Ebben a szócikkben a mandarin nyelvű szavak pinjin és magyaros átírása között ide kattintva szabadon lehet választani.
A Ho-kuan-ce(Heguanzi) (szó szerint: Fácántoll-kalpagos mester) ókori kínai, ismeretlen szerzőjű filozófiai jellegű mű, amely feltehetően a Hadakozó fejedelemségek idején íródott.
Szerzősége, keletkezési kora
A mű címe legkorábban a Han-dinasztia hivatalos történeti művének bibliográfiájában, a Ji-ven-cse(Yiwenzhi)ben bukkan fel, ahol egy Csu(Chu)-fejedelemségbeli ember (Csu-ren(Churen) 楚人) műveként hivatkoznak rá, aki „mélyen a hegyek között élt és fácánból (fácántollból?) készült kalpagot viselt”. A feltételezett szerzőt ezen jellegzetességéről nevezték el, akiről – az ókori kínai filozófiai művek esetében nem szokatlan módon – maga a mű is kapta a címét. A filológiai vizsgálatok kiderítették, hogy a mű csakugyan több, az egykori Csu(Chu)-fejedelemségben létezett tisztségnevet tartalmaz. A Fácántoll kalpagos mesterről tudni lehet továbbá, hogy Csao(Zhao)-fejedelemség híres hadvezérének, Pang Nuannak (庞煖 / 龐煖) a tanítómestere volt, aki az i. e. 3. században élt.
A Tang-dinasztia idején élt költő, irodalmár, Liu Cung-jüan(Liu Zongyuan) úgy vélte, hogy a Ho-kuan-ce(Heguanzi) csupán egy kései kompiláció. Rá hivatkozva a történelem során sokan hamisítványnak tartották. Való igaz, hogy a műnek máig nem került elő egyetlen, az ókorban íródott változata, még töredékes formában sem, de a modern szövegtani vizsgálatok alapján nem lehet kizárni, hogy valamilyen változata már a Han-kor elején, az i. e. 2–1. században is létezhetett.
Tartalma, szerkezete
A Ho-kuan-ce(Heguanzi) a Han shu(Han shu) bibliográfiája szerint taoista mű, más helyen viszont hadtudományos műként hivatkozik rá. A ma ismert szöveg csakugyan több filozófiai iskola gondolatiságából merít. A taoizmushoz kapcsolódóan megjelennek benne a Huang-Lao taoizmus tételei, a jin-jang(yin-yang) és az öt elem gondolata, ugyanakkor legista szellemben megfogalmazott részek is találhatók, és több hadászati, stratégia kérdést is boncolgat. Épp ezért az eklektikus vagy vegyes jellegű filozófiai (csa-csia(zajia) 雜家) művek közé szokás sorolni.
A Ho-kuan-ce(Heguanzi) legkorábbi változata csak a Szung(Song)-dinasztia idejéből származik, és egy 3 tekercsbe (csüan(juan)) osztott, 19 fejezetből álló mű. A későbbi korokból ismert egy 16 fejezetes változata is.
Fordítása
A műnek még részleteiben sem létezik magyar nyelvű fordítása. A könyvet teljes terjedelmében Carine Defoort fordította le angolra, amely 1997-ben jelent meg.[1] Marnix Wells 2013-ban egy újabb angol nyelvű fordítást jelentetett meg.[2]
↑Defoort 1997. Carine Defoort. The Pheasant Cap Master: a Rhetorical Reading. Albany: State Unversity of New York Press. 1997.
↑Li 1992.Li Hszüe-csin(Li Xueqin) (李學勤). Ho-kuan-ce(Heguanzi) (鶴冠子). In: Csung-kuo ta baj-ko csüan-su(Zhongguo da baike quanshu) (中國大百科全書), Csung-kuo li-si(Zhongguo lishi) (中國歷史), vol. 1, p. 362. Peking(Beijing)/Sanghaj(Shanghai): Csungkuo ta baj-ko csüan-su csu-pan-sö(Zhongguo da baike quanshu chubanshe), 1992.
↑Li–Lü 1996.Li Hszüe-csin(Li Xueqin) (李學勤) – Lü Ven-jü(Lü Wenyu) (呂文鬰). Sze-ku ta ve-tien(Siku da cidian) (四庫大辭典), vol. 2, p. 1876. Csangcsun(Changchun): Csilin ta-hszüe csu-pan-sö(Jilin daxue chubanshe). 1996
↑Peerenboom 1991. R. P. Peerenboom. Heguanzi and Huang-Lao Thought. In: Early China, vol. 16, pp 169–186.
↑Wells 2013. Marnix Wells. The Pheasant Cap Master and the End of History: Linking Religion to Philosophy in Early China. Three Pines Press. ISBN 978-1-931483-26-1