Si vous disposez d'ouvrages ou d'articles de référence ou si vous connaissez des sites web de qualité traitant du thème abordé ici, merci de compléter l'article en donnant les références utiles à sa vérifiabilité et en les liant à la section « Notes et références ».
Comme le reste du Canada, le Québec est fortement influencé par la culture américaine, surtout depuis la seconde moitié du XXe siècle. Les élites culturelles, ecclésiastiques et nationalistes québécoises se sont longtemps inscrites dans une logique de conservation et de survivance par rapport aux sociétés anglophones dans laquelle le Québec est enclavé[A 1]. Ce protectionnisme culturel principalement dirigé pour le maintien de la langue française, s'est également traduit par l'adoption de lois encadrant son usage telle que la Charte de la langue française et la formation d'institutions gouvernementales telles que l'Office québécois de la langue française.
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
« Nous avions apporté d'outre-mer nos prières et nos chansons : elles sont toujours les mêmes. Nous avions emporté dans nos poitrines le cœur des hommes de notre pays, vaillant et vif, aussi prompt à la pitié qu'au rire, le cœur le plus humain de tous les cœurs humains : il n'a pas changé. Nous avons marqué un pan de continent nouveau, de Gaspé à Montréal, de Saint-Jean-D'Iberville à l'Ungava, en disant : ici toutes les choses que nous avons apportées avec nous, notre culte, notre langue, nos vertus et jusqu'à nos faiblesses deviennent des choses sacrées, intangibles et qui demeureront jusqu'à la fin. [...] »
De l'érection de la croix de Gaspé le par Jacques Cartier à la signature du traité de Paris le , c'est lors du régime français que débute la colonisation européenne du territoire québécois – les premiers arrivants de France immigrent principalement après la fondation de Québec en 1608. Ils proviennent de l'Ouest de la France ; la majorité sont de Normandie, de l'Île-de-France, du Poitou et d'Aunis[B 1]. En s'installant en Nouvelle-France, ils apportent avec eux leur langue, leurs croyances et leurs traditions de la France de l'Ancien Régime.
Héritage des premières nations
La culture québécoise possède beaucoup de traits provenant des échanges avec les premières nations. Les raquettes à neige, le sirop d'érable ainsi que les canneberges (appelées aussi ataca ou atoca)[1] ont pour origine des échanges culturels avec les amérindiens.
Le nom Québec[2] ainsi que Canada[3], Ottawa, ainsi que plusieurs autres lieux à travers le Canada sont d'origine autochtone. Souvent par erreur d'interprétation ou de traduction.
La rivière des Outaouais (située dans la région administrative portant le même nom) a pour origine le nom d'une tribu amérindienne. Ottawa, la capitale du Canada, porte aussi le nom de cette même tribu.
Héritage des îles Britanniques
La ville actuelle de Québec se caractérise par ses mélanges architecturaux français et britannique. Entre autres par la Cathédrale de la Sainte-Trinité qui est l’un des premiers bâtiments publics qui fut édifiée entre 1800 et 1804 et fut construite par les Britanniques. Il s’agit du premier lieu de culte anglican. Cette cathédrale a contribué à l’expansion du style néoclassique très populaire en Grande-Bretagne[4].
Plusieurs concepts britanniques se sont répandus dans la culture québécoise jusqu’à présent. La journée des patriotes en est un exemple parmi tant d’autres. Elle est célébrée le lundi qui précède le 25 mai tous les ans. Cette journée fériée sert à rendre hommage à ces révolutionnaires ayant combattu leur souverain, les Britanniques. Pour ce faire, les Québécois célèbrent cette fête de nombreuses façons. Ils brandissent le drapeau patriotique, font des marches accompagnées de musique et écoutent les discours publics lors des rassemblements.
L’un des symboles de la rébellion des patriotes, écrit en 1880 par Louis Fréchette et illustré par Henri Julien, est souvent représenté par “ le vieux de 37”.
Les Anglais ont transmis leur héritage culinaire au Québec. Notamment, depuis le XVIe siècle, une nourriture particulièrement appréciée de tous se trouve est le bœuf salé. Déjà mangé, sous le régime français le bœuf salé n’était pas très accessible, ce mets a donc été introduit dans les plats quotidiens grâce aux Britanniques.
Également depuis le XIXe siècle, la consommation d’huitre gagne en popularité, jusqu’à en faire des « party d’huitres ». Des fouilles archéologiques ont permis de faire remonter des coquilles datant de la fin du XVIIIe siècle[5].
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
Héritage américain
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
Héritage d’autres cultures
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
Définition
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
La langue officielle du Québec est le français[6]. Selon Statistique Canada, en 2006, le français était la langue d'usage de 81,8 % de la population québécoise[7]. La province est le seul État, en dehors de l'Europe, où le français est la langue maternelle de la grande majorité.
L'anglais est en seconde position quant au nombre de locuteurs au Québec ; c'est la langue d'usage de 10,6 % de la population[7]. Les anglophones forment ainsi une minorité dans la province mais une majorité en Amérique du Nord. 40,6 % des Québécois sont bilingues[7].
Les autres langues sont d'usage pour 7,6 % de la population[7].
À partir de la fin du XVIIIe siècle, une minorité anglophone, principalement basée à Montréal, impose sa suprématie sur une part importante de l’économie québécoise et se dote d’institutions socioculturelles indépendantes de celles de la majorité francophone[C 1]. Jusqu’à la seconde moitié du XXe siècle, plusieurs entreprises de la province imposent aux canadiens français de travailler en anglais[C 2]. À Montréal, une ville majoritairement francophone à l’époque, certains commerces refusent de servir les clients en français[C 2].
L'augmentation du niveau de vie des francophones dans les années 1960, causé en partie par la prospérité de l'après-guerre en Amérique du Nord, entraîne avec elle l'augmentation du pouvoir d'achat de la majorité, lui donnant une place grandissante dans l'économie de la province[C 2]. À cette époque, certains groupes et mouvements de contestation entraineront la naissance d'une politique linguistique au Québec.
Des regroupements nationalistes, comme le Rassemblement pour l'indépendance nationale (RIN), qui publie en 1962 le pamphlet Le bilinguisme qui nous tue, ou la Société Saint-Jean-Baptiste de Montréal (SSJB), qui entreprend l'Opération « visage français » entre 1963 et 1965, organiseront des mouvements de contestation contre l'unilinguisme anglophone dans certains commerces de Montréal[C 3].En 1965, le RIN utilise la stratégie du sit-in pour que les commerces offrent des services en français[C 3].
À la fin des années 1960, des crises linguistiques au sein d'institutions publiques forceront le gouvernement du Québec à se prononcer sur la place du français au Québec. En 1967, la crise de Saint-Léonard, qui soulève la question de l’intégration des immigrants à la majorité francophone plutôt qu'à la minorité anglophone, provoquera des changements dans le système d'éducation québécois[C 4]. Toujours en éducation, le , l'Opération McGill français, une grande manifestation tenu devant l'Université McGill à Montréal, milite pour dénoncer le financement public accordé à une université uniquement anglophone par la population francophone et pour la création d'une seconde université de langue française à Montréal[C 5].
La Loi 63, adoptée sous le gouvernement Jean-Jacques Bertrand, permet le libre choix de la langue d'enseignement au Québec. Cette loi est contestée parmi les francophones de la province[C 7]. Elle est remplacée sous le premier gouvernement Robert Bourassa en 1974 par la Loi sur la langue officielle (loi 22). La Loi 22 établit le français comme langue officielle du Québec mais laisse toujours le libre choix de la langue d'enseignement[C 8].
Il faut attendre le gouvernement René Lévesque pour voir adopter la Charte de la langue française (Loi 101) en 1977. La Loi 101 a comme objectif d'établir le français comme « langue commune de tous les Québécois » dans le « respect des minorités, de leurs langues et de leurs cultures »[C 9]. Cette loi, nommée charte pour sa signification historique et juridique[C 8], impose la langue française comme la langue de l'état québécois, de l'enseignement et du travail au Québec. Elle impose le français dans l'affichage commercial et entraine la création de quatre organismes :
Les Québécois sont en majorité catholiques, issus de la France monarchique (pré-républicaine) ; cependant depuis la révolution tranquille, beaucoup de Québécois sont non-pratiquants. L'influence du clergé s'est considérablement amoindrie, de sorte que la majorité des Québécois est maintenant en faveur de la laïcisation de l'État. Par contre, un débat est lancé : doit-on enlever les symboles religieux, comme la croix à l'Assemblée nationale ? En vue de laïciser l'État, certains en affirment la nécessité tandis que d'autres affirment le contraire puisque ces symboles ne seraient pas de nature religieuse mais bien historique. L'arrivée des Britanniques introduisit quelque peu la religion anglicane, sans pouvoir ni vraiment tenter de convertir les catholiques, extrêmement fidèles à la leur.
De nombreuses sectes ont fait leur part d'actualité durant le XXe siècle :
Si vous disposez d'ouvrages ou d'articles de référence ou si vous connaissez des sites web de qualité traitant du thème abordé ici, merci de compléter l'article en donnant les références utiles à sa vérifiabilité et en les liant à la section « Notes et références ».
Les Québécois présentent actuellement des habitudes alimentaires qui se sont construites à partir de plusieurs influences culturelles. Les influences majeures furent d'abord françaises et amérindiennes, puis britanniques et irlandaises, et enfin américaines, bien que certaines influences connexes puissent aussi être rapportées. Le mélange des saveurs donne une couleur particulière non seulement aux mets traditionnels du terroir québécois, mais aussi aux plats d'un Québec contemporain.[réf. nécessaire]
En tant que colonie française, le Québec de l'époque de la Nouvelle-France, alors appelé Canada (de 1608 à 1760) subit essentiellement l'influence culinaire et gastronomique française[réf. nécessaire]. On fait venir, à grands frais, des denrées alimentaires du Vieux Continent : alcools, prunes, épices sont au nombre de ces produits importés. Toutefois on ne nourrira jamais toute la colonie avec ces importations, privilégiant l'élite. On tente, bien sûr, aussi de tirer parti des ressources naturelles locales, puisque les glaces compromettent le mécanisme d'approvisionnement maritime pendant les longs mois d'hiver. Peu à peu, les habitants sélectionnent tout naturellement les cultures les plus pratiques et qui présentent le rendement le plus avantageux, délaissant certaines cultures traditionnelles françaises, tout en continuant néanmoins de faire venir de France les produits alimentaires, notamment le vin, auxquels il semble impossible de renoncer. Ils cultivent alors plusieurs légumes qu'ils empruntent aux Amérindiens, dont maïs, haricots, courges et citrouilles sont les meilleurs exemples. Les classes populaires se « canadianisent » plus facilement, élaborant une nouvelle manière de cuisiner, tandis que les élites tentent de perpétuer le plus possible le modèle gastronomique français.
La Conquête du Canada par les Anglais en 1760 apporte son lot de modifications au régime alimentaire du peuple canadien.[réf. nécessaire] Par exemple, on délaisse un peu le vin au profit de la bière, tandis que les recettes à la crème et au beurre se multiplient. La traditionnelle recette de fèves au lard est l'adaptation canadienne d'un plat anglais. Au XIXe mais surtout au XXe siècle, certains modèles alimentaires européens entraînent aussi de subtiles modifications dans les habitudes alimentaires québécoises. À partir des années 1950, les États-Unis ont exercé une influence très importante sur la gastronomie non seulement québécoise mais aussi mondiale, en propulsant le poulet frit et le hamburger au rang de nourriture populaire par excellence. Depuis surtout les années 1950 et 1960, l'apport de l'immigration italienne a popularisé les pâtes et la pizza. Les décennies 1970 et 1980 ont vu le retour d'un certain raffinement alimentaire, largement fondé sur la revitalisation de la nourriture dite « du terroir ». Enfin, depuis les années 1990, l'arrivée sur les marchés et surtout l'adoption de denrées considérées comme exotiques (par exemple, le couscous et plus récemment, les sushis) peut être envisagée comme un effet direct de l'accélération du mouvement de mondialisation. De nos jours, la majorité des agglomérations urbaines comptent une variété impressionnante de restaurants où l'on peut déguster les cuisines du monde: les soupes-repas asiatiques ou les mets libanais côtoient allègrement le « pâté chinois » et le « cipâte » des aïeules.
Malgré l'histoire commune des Amérindiens et des nouveaux arrivants, peu d'éléments culinaires typiques ont néanmoins été intégrés aux habitudes alimentaires québécoises. Hormis l'adoption de certains aliments tels que le maïs, les divers types de courges et le tournesol, ainsi que l'eau d'érable, très peu d'échanges ont pu être observés. À l'inverse, les habitudes alimentaires occidentales, riches en graisse et en sucre raffiné, entraînent actuellement des problèmes de santé importants chez les communautés autochtones, notamment l'augmentation de la prévalence de l'obésité, du diabète et de plusieurs types de cancers.
Alcools
Le Québec produit une grande diversité d'alcools tels que:
Depuis quelques années, le Québec a développé une étonnante industrie du fromage où les fromageries se sont multipliées au point tel que le Québec a maintenant ses propres fromages du terroir. Cette situation fait ressortir davantage le caractère unique de la culture du Québec en comparaison avec le reste de l'Amérique du Nord.
Coupe Rogers de Montréal : Pour les amateurs de tennis, la coupe Rogers constitue l'un des neuf tournois du circuit Masters, le circuit de tête de l'ATP (Association of Tennis Professionals). (début août)
Étant le pays le plus proche du Québec, l'influence culturelle des États-Unis se fait sentir de part et d'autre de la frontière. D'un côté, les États du Maine, du New Hampshire et du Vermont sont parmi les États les plus progressistes des États-Unis. De l'autre, le Québec est imprégné par la culture américaine dans les domaines de la mode vestimentaire, de la télévision, de la musique, des médias de l'information et de la restauration rapide. Les impacts, quoique parfois négatifs, ont souvent des répercussions très positives sur le plan économique[réf. souhaitée].
Canada
La culture canadienne est diverse, et le Québec ne fait pas exception. Il se différencie du reste du Canada par sa politique plus progressiste et social-démocrate, ainsi que par sa langue et son histoire qui lui sont propres. Le ministère fédéral de la culture tente de promouvoir la culture canadienne en l'intégrant à la culture québécoise[réf. nécessaire].
Le Québec et le reste du Canada s'influencent mutuellement[réf. nécessaire]. Les différents groupes culturels du Canada, dont les Acadiens, les Anglophones et les Amérindiens, intègrent mots, mets et habitudes venant du Québec. De leur côté les Québécois font de même dans l’autre sens.
Notes et références
Yvan Lamonde et Gérard Bouchard, Québécois et Américains : la culture québécoise aux XIXe et XXe siècles, Les Editions Fides, , 418 p. (ISBN2-7621-1768-2, lire en ligne).
Philippe Barbaud, Le Choc des patois en Nouvelle-France : essai sur l'histoire de la francisation au Canada, Sillery, Canada, Les Presses de l'Université du Québec, , 220 p. (ISBN2-7605-0330-5).
↑On utilise aussi atoca, mais ataca est plus usité au Québec (Entrée « atoca » dans le dictionnaire Franqus). Version provisoire. Consulté le 17 janvier 2009.
↑Patrick Couture et Sylvio Boudreau, « L'origine du nom Québec, 1608 », Écho d'un peuple, vol. 4 « Les débuts de la Nouvelle-France - Un Québec qui se souvient », no 1, (lire en ligne [électronique]).
↑architecture de gestion de l'information législative-legal information management system Irosoft, « - Charte de la langue française », sur legisquebec.gouv.qc.ca (consulté le ).
Daniel Chartier (dir.), Guide de culture et de littérature québécoise, Québec : Éditions Nota bene, 1999, 344 p.
Alain Bélanger et al. (dir.), L'Amérique française : introduction à la culture québécoise, Editora da FURG, 1998, 355 p.
Yvan Lamonde et Gérard Bouchard, Québécois et Américains : la culture québécoise aux XIXe et XXe siècles, Les Editions Fides, , 418 p. (ISBN2-7621-1768-2, lire en ligne).
Gérard Bouchard et Serge Courville, La Construction d'une culture : le Québec et l'Amérique française, Presses Université Laval, 1993, 445 p. (aperçu)
Yvan Lamonde, Territoires de la culture québécoise, Sainte-Foy, Presses de l'Université Laval, 1991, 293 p.
Middle Eastern automotive executive Ralph DebbasDebbas in 2020Born1987 (age 35–36)[1]LebanonNationalityLebaneseOther namesRalph R. DebbasEducationLebanon American UniversityCoventry University[2]OccupationCEO of W MotorsYears active2006-presentEmployerW MotorsKnown forFounding W MotorsBoard member ofChairman and CEO of W MotorsAwards2009New Designer of ExcellenceTrophee de L’Argus[3]2013The Visionary Entrepreneur of the Year2015The Luxu...
Spanish journalist and writer You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Spanish. (May 2016) Click [show] for important translation instructions. Consider adding a topic to this template: there are already 5,130 articles in the main category, and specifying|topic= will aid in categorization. Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language artic...
Un rol de canela sueco con azúcar cande Rollo de canela glaseado El rollo de canela (también llamado pan de canela, espiral de canela o rol de canela) es un rollo (un tipo de pan dulce) creado en la década de 1920 en Suecia y Dinamarca. Si bien el rollo de canela era conocido desde la segunda mitad del siglo XIX, solo era horneado en hogares con suficientes recursos económicos, por el coste de sus ingredientes. Terminada la Primera Guerra Mundial, y la existente escasez de harina ref...
Auf dieser Seite sind die Baudenkmäler in dem niederbayerischen Markt Schwarzach zusammengestellt. Diese Tabelle ist eine Teilliste der Liste der Baudenkmäler in Bayern. Grundlage ist die Bayerische Denkmalliste, die auf Basis des Bayerischen Denkmalschutzgesetzes vom 1. Oktober 1973 erstmals erstellt wurde und seither durch das Bayerische Landesamt für Denkmalpflege geführt wird. Die folgenden Angaben ersetzen nicht die rechtsverbindliche Auskunft der Denkmalschutzbehörde. [Anm...
Pfarrkirche Obermühl Die Pfarrkirche Obermühl steht in der Ortschaft Obermühl an der Donau in der Gemeinde Kirchberg ob der Donau in Oberösterreich. Die römisch-katholische Pfarrkirche Mariä Geburt gehört zum Dekanat Altenfelden in der Diözese Linz. Geschichte Bereits 1770 bis 1772 wurde in Obermühl eine Kirche errichtet und Mariä Geburt geweiht. Sie war damals eine Filialkirche der Pfarrkirche Kirchberg ob der Donau. 1933 wurde die Pfarrexpositur Obermühl gegründet und die Kirche...
يفتقر محتوى هذه المقالة إلى الاستشهاد بمصادر. فضلاً، ساهم في تطوير هذه المقالة من خلال إضافة مصادر موثوق بها. أي معلومات غير موثقة يمكن التشكيك بها وإزالتها. (ديسمبر 2018) هذه المقالة يتيمة إذ تصل إليها مقالات أخرى قليلة جدًا. فضلًا، ساعد بإضافة وصلة إليها في مقالات متعلقة بها...
مطار أوسلو، غاردرموينOslo Airport, Gardermoen Oslo lufthavn مطار أوسلو-غاردرموين إياتا: OSL – ايكاو: ENGM موجز نوع المطار مدني عام المشغل شركة أوسلو لوفتهافن المساهمة (جزء من أفينور) يخدم أوسلو، النرويج البلد النرويج الموقع غاردرموين، أولنساكر، أكشهوس الارتفاع 208 م؛ 681 قدم إحداثيات 60°12′10″...
Tunku Besar of Seri Menanti Tunku Ali RedhauddinTunku Besar of Seri MenantiTenure22 February 2009 – presentProclamation22 February 2009PredecessorTunku MuhrizBorn (1977-04-26) 26 April 1977 (age 46)University Hospital, Petaling Jaya, SelangorNamesTunku Ali Redhauddin ibni Tunku Muhriz (at birth)DynastyPagaruyungFatherTuanku MuhrizMotherTuanku Aishah RohaniReligionSunni Islam Royal family of Negeri Sembilan Tuanku Muhriz, The Yang di-Pertuan BesarTuanku Aishah Rohani, the Tunku Ampuan B...
American TV series or program The Corner BarEugene Roche and Anne Meara in a 1973 scene from the programGenreSitcomWritten byNorman BaraschJohn BoniDirected byPeter BaldwinRick EdelsteinStarringGabriel Dell (season 1)Anne Meara (season 2)Eugene Roche (season 2)J. J. BarryShimen RuskinBill FioreCountry of originUnited StatesOriginal languageEnglishNo. of seasons2No. of episodes16ProductionRunning time30 minutesProduction companyAlan King ProductionsOriginal releaseNetworkABCReleaseJune 21...
German rapper Apache 207Apache 207 in SAP Arena in Mannheim (2022)Background informationBirth nameVolkan YamanBorn (1997-10-23) 23 October 1997 (age 26)OriginLudwigshafen, Rhineland-Palatinate, GermanyGenresRappopcloud rapOccupation(s)RappersingerInstrument(s)VocalsYears active2017–presentLabelsTwoSidesWebsiteapache207.deMusical artist Volkan Yaman (Turkish pronunciation: [voɫkan jaˈman]; born 23 October 1997), known professionally as Apache 207, is a German rapper[1]...
American politician For the Bela W. Jenks born in 1849, see Bela W. Jenks (born 1849). Bela W. JenksMember of the Michigan Senatefrom the 24th districtIn officeJanuary 1, 1869 – 1872Preceded byWilliam SanbornSucceeded byHarrison H. Wheeler Personal detailsBorn(1824-06-06)June 6, 1824Crown Point, New York, USDiedOctober 29, 1897(1897-10-29) (aged 73)St. Clair, Michigan, USPolitical partyRepublicanSpouseSarah Carleton Bela Whipple Jenks (June 6, 1824 – October 29...
Presidenza Millard FillmoreFoto del presidente Fillmore. Stato Stati Uniti Capo del governoMillard Fillmore(Partito Whig) Giuramento9 luglio 1850 Governo successivo4 marzo 1853 Presidenza Taylor Presidenza Pierce La presidenza di Millard Fillmore ebbe inizio il 9 luglio 1850, quando l'allora vicepresidente dovette assumere il ruolo di presidente degli Stati Uniti a seguito della morte improvvisa di Zachary Taylor, e terminò il 4 marzo 1853. Fillmore era stato vicepresidente per un anno ...
American actress and singer Linda LavinLavin in 2014Born (1937-10-15) October 15, 1937 (age 86)Portland, Maine, U.S.Alma materCollege of William & MaryOccupationsActresssingerYears active1962–presentKnown forAliceBroadway BoundBarney MillerSpouses Ron Leibman (m. 1969; div. 1981) Kip Niven (m. 1982; div. 1992) Steve Bakunas (m. 2005)...
Questa voce sull'argomento cestisti cinesi è solo un abbozzo. Contribuisci a migliorarla secondo le convenzioni di Wikipedia. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. Liu Xiaoyu Nazionalità Cina Altezza 191 cm Peso 102 kg Pallacanestro Ruolo Guardia Squadra Beijing Ducks Carriera Squadre di club 2005-2015 Guangdong S. Tigers2015-2017 Shanghai Sharks2017- Beijing Ducks Nazionale 2012- Cina Il simbolo → indica un trasferimento in prestito. Statistich...
Orang Jainisme JepangKuil Mahavir swami Jain di KobeJumlah populasi5,000 keluargaBahasaBahasa Jepang Bahasa IndiaAgamaJainisme Jainisme, tidak seperti Buddhisme yang terkait erat, adalah agama minoritas di Jepang. Saat ini, ada tiga kuil Jain di Jepang,[1] dengan kuil Kobe Jain yang paling terkenal.[2] Jainisme berkembang di Jepang, lebih dari 5.000 keluarga etnis Jepang di Jepang telah beralih ke Jainisme.[3] Sejarah Empat puluh siswa Jepang disponsori oleh Pemerintah...
Shufu redirects here. For other uses, see Shufu (disambiguation). County in Xinjiang, ChinaShufu County كونا شەھەر ناھىيىسى (Uyghur)疏附县 (Chinese)Konaxahar, Konasheher, Kona SheherCountyAerial viewLocation of Shufu County (red) within Kashgar Prefecture (yellow) and XinjiangShufuLocation of the seat in XinjiangShow map of Southern XinjiangShufuShufu (Xinjiang)Show map of XinjiangShufuShufu (China)Show map of ChinaCoordinates: 39°21′00″N 75°51′03″E...
15th Anniversary Live Tour 2015~Walk Of My Life~Video karya Koda KumiDirilis2 Desember 2015Direkam2015GenrePop, R&B, J-pop, dance-popLabelRhythm ZoneProduserKoda KumiKronologi Koda Kumi Hall Tour 2014: Bon Voyage(2014)Hall Tour 2014: Bon Voyage2014 Live Tour 2015: Walk of My Life(2015) Live Tour 2016: Best Single Collection(2016)Live Tour 2016: Best Single Collection2016 Live Tour 2015: Walk of My Life (ditulis sebagai 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~) adalah video ko...