Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

Перифраз

Перифра́з, перифраза (від дав.-гр. περίφρασις — «описовий вираз, іносказання»: περί «навколо, біля», φράσις «вислів») — у стилістиці й поетиці троп, що описово виражає одне поняття за допомогою декількох.

Перифрази привернули до себе увагу ще в античні часи і стали об'єктом вивчення в античних теоріях стилю. Так, перифраз як неоднослівну метафору виокремив ще Арістотель у «Риториці». Серед засобів, які слугують для збільшення обсягу промови, він назвав також вживання «означення поняття замість імені, яке позначає поняття» (круг — пласка поверхня, обмежена колом), тобто виділив логічні перифрастичні найменування.[1]

Перша згадка про перифраз у вітчизняній літературі знайдена в статті Георгія Хуровського «Про образи» вміщеній у «Ізборнику Святослава» (1073), у якій перифрастичні одиниці названо «округлословієм» (калька з грецької мови).

У XVIII ст. Митрофан Довгалевський у поетиці «Сад поетичний» визначив перифраз як таке явище: «коли те, що можна сказати одним або кількома словами, пояснюється багатьма. Як наприклад, про оратора (кажуть), що він — слухач Туллієвого красномовства, про Христа, що він — агнець божий. Перифраза інакше називається ще описом і широким словесним поясненням». На думку автора, у перифрастичному найменуванні «немає ніякого натяку на красу та високий стиль»[2].

Проблема термінологічного визначення явища перифраз

Явище перифраза має досить довгу історію. Однак природа і сутність цього явища досі не з'ясовані, а визначення перифраза не є чітким і однозначним. Полісемія терміна пов'язана з його широким використанням у різних сферах наукового знання (літературознавство, логіка, стилістика, риторика, соціолінгвістика, морфологія, музика), що дає змогу розглядати перифрази не лише в рамках лінгвістичного аналізу, тобто цей термін не має чіткої і єдиної предметної віднесеності.                  

Протягом довгого часу зміст поняття перифраз зазнавав значних змін. Початкове розуміння його як неоднослівної метафори чи опису поступово розширилося до явищз, що об'єднає в собі одиниці різного рівня(однослівні метафори і епітети, словосполучення й описові звороти, фразеологізми, речення й навіть більш складні структури). В «Енциклопедії української мови» подано кілька визначень перифраза:

"Перифраза, парафраза, парафраз (гр. описовий зворот, вислів):

1. У словотворенні — еквівалентне слову аналітичне висловлювання, що служить для встановлення семантики похідного слова: вихователь — той, що виховує; визволитель — той, що визволяє; гнобитель — той, що гнобить.

2. У стилістиці — слова, усталені словосполучення (зрідка -речення), що є образно-переносними, описовими найменуваннями предметів, явищ, істот, осіб тощо; один із видів тропів: «чорне золото» — вугілля, «корабель пустині» — верблюд, «Лесин край» — Волинь, «другий хліб» — картопля.

Спробу дати визначення перифраза у семантичному аспекті зробили автори «Словника лінгвістичних термінів»[3]: «Перифраз — описовий зворот мови, збо стилістична фігура, троп, за допомогою якого передається зміст іншого слова чи виразу, шляхом підкреслення якоїсь особливості, якості, істотних у певному контексті чи ситуації».     

Сучасна інтерпретація терміна перифраз

У роботах мовознавців, присвячених дослідженню перифрастичних найменувань, подано визначення перифраза як «нарізнооформленого словесного блока із лексичним значенням…», «семантично неподільного словосполучення (рідше речення), що утворилося в процесі мови, щоб описово назвати предмети чи ознаки дії й одночасно вказати на їхні відмітні властивості»[4]; «формально — семантичної одиниці мовлення, що має форму метафоризованого сполучення слів, яке, виділяючи одну чи кілька характерних рис предмета, ознаки, дії, служить засобом їх образно описової характеристики і виступає контекстуальним синонімом до слова, яке є основним їх наменуванням»[5]; «мовного звороту, який вживається замість звичайної назви певного об'єкта і полягає в різних формах опису його істотних і характерних ознак»[6]; «заміни прямого найменування предмета непрямим його означенням, поданим у формі описового словесного звороту, що вказує на предмет, виділяючи побічні ознаки»[7] та ін.

Тож сучасна інтерпретація терміна перифраз(а) дуже широка. Ним номінують три принципово відмінні речі[8]: прийом описового називання (кваліфікуючи цей прийом як троп або фігуру), засіб, за допомогою якого здійснюються цей процес, наслідок називання — складену мовну одиницю, що має лексичне значення. Дослідники наголошують на зв'язку перифрази з іншими тропами: «Бувши особливим видом тропа, суттєвими ознаками якого є описовість та інакомовлення, поєднані з конотативним компонентом, в основі якого лежить перенесення значення, перифраза може виникати на базі інших тропів: метафори („зелені погляди“ — молоді); метонімії („вусатий вождь“ — Сталін); синекдохи („коридори влади“ — уряд). Зазначені тропи в такому випадку використовуються як інструмент, як необхідна складова частини більш широкої стилістичної фігури — перифрази, яка, на відміну від них, завжди має однослівний еквівалент»[9].

О. Галич висловлює думку, що перифраза — це «заміна прямого найменування предмета непрямим його означенням, цим у формі описового словесного зворота, що вказує на предмет, виділяючи його побічні ознаки»[10]. Є. Регужевський підкреслює, що більшість перифраз виникає на метафоричному ґрунті. Проте не слід плутати метафору із перифразом. Дослідник зазначає: «Метафори — це явище поетики художнього твору, а перифрази — специфічне явище лексико-фразеологічної системи мови»[11].

Із думкою про виникнення перифразів на ґрунті метафоризації не погоджується О. Копусь. Дослідниця визначає семантичне ядро перифраза як тотожність і вважає, що вони утворюються внаслідок активного розумового процесу, який вона називає ідентифікацією[12].

Класифікація перифразів

Класифікація перифраз зводиться, як правило, до виділення тематичних груп. Спроби семантичної, структурно-семантичної (граматичної) класифікації перифрастичних поєднань суперечливі і непослідовні.                                        

Немає визначеності в кваліфікації типів системних відношень в сфері перифраз; вважаються найбільш поширеними відношення синонімії, щодо характеру яких також немає єдності поглядів.

При тому, що перифраза визнається однією з мовних універсалій, лінгвістична сутність перифрази малодосліджена, тому немає ясності ні в приналежності перифрастичних поєднань до певного мовного рівня, ні в приналежності перифрази як об'єкта дослідження до певної галузі мовознавства, що посилюється змішанням одиниць лексичного, фразеологічного, синтаксичного рівнів у понятті перифрастичного обороту. Все це зумовлює складнощі у класифікації перифрастичних найменувань.                                                                      

A. Греймас і Ж. Курте поділяють перифрази на: субстантивні (пряма відповідність денотативній назві) та непрямі / частково конотативні (знімають свою неоднозначність шляхом референції до контексту)[13].                                                

Г. З. Розанова розмежовує стилістичний та логічний перифраз. Стилістичний троп має на меті виділення конкретної ознаки денотата і «обігрування» його описовим шляхом (метафоричний, метонімічний перифраз). Нестилістичний (логічний) перифраз — це максимально наближена до денотату пояснювальна трансформація[14]. Г. П. Євсєєва диференціює перифрази за тематичним аспектом використання: історичних країн / осіб / міст, географічних понять, професій і видів діяльності, установ / організацій, абстрактних понять, політичних явищ, військової справи, медицини, релігії, культури і мистецтва, спорту, понять соціального зла, конкретних машин і механізмів, тварин / рослин, корисних копалин, хімічних речовин / мінералів[15].                                                              

Перифрази за формальною будовою можуть відповідати слову, словосполученню або реченню.

За способами творення: метафоричні та метонімічні[16]. Критерієм поділу є використання одного або декількох слів, складових перифраза, в переносному значенні. Порівняйте такі сталі перифрази — «канцелярський щур» (чиновник) і «трудівник моря» (рибалка), — можна побачити, що лише перший з них належить до метафоричних, бо слово «щур» використовується в переносному значенні, а в другому прикладі — іменники використовуються у своїх основних значеннях.

За частотністю вживання перифрази поділяють на: індивідуально — авторські і загальномовні[17], що ввійшли до лексикону, такі, наприклад, як «слабка стать», «брати наші менші», «люди в білих халатах», «третій Рим». У ряді випадків можна простежити літературні коріння індивідуально — авторських перифразів.

За наявністю або відсутністю в тексті слова, що перифразовується поділяють на: залежні та самостійні[18]. Так, в творчості О. Гончара можемо знайти такі перифрази: велике болото, що пояснюється основним словом «Каховське море»; білосніжне царство — Гімалаї; маленьке сузір'я людей в галактиці людства — планета Земля. Найчастіше залежний перифраз вимагає обов'язкового розкриття: заголовок статті «Український режисер відповів на критику на свою адресу» не дає розуміння, про кого саме йдеться — для цього потрібно розшифровка перифраза в тексті. Самостійні перифрази, які не мають подібних пояснень, вимагають від читача або слухача інтелектуальних зусиль і певного кругозору. Наприклад, використаний у вірші Г. Р. Державіна «Мой истукан» перифраз «мистецтво Праксителя» може бути правильно зрозумілий лише в тому випадку, якщо читач знає, що Праксітель був давньогрецьким скульптором, таким чином, автор має на увазі скульптуру, мистецтво ліплення.

Використання перифразів

Перифрази в літературній мові служать засобом художньої виразності. Найбільш вживаними вони були в XVIII — початку XIX ст., Коли прості слова вважалися — непоетичними. Так, численні перифрази використовує в своїх віршах М. В. Ломоносов: «прекрасное светило» (Сонце), «гремящие перуны» (блискавка), «тезоименны Дед и Внук» (Іван III и Іван IV) та ін. Перифрази в «Щоденниках» О. Гончара виконують експресивну функцію, причому вони можуть містити як позитивну: «генії світла» — Платон, Гете, Бах, так і негативну експресію. «Кривавий сталінський гауляйтер», «кат» — Постишев; «жалюгідна патолоч», трусії" — редактори центральних газет.

У афективній мові (ораторська, розмовна) перифраз служить для посилення впливу висловлювання на адресата: «досить язиком молоти!» (говорити), «подивіться, що стверджують брехливі писаки» (журналісти).

Як у художньому, так і в діловому стилі перифрази дозволяють уникнути повторень. Наприклад, в тексті наукової рецензії: «Робота І. Іванова залишає гарне враження. Молодий учений зумів показати… Автор роботи стверджує…».

Оскільки перифраз, як правило, концентруються на якійсь одній ознаці, вони можуть виконувати аксіологічну функцію. Так, в журнальній статті (медійний стиль) про тварин слово лев може бути замінено нейтральним перифразом («представник сімейства котячих»), негативним («безжалісний африканський хижак») або позитивним («володар савани», «цар звірів», «величний звір»). Таким чином, перифрази можуть нести як меліоративну (позитивно — оцінну), так і пейоративну (негативно-оцінну) функції[16]. Ця властивість перифразів активно застосовується в публіцистиці, суспільно — політичних промовах.

В офіційно-ділового мовлення перифрази можуть вживатися для того, щоб уникнути прямого найменування об'єкта, події або надати йому нейтральний характер: «поліція усунула заворушення», «за заявою вжито відповідних заходів».

Крім того, перифрази можуть виступати в ролі евфемізму: «виставити себе в найгіршому світлі» (зганьбитися), «обійтися допомогою носової хустинки» (висякатися) або ж дисфемізмів: «набити черево» (поїсти), «махати мордою» (відмовлятися).

Примітки

  1. Аристотель. Риторика // Аристотель. Поэтика. Риторика. О душе. М.: Мир книг, 2007. — С. 136—228.
  2. Довгалевський М. Сад поетичний. — К.: Мистецтво, 1973. — С. 319—320.
  3. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. — М.: Советская єнциклопедия, 1990. — С. 371
  4. Fuchs C. Paraphrase et théory du langage. Paris, 1980.
  5. Кобилянський І. Ю. Перифраза як засіб емоційно-образного висловлення думки // УМЛШ — 1986. — № 1. — С. 51—55
  6. Кожин A. Н. Перифрастические построения в языке современной епохи // Русский язык в школе.
  7. Орлова В. И. Субстантивные перефразы в современном русском языке // Русский язык в школе. — 1982. № 3. — С. 81—84.
  8. Регушевський Є. С Перифраз в українській мові // УМЛШ — 1984. — № 4. — С. 41—42
  9. Дацишин Х. Антропоморфна метафора в сучасному українському політич-ному дискурсі (нa матеріалі мас-медія) / Х. Дацишин // Українська періодика: історія і сучасність: доп. тa повід. 7-ї Всеукр. наук.-теор. конф., 17—18 трав. 2002 р., Львів. — Л., 2002. — С. 501—504.
  10. Галич О. A. Теорія літератури: підруч. / О. A. Галич, В. М. Назарець, Є. М. Васильєв; за наук. ред. О. A. Галича. — К.: Либідь, 2001. — 488 с.
  11. Регушевський Є. С. Перифрази в українській мові / Є. С. Регушевський // Українська мова і література в школі. — 1984. — № 4.—  С. 41—42.
  12. Копусь О. Проблема визначення статусу перифраза у мовознавстві (нa матеріалі роману «Собор» О. Гончара) / О. Копусь // Лінгвістичні дослідження: зб. наук. праць / за заг. ред. проф. Л. A. Лисиченка. — Харків: ХДПУ, 2001. — Вип. 7. — С. 51—55.
  13. Греймас A. Ж., Курте Ж. Семиотика, Обьяснительный словарь теории языка / Сост., вступ. Ст. и общ. ред. Ю. С. Степанова — 1983. — С. 483—550.
  14. Розанова Г. З. Перифраз и его функционирование в прессе ГДР и ФРГ: авто-реферат, дисс. Канд. Филол. Наук: 10.02.04. / Г. З/ Розанова. — Москва, 1973. — 26
  15. Євсєєва Г. П. Перифрази в мові сучасних газет: автореферат. Ди. Канд. Філол. Наук: 10.02.01. / Г. П. Євсєєва. — Дну, 2002. — 20 с.
  16. а б М. В. Окс. Перифраз: между синонимией и плеоназмом — Известия Южного федерального университета. Филологические науки, № 3 (2012)
  17. Голуб И. Б. Стилистика русского языка: Учеб. пособие Москва: Рольф; Айрис-пресс, 1997
  18. Л. И. Богданова. Стилистика русского языка и культура речи. Лексикология для речевых действий — М.: Флинта: Наука, 2011

Посилання

Read other articles:

This article's tone or style may not reflect the encyclopedic tone used on Wikipedia. See Wikipedia's guide to writing better articles for suggestions. (October 2019) (Learn how and when to remove this template message) Stadio Nicola CeravoloStadio MilitareFormer namesStadio Militare (1919–1927)Stadio Comunale (1927–1990)LocationCatanzaro, ItalyOwnerMunicipality of CatanzaroCapacity14,650SurfaceGrassConstructionOpened1919Renovated1927, 1971TenantsU.S. Catanzaro Stadio Nicola Ceravolo is a mu…

New BrunswickCurrent seriesSize12 in × 6 in30 cm × 15 cmSerial formatABC 123Introduced2011 (2011)AvailabilityIssued byDepartment of Justice and Public Safety, Motor Vehicle BranchManufactured byWaldale Manufacturing Limited, Amherst, Nova Scotia[1]HistoryFirst issued1911 (1911)vte The Canadian province of New Brunswick first required its residents to register their motor vehicles in 1905. Registrants provided their own licence plates for display …

Ne doit pas être confondu avec Majlis. Mäjılıs(kk) Mazhilis(ru) MazhilisМәжілісМажилис VIIIe législature Logo du Mäjılıs.Présentation Type Chambre basse Corps Parlement du Kazakhstan Création 1996[1] Lieu Astana Durée du mandat 5 ans Présidence Président Erlan Qoşanov (Amanat) Élection 1er février 2022 Structure Membres 98 représentants Composition actuelle.Données clés Groupes politiques Gouvernement (62) Amanat (62) Autres (36) Auyl (8) République (6…

NGC 5866 الكوكبة التنين رمز الفهرس PGC 53933 (فهرس المجرات الرئيسية)[1]NGC 5866 (الفهرس العام الجديد)  المكتشف بيير ميشان  تاريخ الاكتشاف 27 مارس 1781  المطلع المستقيم 15س 06د 29.5ث الميل °+55 ′45 ″48 الانزياح الأحمر 672 ± 9 البعد 3 Mly نوع S0 القدر الظاهري 10.7 شاهد أيضًا: مجرة، قائمة المج…

Pencabutan Batu KegilaanSenimanHieronymus BoschTahun1494 atau keatasTipeLukisan minyakUkuran48 cm × 35 cm (19 in × 14 in)LokasiMuseo del Prado, Madrid Pencabutan Batu Kegilaan (bahasa Inggris: The Extraction of the Stone of Madness) adalah sebuah lukisan karya Hieronymus Bosch[1] yang saat ini ditampilkan di Museo del Prado di Madrid. Lukisan ini selesai dibuat sekitar tahun 1494 atau keatas. Lukisan ini menggambarkan seorang ahli bedah yan…

Asimilasi - Salah satu jenis rinéka sora Rinéka sora (aksara Sunda Baku: ᮛᮤᮔᮦᮊ ᮞᮧᮛ, pengucapan bahasa Sunda: [rinɛka sora]) adalah istilah bahasa Sunda yang digunakan untuk menjelaskan berbagai gejala fonologis dalam bahasa Sunda yang berkaitan dengan perubahan bahasa dalam pengucapan suatu kata, baik itu vokal maupun konsonan.[1] Biasanya perubahan bahasa yang dimaksud adalah dengan hilangnya fonem, bertambahnya fonem, berpindahnya tempat fonem, ataupun bergantin…

  لمعانٍ أخرى، طالع أسايلوم (توضيح). هذه المقالة يتيمة إذ تصل إليها مقالات أخرى قليلة جدًا. فضلًا، ساعد بإضافة وصلة إليها في مقالات متعلقة بها. (فبراير 2015) أسايلوم Asyium شاشة اللعبة للعنوان الرئيسي أسايلوم المطور ليلاند الناشر ليلاند النظام نظام آركيد تاریخ الإصدار 1991 نوع …

1998 film by Shekhar Kapurr ElizabethTheatrical release posterDirected byShekhar KapurWritten byMichael HirstProduced byTim BevanEric FellnerAlison OwenStarring Cate Blanchett Geoffrey Rush Christopher Eccleston Joseph Fiennes John Gielgud Richard Attenborough CinematographyRemi AdefarasinEdited byJill BilcockMusic byDavid HirschfelderProductioncompaniesPolyGram Filmed EntertainmentKapurfilmWorking Title FilmsChannel Four FilmsProsonFilmDistributed byPolyGram Filmed Entertainment[1]Relea…

American actress (born 1967) Tia CarrereCarrere at the 8th Annual Fashion For The Cure event in September 2009BornAlthea Rae Duhinio Janairo (1967-01-02) January 2, 1967 (age 56)Honolulu, Hawaii, U.S.OccupationsActressmodelsingerYears active1984–presentSpouses Elie Samaha ​ ​(m. 1992; div. 2000)​ Simon Wakelin ​ ​(m. 2002; div. 2010)​Children1Musical careerGenresHawaiianInstrument(s)Vocals…

Albula TunnelView from the Spinas portalOverviewLineAlbula RailwayLocationAlbula, Graubünden, SwitzerlandCoordinates46°34′30″N 9°48′32″E / 46.57500°N 9.80889°E / 46.57500; 9.80889StatusOpenSystemRhaetian RailwayOperationWork begun1898Opened10 July 1904 (1904-07-10)[citation needed]OwnerRhaetian RailwayOperatorRhaetian RailwayTrafficTrainCharacterPassenger and freightTechnicalLength5,865 m (19,242 ft)No. of tracksSingle trackTr…

この項目では、イギリスの海軍軍人について説明しています。イギリスの画家については「トマス・フィリップス(英語版)」を、イギリスの書籍収集家については「トーマス・フィリップス (初代準男爵)」をご覧ください。 サー・トーマス・フィリップス サー・トーマス・スペンサー・ヴォーン・「トム」・フィリップス(英語: Sir Thomas Spencer Vaughan Tom Phillips, GBE, KC…

Madame Sans-GêneOpera by Umberto GiordanoGeraldine Farrar as Caterina Hubscher in the opera's premiereLibrettistRenato SimoniPremiere25 January 1915 (1915-01-25)Metropolitan Opera, New York Madame Sans-Gêne is an opera in three acts by Umberto Giordano. The libretto was taken from Victorien Sardou and Émile Moreau's play, adapted for the opera by Renato Simoni. Performance history Its première took place at the Metropolitan Opera on 25 January 1915, conducted by Arturo Toscani…

For other ships with the same name, see Mona's Queen. Mona's Queen at the Office Berth, Douglas History NameMona's Queen Owner1885–1929: IOMSPCo Operator1885–1929: IOMSPCo Port of registryDouglas, Isle of Man BuilderBarrow Shipbuilding Co. Cost£55,000 Launched18 April 1885 Completed1885 In service1885 Out of service1929 Identification Official Number 76308 Code Letters K F L S [1] FateSold for breaking to Smith & Co. Port Glasgow, 1929. General characteristics Tonnage1,559 …

American automobile retail center This article needs to be updated. Please help update this article to reflect recent events or newly available information. (September 2023) The Cerritos Auto Square is an automobile retail center located in the city of Cerritos, California; it can be reached by taking 605 to South Street. Cerritos Auto Square states that it is the largest auto mall in the world with 29 import and domestic marques.[1] The Cerritos Auto Square sign seen from Interstate 605…

This article includes a list of general references, but it lacks sufficient corresponding inline citations. Please help to improve this article by introducing more precise citations. (November 2017) (Learn how and when to remove this template message) 2000 compilation album by Various ArtistsKompakt: Total 2Compilation album by Various ArtistsReleased25 July 2000GenreMicrohouse, minimal technoLength1:14:00LabelKompaktKompakt Total series chronology Total 1(1999) Kompakt: Total 2(2000) To…

A Trap for Santa ClausPoster teatrikal untuk A Trap for Santa ClausSutradara D. W. Griffith ProduserDitulis olehPemeranHenry B. WalthallMarion LeonardGladys EganSinematograferG. W. BitzerDistributorBiograph CompanyTanggal rilis 20 Desember 1909 (1909-12-20) Durasi16 menitNegara Amerika Serikat Bahasa Inggris Film A Trap for Santa Claus adalah sebuah film bisu satu rol Amerika Serikat tahun 1909 yang diproduksi oleh Biograph Company. Disutradarai oleh D. W. Griffith, film tersebut menampilka…

Division in Punjab, PakistanBahawalpur Division بہاولپور ڈویژنبہاولپور ڈویژنDivisionMap of Bahawalpur DivisionCountry PakistanProvince PunjabCapitalBahawalpurGovernment • TypeDivisional Administration • CommissionerN/A • Regional Police OfficerN/AArea • Total45,588 km2 (17,602 sq mi)Population (2017)[1] • Total11,464,031 • Density250/km2 (650/sq mi)Websitebahawa…

Balai Arkeologi MedanGedung Balai Arkeologi MedanInformasi umumLokasiMedan, Sumatera Utara, IndonesiaAlamatJl. Seroja Raya Gg. Arkeologi No. 1, Tanjung Selamat, Medan Tuntungan Salah satu karya tulis Balai Arkeologi Medan Balai Arkeologi Medan (disingkat Balar Medan atau Balar Sumut) adalah salah satu instansi pemerintah yang melakukan penelitian dan pengembangan arkeologi di 5 wilayah yaitu Provinsi Aceh, Provinsi Sumatera Utara, Provinsi Sumatera Barat, Provinsi Riau, dan Provinsi Kepulauan Ri…

天津市革命委员会 主要领导 主任 解学恭 → 林乎加 → 陈伟达 机构概况 上级机构 中华人民共和国国务院天津市人民代表大会(瘫痪) 机构类型 省级革命委员会 行政级别 正省级 授权法源 中华人民共和国宪法 联络方式 总部  实际地址 天津市 机构沿革 1949.1.15-1955.1.21 天津市人民政府 1955.1.21-1967.12.6 天津市人民委员会 1967.12.6-1980.6.30 天津市革命委员会 1980.6.30- 天津市人民政…

Myths in Buddhist literature and history Carved door with Buddha life scenes, Nepal Part of a series onBuddhism Glossary Index Outline History Timeline The Buddha Pre-sectarian Buddhism Councils Silk Road transmission of Buddhism Decline in the Indian subcontinent Later Buddhists Buddhist modernism DharmaConcepts Four Noble Truths Noble Eightfold Path Dharma wheel Five Aggregates Impermanence Suffering Not-self Dependent Origination Middle Way Emptiness Morality Karma Rebirth Saṃsāra Cosmolog…

Kembali kehalaman sebelumnya