half-Undressed (1990) That Is Why (1990) The …

Panasonic Gobel AwardsLogo Panasonic Gobel AwardsDeskripsiPrestasi dalam acara televisiDisponsoriPanasonicNegaraIndonesiaDiberikan perdana1997Diberikan terakhir2019Situs webwww.panasonicgobelawards.comSiaran televisi/radioSaluranIndosiar (1997-1999, 2019) RCTI (2000-2018) MNCTV (2003-2018) GTV (2003-2018) UseeTV (2017) iNews (2017-2018) MNC Channels (2013-2018) TVRI (2018) Panasonic Gobel Awards (atau yang dulu bernama Panasonic Awards, dinamai dari Panasonic sebagai sponsor utama, sering dising…

См. также: Орнаментика (музыка) Мели́змы (др.-греч. μέλισμα — песнь, мелодия) — различные мелодические украшения звука, не меняющие темпа и ритмического рисунка мелодии. Обозначаются в нотном письме специальными знаками или мелкими нотами. Разновидности Общеупотреби…

This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Roti Island snake-necked turtle – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (November 2023) (Learn how and when to remove this template message) Species of turtle Roti Island snake-necked turtle Roti Island snake-necked turtle Conservation status Critically Enda…

KompasKompas PagiKompas SiangKompas PetangKompas MalamKilas KompasKompas UpdateBreaking NewsKompas SepekanGenreProgram beritaNegara asalIndonesiaBahasa asliBahasa IndonesiaProduksiLokasi produksiMenara Kompas Lt. 6, JL. Palmerah Selatan No. 21, Gelora, Tanah Abang, Jakarta PusatDurasi 2 Jam 30 Menit (Kompas Pagi) 2 Jam (Kompas Siang) 1 Jam 30 Menit (Kompas Siang Akhir Pekan & Kompas Petang) 1 Jam (Kompas Malam) Rilis asliJaringanKompas TVRilis05 September 2011 –sekarang Kompas adalah …

1989 video gameSquare no Tom SawyerDeveloper(s)Square B TeamPublisher(s)SquareProducer(s)Hiromichi TanakaDesigner(s)Nobuyuki HoshinoHiroyuki ItoProgrammer(s)Keitarou AdachiKiyoshi YoshiiHiroshi NakamuraArtist(s)Masaaki MiuraMasanori HoshinoTakashi TokitaWriter(s)Goujin KomoriComposer(s)Nobuo UematsuPlatform(s)Family ComputerReleaseJP: March 19, 1989Genre(s)Role-playing video gameMode(s)Single-player Square's Tom Sawyer (スクウェアのトム・ソーヤ, Sukuwea no Tomu Sōya) is a role-playi…

This article is about the Chinese order. For the North Korean order, see Order of Freedom and Independence. Not to be confused with Order of Independence. AwardOrder of Independence and FreedomOrder of Independence and Freedom (First Class Medal)TypeChinese military medalCountryPeople's Republic of ChinaPresented byStanding Committee of the National People's CongressEligibilityMilitary personnel onlyEstablished1955First awarded1955Last awarded1955Total196 (First Class Medal)4,152 (Second Class M…

Kembali kehalaman sebelumnya