Aegukga (Zuid-Korea)

Aegukga
Aegukga (instrumentaal)

Aegukga (Hangul: 애국가; Hanja: 愛國歌; ook getranslitereerd als Aegukka) is het volkslied van Zuid-Korea. De titel betekent letterlijk "Het patriottische lied". Het lied is waarschijnlijk tegen het einde van de 19e eeuw geschreven. Het volkslied is aangenomen in 1948.

Tekst

  Hangul Hangul en hanja Herziene Romanisatie Vertaling
1 동해 물과 백두산이 마르고 닳도록
하느님이 보우하사 우리나라 만세
東海 물과 白頭山이 마르고 닳도록
하느님이 保佑하사 우리나라 萬歲
Donghae mulgwa Baekdusani mareugo daltorok
Haneunimi bowoohasa oorinara manseh
Moge de wateren van de Oostelijke Zee en Mt. Baekdu drogen en vernietigen,
De hemel zal ons behoeden, leve onze natie.
2 남산 위에 저 소나무 철갑을 두른 듯
바람서리 불변함은 우리 기상일세
南山 위에 저 소나무 鐵甲을 두른 듯
바람서리 不變함은 우리 氣像일세
Namsan wie jeo sonamu cheolgabeul dureun deut
Baram seori bulbyeonhameun uri gisangilse
Als gepantserde pijnboom van Mt. Nam

Stilstaande onweer en vorst, wees onze geest.

3 가을 하늘 공활한데 높고 구름 없이
밝은 달은 우리 가슴 일편단심일세
가을 하늘 空豁한데 높고 구름 없이
밝은 달은 우리 가슴 一片丹心일세
Ga-eul haneul gonghwalhande nopgo gureum eopsi
Balgeun dareun uri gaseum ilpyeondansimilse
Overspannende hemel van de herfst, hoog en helder.

Het uitstralen van maan in ons hart, enig en waar.

4 이 기상과 이 맘으로 충성을 다하여
괴로우나 즐거우나 나라 사랑하세
이 氣像과 이 맘으로 忠誠을 다하여
괴로우나 즐거우나 나라 사랑하세
I gisanggwa i mameuro chungseong-eul dahayeo
Goerouna jeulgeouna nara saranghase
In vreugde of in gevaar, zullen wij van de natie houden

Met onze geest en ons hart.

Refrein 무궁화 삼천리 화려강산
대한사람 대한으로 길이 보전하세
無窮花 三千里 華麗江山
大韓사람 大韓으로 길이 保全하세
Mugunghwa samcheolli hwaryeogangsan
Daehansaram daehaneuro giri bojeonhase
Duizend mijlen bergen en rivierland!

Bewaakt door Koreanen, op de Koreaanse manier, zal Korea altijd blijven bestaan!

Werken van of over dit onderwerp zijn te vinden op de pagina Aegukga (Zuid-Korea) op Wikisource.

Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!