Map showing distribution of Nepali speakers in South Asia. Dark red is areas with a Nepali-speaking majority or plurality, light red is where Nepali speakers are more than 20% of the population
Nepali is a highly fusional language with a relatively free word order, although the dominant arrangement is subject–object–verb word order (SOV). There are three major levels or gradations of honorific: low, medium and high. Low honorific is used where no respect is due, medium honorific is used to signify equal status or neutrality, and high honorific signifies respect. Like all modern Indo-Aryan languages, Nepali grammar has syncretised heavily, losing much of the complex declensional system present in the older languages. Nepali developed significant literature within a short period of a hundred years in the 19th century. Around 1830, several Nepali poets wrote on themes from the Sanskrit epics Ramayana and the Bhagavata Purana, which was followed by Bhanubhakta Acharya translating the Ramayana in Nepali which received "great popularity for the colloquial flavour of its language, its religious sincerity, and its realistic natural descriptions".[9]
The term Nepali derived from Nepal was officially adopted by the Government of Nepal in 1933, when Gorkha Bhasa Prakashini Samiti (Gorkha Language Publishing Committee), a government institution established in 1913 (B.S. 1970) for advancement of Gorkha Bhasa, renamed itself as Nepali Bhasa Prakashini Samiti (Nepali Language Publishing Committee) in 1933 (B.S. 1990), which is currently known as Sajha Prakashan.[10] Conversely, the term Gorkhali in the former national anthem entitled "Shriman Gambhir" was changed to Nepali in 1951.[11] However, the term Nepali was used before the official adoption notably by Jaya Prithvi Bahadur Singh, now considered one of the national heroes of Nepal, who advocated for the embracement of the term.[12]
The initial name of Nepali language was "Khas Kura" (खस कुरा), meaning language or speech of the Khas people, who are descended from the ancient Khasas of Mahabharata, as the language developed during the rule of the Khasa Kingdom in the western Nepal.[13][14] Following the Unification of Nepal led by Shah dynasty's Prithvi Narayan Shah, Nepali language became known as Gorakhā Bhāṣā (गोरखा भाषा; language of the Gorkhas) as it was spoken by Gorkhas.[15][16] The people living in the Pahad or the hilly region, where it does not generally contain snow, called the language Parvate Kurā (पर्वते कुरा), meaning "the speech of the hills".[17][18]
During the times of Sena dynasty, who ruled a vast area in Terai and central hills of Nepal, Nepali language became influenced by the Indian languages including Awadhi, Bhojpuri, Braj Bhasha and Maithili.[19] Nepali speakers and Senas had a close connect, subsequently, the language became the lingua franca in the area.[19] As a result, the grammar became simplified, vocabulary was expanded, and its phonology was softened, after it was syncretised, Nepali lost much of the complex declensional system present in the older languages.[19] In the Kathmandu Valley (then known as Nepal Mandala), Nepali language inscriptions can be seen during the reigns of Lakshmi Narasimha Malla and Pratap Malla, which indicates the significant increment of Nepali speakers in Kathmandu Valley.[21] It was also during this time Nepal absorbed many loan words from Sino-Tibetan languages, particularly Newari and Magar, including words for many architectural concepts.
Middle Nepali
The institutionalisation of the Nepali language is believed to have started with the Shah kings of Gorkha Kingdom, in the modern day Gorkha District of Nepal.[22] Following the Unification of Nepal, the language moved to the court of the Kingdom of Nepal in the 18th century, where it became the state language.[22] One of the earliest works in the Middile Nepali is written during the reign of Ram Shah, King of Gorkha, a book by unknown writer called Ram Shah ko Jivani (A Biography of Ram Shah).[22]Prithvi Narayan Shah's Divyopadesh, written toward the end of his life, around 1774–75, contains old Nepali dialect of the era, is considered as the first work of essay of Nepali literature.[23]
During this time Nepali developed a standardised prose in the Lal mohar (royal charter)—documents related to the Nepalese Kingdom dealing with diplomatic writings, tax, and administrative records.[22] The language of the Lal mohar is nearly modern with some minor differences in grammar and with a pre-modern orthography.[24] Few changes including changing Kari (करि) to Gari (गरि) and merging Hunu (हुनु) with cha (छ) to create huncha (हुन्छ) were done.[24] The most prominent work written during this time was Bhanubhakta Acharya's Bhanubhakta Ramayana, a translation of the epic Ramayana from Sanskrit to Nepali for the first time.[25] Acharya's work led to which some describe as "cultural, emotional and linguistic unification" of Nepal, comparatively to Prithvi Narayan Shah who unified Nepal.[26][27]
The modern period of Nepali begins in the early 20th century.[9] During this time the ruling Rana dynasty made various attempts to make Nepali the language of education, notably, by Dev Shumsher and Chandra Shumsher Jung Bahadur Rana, who established Gorkhapatra, and the Gorkha Bhasa Prakashini Samiti respectively.[28][10] At this time, Nepali had limited literature compared to Hindi and Bengali languages, a movement notably in Banaras, and Darjeeling was started to create uniformed Nepali identity, which was later adopted in Nepal following the 1951 Nepalese revolution and during the Panchayat system.[28] In 1957, Royal Nepal Academy was established with the objectives of developing and promoting Nepali literature, culture, art and science.[29] During Panchayat, Nepal adopted a "One King, One Dress, One Language, One Nation" ideology, which promoted Nepali language as basis for Nepali nationalism, this time is considered to be a Golden Age for the language.[30][31]
In Bhutan, native Nepali speakers, known as Lhotshampa, are estimated at 35%[49] of the population. This number includes displaced Bhutanese refugees, with unofficial estimates of the ethnic Bhutanese refugee population as high as 30 to 40%, constituting a majority in the south (about 242,000 people).[50]
Australia
Nepali is the third-most spoken language in the Australian state of Tasmania, where it is spoken by 1.3% of its population,[51] and fifth-most spoken language in the Northern Territory, Australia, spoken by 1.3% of its population.[52] Nepali is the most spoken language other than English in Rockdale and Kogarah. In Granville, Campsie and Ashfield it is the second most commonly spoken language other than English. Allawah and Hurstville have third most Nepali speaking population in New South Wales. There are regular Nepali language News papers and Magazines in Australia.
Nepali distinguishes six oral vowels and five nasal vowels. /o/ does not have a phonemic nasal counterpart, although it is often in free variation with [õ].
Nepali has ten diphthongs: /ui̯/, /iu̯/, /ei̯/, /eu̯/, /oi̯/, /ou̯/, /ʌi̯/, /ʌu̯/, /ai̯/, and /au̯/.
[j] and [w] are nonsyllabic allophones of [i] and [u], respectively. Every consonant except [j], [w], and /ɦ/ has a geminate counterpart between vowels. /ɳ/ and /ʃ/ also exist in some loanwords such as /baɳ/ बाण "arrow" and /nareʃ/ नरेश "king", but these sounds are sometimes replaced with native Nepali phonemes. The murmured stops may lose their breathy-voice between vowels and word-finally. Non-geminate aspirated and murmured stops may also become fricatives, with /pʰ/ as [ɸ], /bʱ/ as [β], /kʰ/ as [x], and /ɡʱ/ as [ɣ]. Examples of this are /sʌpʰa/ 'clean' becoming [sʌɸa] and /ʌɡʱaɖi/ 'before' becoming [ʌɣaɽi].[58]
Typically, sounds transcribed with the retroflex symbols ⟨ʈ, ʈʰ, ɖ, ɖʱ, ɽ, ɳ, ɽ̃⟩ are not purely retroflex [ʈ, ʈʰ, ɖ, ɖʱ, ɽ, ɳ, ɽ̃] but apical postalveolar [t̠, t̠ʰ, d̠, d̠ʱ, ɾ̠, n̠, ɾ̠̃]. Some speakers may use purely retroflex sounds after /u/ and /a/, but other speakers use the apical articulation in all positions.[58]
Final schwas may or may not be preserved in speech. The following rules can be followed to figure out whether or not Nepali words retain the final schwa:
Schwa is retained if the final syllable is a conjunct consonant. अन्त (anta, 'end'), सम्बन्ध (sambandha, 'relation'), श्रेष्ठ (śreṣṭha, 'greatest'/a last name). Exceptions: conjuncts such as ञ्चञ्ज in मञ्च (mañc, 'stage') गञ्ज (gañj, 'city') and occasionally the last name पन्त (panta/pant).
For any verb form the final schwa is always retained unless the schwa-cancelling halanta is present. हुन्छ (huncha, 'it happens'), भएर (bhaera, 'in happening so; therefore'), गएछ (gaecha, 'he apparently went'), but छन् (chan, 'they are'), गईन् (gain, 'she went'). Meanings may change with the wrong orthography: गईन (gaina, 'she didn't go') vs गईन् (gain, 'she went').
Adverbs, onomatopoeia and postpositions usually maintain the schwa and if they don't, halanta is acquired: अब (aba 'now'), तिर (tira, 'towards'), आज (āja, 'today') सिम्सिम (simsim 'drizzle') vs झन् (jhan, 'more').
Few exceptional nouns retain the schwa such as: दु:ख (dukha, 'suffering'), सुख (sukha, 'pleasure').
Note: Schwas are often retained in music and poetry to add extra syllables when needed.
Nepali is a highly fusional language with relatively free word order, although the dominant arrangement is SOV (subject–object–verb). There are three major levels or gradations of honorifics: low, medium and high. Low honorific is used where no respect is due, medium honorific is used to signify equal status or neutrality, and high honorific signifies respect. There is also a separate highest level honorific, which was used to refer to members of the royal family, and by the royals among themselves.[59] Like all modern Indo-Aryan languages, Nepali grammar has syncretised heavily, losing much of the complex declensional system present in the older languages. Instead, it relies heavily on periphrasis, a marginal verbal feature of older Indo-Aryan languages.[60]
Nepali is generally written in Devanagari script. In certain regions, the Tibetan script was also used in regions with predominantly Tibetic population, with common Tibetan expressions and pronunciation.[61][62]
Nepali developed significant literature within a short period of a hundred years in the 19th century. This literary explosion was fuelled by Adhyatma Ramayana; Sundarananda Bara (1833); Birsikka, an anonymous collection of folk tales; and a version of the ancient Indian epic Ramayana by Bhanubhakta Acharya (d. 1868). The contribution of trio-laureates Lekhnath Paudyal, Laxmi Prasad Devkota, and Balkrishna Sama took Nepali to the level of other world languages. The contribution of expatriate writers outside Nepal, especially in Darjeeling and Varanasi in India, is also notable. Nepali-language speakers are rapidly migrating around the globe in last a couple of decades and many books of Nepali language literature are published from different corners of the world. Diasporic literature has developed new ways of thinking and created a new branch in Nepali language literature.
Dialects
Dialects of Nepali include Acchami, Baitadeli, Bajhangi, Bajurali, Bheri, Dadeldhuri, Dailekhi, Darchulali, Darchuli, Gandakeli, Humli, Purbeli, and Soradi.[43] These dialects can be distinct from Standard Nepali. Mutual intelligibility between Baitadeli, Bajhangi, Bajurali (Bajura), Humli and Acchami is low.[43] The dialect of the Nepali language spoken in Karnali Province is not mutually intelligible with Standard Nepali. The language is known by its old name as Khas Bhasa in Karnali.[13]
धारा १. सबै व्यक्तिहरू जन्मजात स्वतन्त्र हुन् ती सबैको समान अधिकार र महत्व छ। निजहरूमा विचार शक्ति र सद्विचार भएकोले निजहरूले आपसमा भातृत्वको भावनाबाट व्यवहार गर्नु पर्छ।
Article 1. All human-beings from-birth independent are their all equal right and importance is. In themselves, intellect and conscience {endowed therefore} they {one another} brotherhood's spirit {treatment with} do must.
Translation (grammatical)
Article 1. All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
^Khanal, Rajendra. "Linguistic geography of nepalese languages." The Third Pole: Journal of Geography Education (2019): 45-54.
^Hutt, Michael James. Nepali: The emergence of a national language. University of London, School of Oriental and African Studies (United Kingdom), 1984.
^Sarkar, Anil Kumar. "Gorkha identity and separate statehood movement." Global Journal of Human-Social Science: D History Archaeology & Anthropology 14.1D (2014): 32-38.
^"The kings song". Himal Southasian. June 2003. Archived from the original on 25 October 2012. Retrieved 15 June 2012.
^Vasistha, Kedar. "'गोर्खा पत्रिकाहरू'को पदचाप". Gorakhapatra Online. Archived from the original on 9 November 2021. Retrieved 9 November 2021. जङ्गबहादुरलाई पनि घिसार्ने गरिएको पाइन्छ तर उनको पालामा गोर्खा भाषा वा नेपाली भाषा नभनी पाष्या बोली वा पर्वते भाषाको प्रचलन रहेको देखिन्छ । तर उक्त सनद जारी भएको एक वर्षपछिको जङ्गबहादुरको एक पत्रमा उनले गोर्खा वा गोर्खाली वा नेपाली भाषाका नमुना भनी नभनी पाष्या (पाखे) बोली भनेका छन् ।
^Maharjan, Rajendra. "एकल राष्ट्र–राज्यको धङधङी". EKantipur. Kantipur Publication Limited. Archived from the original on 30 October 2021. Retrieved 30 October 2021.आजभन्दा करिब नौ दशकअघि मात्रै देशको नाम 'नेपाल' का रूपमा स्विकारिएको हो भने, पहिले खस–पर्वते–गोर्खाली भनिने भाषालाई 'नेपाली' नामकरण गरिएको हो ।
^ abYanjan, Yash (1999). "8". भारतमा नेपाली भाषा र साहित्यको उत्थानमा पारसमणी प्रधानले गरेका योगदानको बिश्लेषणात्मक मुल्यांकन (Thesis) (in Nepali). University of North Bengal.
^"The Constitution of Nepal"(PDF). Nepal Law Commission. 20 September 2015. Archived(PDF) from the original on 1 November 2022. Retrieved 14 December 2022.
^"Thamatic Report: Ethnic Minorities"(PDF). bycensus2016.gov.hk/data/16bc-ethnic-minorities.pdf. Census and Statistics Department of Hong Kong. Retrieved 29 September 2018.
^Karmācārya, Mādhavalāla; Nepal German Project on High Mountain Archaeology, eds. (2001). Ten documents from Mustang in the Nepali language (1667-1975 A.D.). Results of the Nepal German Project on High Mountain Archaeology. Bonn: VGH Wissenschaftsverlag. ISBN978-3-88280-061-6.
^Historically spoken just by the Karnali Khas people, now spoken as the lingua franca in Nepal.
Bibliography
Richard Burghart (1984). "The Formation of the Concept of Nation-State in Nepal". The Journal of Asian Studies. 44 (1): 101–125. doi:10.2307/2056748. JSTOR2056748. S2CID154584368.
Clements, G.N. & Khatiwada, R. (2007). "Phonetic realization of contrastively aspirated affricates in Nepali." In Proceedings of ICPhS XVI (Saarbrücken, 6–10 August 2007), 629- 632. [1]Archived 6 March 2009 at the Wayback Machine
Hutt, M. & Subedi, A. (2003) Teach Yourself Nepali.