Nuvela „Tinerețe fără tinerețe” a fost tradusă în mai multe limbi străine:
cehă („Nemladá mladost”, în vol. Tajemství doktora Honigbergera, Editura Vyšehrad, Praga, 1990; traducere de Jiří Našinec),[1][2]
japoneză („Waka-sa naki waka-sa”, în vol. Eriāde gensō shōsetsu zenshū, vol. 3 (1974-1982), Sakuhinsha, Chiyoda, Tokyo, 2005; traducere de Haruya Sumiya)[3][4] etc.
sârbă („Mladost bez mladosti”, Geopoetika, Belgrad 2020; traducere de Gabrijel Babuc)[5]