Dans le nom hongroisDéryTibor, le nom de famille précède le prénom, mais cet article utilise l’ordre habituel en français TiborDéry, où le prénom précède le nom.
Tibor Déry, né à Budapest le et mort dans la même ville le , est un écrivain, scénariste et traducteur hongrois.
Biographie
Fils de Károly Déry et d'Ernesztin Rosenberg, il est issu d'une vieille famille de la bourgeoisie juive de Hongrie.
Partisan de Mihály Károlyi, il doit s'exiler à l'arrivée au pouvoir de Béla Kun. Il vit notamment en Autriche et en France avant de rentrer en Hongrie en 1935. Il est emprisonné sous le régime de Miklós Horthy pour avoir traduit Retour de l'U.R.S.S. d'André Gide.
Il publie en 1947 son roman le plus célèbre, La Phrase inachevée (A befejezetlen mondat), qui décrit la société hongroise de l'Entre-deux-guerres. Exclu du parti communiste en 1953, il soutient la Révolution hongroise de 1956 et est emprisonné jusqu'en 1960.
Publié en français sous le titre La Phrase inachevée, traduit par Georges Kassai, Claudine Comte et Geneviève Idt, Paris, Albin Michel, 1966
Felelet (1952) [littéralement : Réponse]
Niki. Egy kutya története (1956)
Publié en français sous le titre Niki, ou l'histoire d'un chien, traduit par Imre László, Paris, Seuil, 1957 ; réédition, Belval, Circé, coll. « Circé poche », 2010 (ISBN978-2-84242-284-4)
G. A. úr X-ben (1964)
Publié en français sous le titre Monsieur G. A. à X, traduit par Monique Fougerousse et Ladislas Gara, Paris, Seuil, 1965
A kiközösítő (1966)
Publié en français sous le titre L'Excommunicateur, traduit par André Appercelle et Georges Kassai, Paris, Albin Michel, coll. « Les grandes traductions », 1967
Képzelt riport egy amerikai pop-fesztiválról (1971) [littéralement : Reportage imaginaire sur un festival pop américain]
Kedves bópeer ! (1973)
Publié en français sous le titre Cher beau-père, traduit par Georges Kassai et Jean Rousselot, Paris, Albin Michel, coll. « Les grandes traductions », 1975 (ISBN2-226-00147-6) ; réédition, Paris, LGF, coll. « Le Livre de poche » no 4909, 1977 (ISBN2-253-01591-1)
Recueils de nouvelles publiés en France
Drôle d'enterrement, et autres récits, traduit par Imre László, Paris, Seuil, 1958
Jeu de bascule, traduit par Georges Kassai et Agnès Kahane, Paris, Seuil, 1969
La Princesse du Portugal, Paris, Albin Michel, 1969
Derrière le mur de briques, traduit par Stéphane Clerjaud-Bodócs, Strasbourg, éditions la Dernière Goutte, 2011 (ISBN978-2-918619-04-8)
Nouvelle publiée en France
Philémon et Baucis, in Europe no 411-412, 1963, p. 122-131
Théâtre
Az óriácsesemö (1926)
Publié en français sous le titre Le Bébé géant : pièce surréaliste inédite, Bron, Centre d'études et de recherches théâtrales et cinématographiques, 1983 (BNF34755055)