Unlike English, many languages use suffixes to specify subjects and objects and word cases in general. Inflected languages have a freer word order than modern English, an analytic language in which word order identifies the subject and object.[1][2] As an example, even though both of the following sentences consist of the same words, the meaning is different:[1]
"The dog chased a cat."
"A cat chased the dog."
Hypothetically speaking, suppose English were a language with a more complex declension system in which cases were formed by adding the suffixes:
The first sentence above could be formed with any of the following word orders and would have the same meaning:[1]
"The dogno chased a catac."
"A catac chased the dogno."
"Chased a catac the dogno."
As a more complex example, the sentence:
Mum, this little boy's dog was chasing a cat down our street!
becomes nonsensical in English if the words are rearranged (because there are no cases):
A cat was down our street chasing dog this little boy's mum!
But if English were a highly inflected language, like Latin or some Slavic languages such as Croatian, both sentences could mean the same thing.[1] They would both contain five nouns in five different cases: mum – vocative (hey!), dog – nominative (who?), boy – genitive (of whom?), cat – accusative (whom?), street – locative (where?);[3] the adjective little would be in the same case as the noun it modifies (boy), and the case of the determiner our would agree with the case of the noun it determines (street).[4]
Using the case suffixes invented for this example, the original sentence would read:
Mumvo, thisge littlege boyge dogno was chasing a catac down ourlo streetlo!
And like other inflected languages, the sentence rearranged in the following ways would mean virtually the same thing, but with different expressiveness:[5]
A catac was down ourlo streetlo chasing dogno thisge littlege boyge, mumvo!
Mumvo, down streetlo ourlo a catac was chasing thisge littlege boyge dogno!
Instead of the locative, the instrumental form of "down our street" could also be used:[6]
Mumvo, thisge littlege boyge dogno ourin streetin was chasing a catac!
A catac was, mumvo, ourin streetin chasing dogno thisge littlege boyge
Ourin streetin a catac was chasing dogno thisge littlege boyge, mumvo!
Different word orders preserving the original meaning are possible in an inflected language,[5] while modern English relies on word order for meaning, with a little flexibility.[1] This is one of the advantages of an inflected language. The English sentences above, when read without the made-up case suffixes, are confusing.
These contrived examples are relatively simple, whereas actual inflected languages have a far more complicated set of declensions, where the suffixes (or prefixes, or infixes) change depending on the gender of the noun, the quantity of the noun, and other possible factors. This complexity and the possible lengthening of words is one of the disadvantages of inflected languages. Notably, many of these languages lack articles. There may also be irregular nouns where the declensions are unique for each word (like irregular verbs with conjugation). In inflected languages, other parts of speech such as numerals, demonstratives, adjectives,[7] and articles[8] are also declined.
History
It is agreed that Ancient Greeks had a "vague" idea of the forms of a noun in their language. A fragment of Anacreon seems to confirm this idea. Nevertheless, it cannot be concluded that the Ancient Greeks actually knew what the cases were. The Stoics developed many basic notions that today are the rudiments of linguistics. The idea of grammatical cases is also traced back to the Stoics, but it is still not completely clear what the Stoics exactly meant with their notion of cases.[9][10]
In Modern English, the system of declensions is so simple compared to some other languages that the term declension is rarely used.
Nouns
Most nouns in English have distinct singular and plural forms. Nouns and most noun phrases can form a possessive construction. Plurality is most commonly shown by the ending-s (or -es), whereas possession is always shown by the enclitic-'s or, for plural forms ending in s, by just an apostrophe.
Consider, for example, the forms of the noun girl. Most speakers pronounce all forms other than the singular plain form (girl) exactly the same.[note 1]
Singular
Plural
Plain
girl
girls
Possessive
girl's
girls'
By contrast, a few irregular nouns (like man/men) are slightly more complex in their forms. In this example, all four forms are pronounced distinctly.
Singular
Plural
Plain
man
men
Possessive
man's
men's
For nouns, in general, gender is not declined in Modern English. There are isolated situations where certain nouns may be modified to reflect gender, though not in a systematic fashion. Loan words from other languages, particularly Latin and the Romance languages, often preserve their gender-specific forms in English, e.g. alumnus (masculine singular) and alumna (feminine singular). Similarly, names borrowed from other languages show comparable distinctions: Andrew and Andrea, Paul and Paula, etc. Additionally, suffixes such as -ess, -ette, and -er are sometimes applied to create overtly gendered versions of nouns, with marking for feminine being much more common than marking for masculine. Many nouns can actually function as members of two genders or even all three, and the gender classes of English nouns are usually determined by their agreement with pronouns, rather than marking on the nouns themselves.
There can be other derivations from nouns that are not considered declensions. For example, the proper noun Britain has the associated descriptive adjective British and the demonymBriton. Though these words are clearly related, and are generally considered cognates, they are not specifically treated as forms of the same word, and thus are not declensions.
Pronouns
Pronouns in English have more complex declensions. For example, the first person "I":
Singular
Plural
Subjective
I
we
Objective
me
us
Dependent possessive
my
our
Independent possessive
mine
ours
Whereas nouns do not distinguish between the subjective (nominative) and objective (oblique) cases, some pronouns do; that is, they decline to reflect their relationship to a verb or preposition, or case. Consider the difference between he (subjective) and him (objective), as in "He saw it" and "It saw him"; similarly, consider who, which is subjective, and the objective whom (although it is increasingly common to use who for both).
The one situation where gender[note 2] is still clearly part of the English language is in the pronouns for the third person singular. Consider the following:
Masculine
Feminine
Neuter
non-person
person
Subjective
he
she
it
they
Objective
him
her
them
Dependent possessive
his
its
their
Independent possessive
hers
theirs
The distinguishing of neuter for persons and non-persons is peculiar to English. This has existed since the 14th century.[11][12] However, the use of singular they is often restricted to specific contexts, depending on the dialect or the speaker. It is most typically used to refer to a single person of unknown gender (e.g. "someone left their jacket behind") or a hypothetical person where gender is insignificant (e.g. "If someone wants to, then they should"). Its use has expanded in recent years due to increasing social recognition of persons who do not identify themselves as male or female.[13] (see gender-nonbinary) The singular they still uses plural verb forms, reflecting its origins.
Adjectives and adverbs
Some English adjectives and adverbs are declined for degree of comparison. The unmarked form is the positive form, such as quick. Comparative forms are formed with the ending -er (quicker), while superlative forms are formed with -est (quickest). Some are uncomparable; the remainder are usually periphrastic constructions with more (more beautiful) and most (most modestly). See degree of comparison for more.
Adjectives are not declined for case in Modern English (though they were in Old English), nor number nor gender.[note 3]
Determiners
The demonstrative determiners this and that are declined for number, as these and those.
The article is never regarded as declined in Modern English, although formally, the words that and possibly she correspond to forms of the predecessor of the (sē m., þæt n., sēo f.) as it was declined in Old English.
Just as verbs in Latin are conjugated to indicate grammatical information, Latin nouns and adjectives that modify them are declined to signal their roles in sentences. There are five important cases for Latin nouns: nominative, genitive, dative, accusative, and ablative. Since the vocative caseusually takes the same form as the nominative, it is seldom spelt out in grammar books.[dubious – discuss] Yet another case, the locative, is limited to a small number of words.
The usual basic functions of these cases are as follows:
Sanskrit grammatical cases have been analyzed extensively. The grammarian Pāṇini identified six semantic roles or karaka, which correspond closely to the eight cases:[16]
agent (kartṛ, related to the nominative)
patient (karman, related to the accusative)
means (karaṇa, related to the instrumental)
recipient (sampradāna, related to the dative)
source (apādāna, related to the ablative)
relation (sambandha, related to genitive)
locus (adhikaraṇa, related to the locative)
address (sambodhana, related to the vocative)
For example, consider the following sentence:
vṛkṣ-āt
from the tree
parṇ-aṁ
a leaf
bhūm-āu
to the ground
patati
falls
vṛkṣ-ātparṇ-aṁbhūm-āupatati
{from the tree} {a leaf} {to the ground} falls
"a leaf falls from the tree to the ground"
Here leaf is the agent, tree is the source, and ground is the locus. The endings -aṁ, -at, -āu mark the cases associated with these meanings.
Verse 37 of the Rāmarakṣāstotram gives an example of all 8 types of declensions in Sanskrit for the singular proper noun Rāma.[17]
Verse
Case
Translation and remarks
Rāmo rājamaṇiḥ
Nominative
Rāma is a jewel among kings
The case declension here is Rāmaḥ but the visarga has undergone sandhi.
sadā vijayate Rāmaṃ rameśaṃ bhaje
Accusative
Ever victorious, I worship that Rāma who is Ramā's lord.
Both words 'Rāma Rameśa' are individually declined as 'rāmaṃ rameśaṃ
Rāmeṇābhihatā niśācaracamū
Instrumental
Rāma, by whose hands are the armies of demons annhiliated
Rāmeṇa is the declension that underwent sandhi with the word abhihatā
Rāmāya tasmai namaḥ
Dative
I bow to that Rāma.
Dative case is used here to show that Rāma is the receiver of the reverence.
Rāmānnāsti parāyaṇaṃ parataraṃ
Ablative
There is no better support than Rāma
The declension here is Rāmāt that has undergone sandhi with nāsti.
Ablative case is also used for comparisions in Sanskrit
Rāmasya dāso’smyahaṃ
Genitive
I am a servant of Rāma.
Normal declension without sandhi.
Rāme cittalayaḥ sadā bhavatu me
Locative
Let my thoughts always be focused on Rāma.
Locative case to indicate the 'focus of thoughts'
Bho Rāma māmuddhara!
Vocative
ORāma save me!
Vocative case uses the plain stem, unlike Nominative which adds a visarga.
Sometimes vocative is considered to be a different use of nominative. [15]
^The elided possessive-indicating s of the plural possessive may be realised as [z] in some speakers' pronunciations, being separated from the plural-indicating s normally by a central vowel such as [ɨ̞].
^Martin, Howard; Ng, Alan; Korpi, Sarah. "Word Order". A Foundation Course in Reading German. University of Wisconsin-Madison. Retrieved 2021-09-23.
^"Imenice" [Nouns]. Hrvatska školska gramatika (in Croatian). Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje. Archived from the original on 2018-03-26. Retrieved 2021-09-23.
^"Atribut" [Attribute]. Hrvatska školska gramatika (in Croatian). Archived from the original on 2018-03-26. Retrieved 2021-09-23.
^ ab"Red riječi u rečenici" [Word order in sentences]. Hrvatska školska gramatika (in Croatian). Archived from the original on 2018-03-26. Retrieved 2021-09-23.
^"Vrste riječi". Hrvatska školska gramatika (in Croatian). Archived from the original on 2018-03-26. Retrieved 2021-09-23.
^Martin, Howard; Ng, Alan; Korpi, Sarah. "Cases". A Foundation Course in Reading German. University of Wisconsin-Madison. Archived from the original on 2015-09-19. Retrieved 2021-09-23.