Льюис Кэрролл родился 27 января1832 года в доме приходского священника в деревне Дарсбери, графство Чешир. Всего в семье было 7 девочек и 4 мальчика. Учиться начал дома, показал себя умным и сообразительным. Его образованием занимался отец[14]. Был левшой; по непроверенным данным, ему запрещали писать левой рукой, чем травмировали молодую психику (предположительно, это привело к заиканию).
В 12 лет он поступил в небольшую грамматическую частную школу недалеко от Ричмонда. Льюису там понравилось, но в 1845 году ему пришлось поступить в школу Рагби, где мальчику нравилось значительно меньше. В этой школе он проучился 4 года и показал отличные способности к математике и богословию[14].
В мае 1850 года был зачислен в Крайст-Чёрч, один из наиболее аристократическихколледжей при Оксфордском университете, и в январе следующего года переехал в Оксфорд[14]. Учился не очень хорошо, но благодаря выдающимся математическим способностям после получения степени бакалавра выиграл конкурс на чтение математических лекций в Крайст-Чёрч. Он читал эти лекции в течение следующих 26 лет. Они давали неплохой заработок, хотя и были ему скучны.
По уставу колледжа он принял духовный сан, но не священника, а только диакона, что давало ему право читать проповеди без работы в приходе. Писательскую карьеру начал во время обучения в колледже. Писал стихотворения и короткие рассказы, отсылая их в различные журналы под псевдонимом «Льюис Кэрролл». Этот псевдоним был придуман по совету издателя журнала и писателя Эдмунда Йейтса[15]. Он образован из настоящих имён автора «Чарльз Латвидж», которые являются соответствиями имён «Карл» (лат.Carolus) и «Людовик» (лат.Ludovicus). Доджсон выбрал другие английские соответствия этих же имён и поменял их местами.
Другие варианты для псевдонима — Эдгар Катвеллис (имя Edgar Cuthwellis получается при перестановке букв из Charles Lutwidge), Эдгард У. Ч. Вестхилл и Луис Кэрролл — были отброшены. Постепенно приобрёл известность. С 1854 года его работы стали появляться в серьёзных английских изданиях: «Комические времена» (англ.The Comic Times) и «Поезд» (англ.The Train). В 1856 году в колледже появился новый декан — Генри Лидделл (англ.Henry Liddell), вместе с которым приехали его жена и пятеро детей, среди которых была и четырёхлетняя Алиса.
В 1864 году написал знаменитое произведение «Алиса в Стране чудес». Через 3 года диаконангликанской церкви Доджсон вместе с богословом, преподобным Генри Лиддоном (не путать с деканом Генри Лидделлом), посетил Россию. Это был период богословских контактов англиканской и православной церквей, которыми особо интересовались Лиддон и влиятельный епископ Оксфордский, Сэмюэл Уилберфорс, чьими рекомендательными письмами заручились оба клирика.
Это была единственная заграничная поездка Кэрролла. Её описал он сам в «Дневнике путешествия в Россию 1867 года» (не предназначался для печати, но издан посмертно), где приводятся туристические впечатления от посещённых городов, заметки о встречах с русскими и англичанами в России и записи отдельных русских фраз.
Впрочем, его математические работы не оставили сколько-нибудь заметного следа в истории математики, тогда как его достижения в области математической логики опередили своё время. Умер 14 января1898 года от пневмонии в Гилфорде, графство Суррей. Похоронен там же, вместе с братом и сестрой на кладбище Восхождения.
Одним из увлечений Кэрролла была фотография. Наряду с работами Генри Пича Робинсона и Оскара Гюстава Рейландера фотографии Кэрролла относят к пикториализму, для которого характерен постановочный характер съёмок и монтаж негативов. С Рейландером Кэрролл был знаком лично, взял у него несколько уроков[17] и приобрёл коллекцию постановочных детских фотографий. Фотография писателя, сделанная Рейландером, считается классическим фотопортретом середины 60-х годов XIX века. Писатель обладал также коллекцией из 37 фотографий Клементины Гаварден, второй по размеру после коллекции её семьи.
Шахматы также занимали значительное место в жизни Чарльза Лютвиджа Доджсона. Они запечатлены на нескольких фотографиях, которые сделал Кэрролл. Он активно интересовался важными событиями шахматной жизни Великобритании, сам играл в шахматы, учил играть в шахматы детей. Сюжет сказки «Алиса в Зазеркалье» построен на шахматной партии, которую придумал сам писатель, а шахматную диаграмму её начальной позиции он разместил в начале своей книги.
По словам биографа, в число детских увлечений писателя входили прогулки по окрестностям со спусками в заброшенные шахты. Видимо, так зародилась идея с падением Алисы в кроличью нору[18].
По словам Мартина Гарднера, дружба с маленькими девочками была радостью Кэрролла. Девочки без одежды казались ему удивительно красивыми. Кэрролл (с разрешения матерей) рисовал их полуобнажёнными и обнажёнными[19]. Гарднер также уточнял, что сам Кэрролл считал свою дружбу с девочками невинной, и не существовало оснований сомневаться в том, что так оно и было. К тому же, в многочисленных воспоминаниях, которые позже оставили о нём его маленькие подружки, нет ни намёка на какие-либо нарушения приличий[20].
Увлечения Кэрролла породили слухи и спекуляции о его педофилии. Эта возможность подкрепляется многочисленными современными интерпретациями в ряде его биографий («Lewis Carroll: A Portrait with Background» 1995 года Дональда Томаса, «Lewis Carroll: A Biography» Майкла Бэкуэлла и «Lewis Carroll: A Biography» Мортона Коэна 1996 года), произведений культуры, например, фильме «Dreamchild»[англ.]. Однако в последние десятилетия выяснилось, что большинство его «маленьких» подруг были старше 14 лет, из них многим было по 16—18 лет и более. Подруги Кэрролла в воспоминаниях часто занижали свой возраст. Так, актриса Иза Боумен пишет в своих мемуарах, что в детстве развлекалась рисованием карикатур, и нарисовала Кэрролла на обороте конверта; по её словам, ей тогда было 10 или 11 лет[21]. В действительности ей было не менее 13 лет[21].
«Модель» Кэрролла Эвелин Хэтч[англ.] вспоминала «почти молитвенный ритуал выбора позы, чему уделялось огромное внимание…»[22].
Другая «юная подружка» Кэрролла, Рут Гэмлен, в своих мемуарах сообщает, как в 1892 году родители пригласили на обед Кэрролла с гостившей у него в то время Изой. Там Иза описана как «застенчивый ребёнок лет 12», в действительности в 1892 году ей было 18 лет.
С другой стороны, Кэрролл часто использовал слово «ребёнок» (англ.child) применительно к особам женского пола в возрасте 20 и 30 лет. Так, в 1894 году он писал:
Одна из главных радостей моей — на удивление счастливой — жизни проистекает из привязанности моих маленьких друзей. Двадцать или тридцать лет тому назад я бы сказал, что десять — идеальный возраст; теперь же возраст двадцати — двадцати пяти лет кажется мне предпочтительней. Некоторым из моих дорогих девочек тридцать и более: я думаю, что пожилой человек шестидесяти двух лет имеет право всё ещё считать их детьми.
В письме 24-летней Гертруде Четуэй, которую Кэрролл звал погостить у него в Истборне, он оправдывал необычность приглашения своим возрастом. Ему было почти 59 лет[23].
Как показали исследования французского культуролога и литературоведа, профессора СорбонныЮга Лебайи[англ.][24] и английской писательницы Каролин Лич[англ.][25], даже в переписке, тщательно отобранной для биографии племянником Кэрролла Коллингвудом с целью доказать его увлечённость детьми, больше половины «девочек», с которыми он переписывался, старше 14 лет, а четверть — 18 лет и старше[23].
В викторианской Англии конца XIX века девочки до 14 лет считались асексуальными. Дружба Кэрролла с ними была, с точки зрения тогдашней морали, совершенно невинной причудой[26].
«Алгебраический разбор Пятой книги Эвклида» (1858)
«Приключение Алисы под землёй» (англ.Alice's Adventures Under Ground)[27][28] (написана до «Алисы в Стране чудес» в ноябре 1864 года, русский перевод Нины Демуровой (2013))
«Приключения Алисы в Стране чудес», общепринятое в России название «Алиса в Стране чудес» (1865), первый перевод на русский язык был сделан в 1879
Льюис Кэрролл вместе с героями «Алисы в Стране чудес» является персонажем 23 серии («De l’autre côté du Brouillard», 1993 год, в русском дубляже «По ту сторону тумана») франко-итальянского мультсериала «Орсон и Оливия[фр.]» (в русском дубляже «Тайны Старого Лондона»).
↑"Dodgson, Charles Lutwidge". American Heritage Dictionary of the English Language. Houghton Mifflin. 2001. Архивировано из оригинала13 мая 2012. Дата обращения: 13 февраля 2012.
↑"Dodgson, Charles Lutwidge". Random House Dictionary. Random House, Inc. 2011. Архивировано из оригинала14 декабря 2013. Дата обращения: 13 февраля 2012.
↑Гарднер М. [lib.ru/CARROLL/carrol0_6.txt Аннотированная «Алиса»] = The Annotated "Alice". Alice's Adventures in Wonderland and Through the Looking-Glass by Lewis Carroll. Illustrated by John Tenniel. With an Introduction and Notes by Martin Gardner. NY, 1960. — 2-е стереотипное издание. — М.: Наука, 1991.