علی‌اصغر خبره‌زاده

علی‌اصغر خبره‌زاده در کنار جلال آل‌احمد و نیما یوشیج و برخی دوستان

سید علی‌اصغر خبره‌زاده (۱۲ اسفند ۱۳۰۲ در طزرجان –۲۸ بهمن ۱۳۸۷ در تهران) مترجم ایرانی بود.

زندگی‌نامه

۱۲ اسفند ۱۳۰۲ در روستای طزرجان در شهرستان تفت استان یزد متولد شد. وی پس از تحصیلات مقدماتی و متوسطه، وارد دانشسرای عالی تهران شد و در سال ۱۳۲۴ موفق به دریافت لیسانس ادبیات فارسی گردید. او در سال ۱۳۲۸ دکترای ادبیات خود را رشته زبان و ادبیات فارسی دریافت کرد. وی از محضر اساتیدی چون محمدتقی بهار، بدیع‌الزمان فروزانفر، علی‌اکبر سیاسی و علی‌اصغر حکمت بهره برد که اثری ژرف بر آینده فکری و کاری او برجای گذاردند.

خبره‌زاده در طول تحصیلات با دو زبان عربی و فرانسوی آشنا شد. در دورهٔ دانشجویی با جلال آل‌احمد دوستی حاصل کرد که تا مرگ جلال ادامه داشت.[۱] در سال ۱۳۲۷، به جرم عضویت در حزب تودۀ ایران و فعالیت‌های سیاسی به زابل تبعید شد. در آنجا به ترجمهٔ کتاب بیگانه اثر آلبر کامو پرداخت. این اولین ترجمهٔ او بود که با ویراستاری و تصحیح جلال آل‌احمد در ۱۳۲۸ به چاپ رسید.[۲]

خبره‌زاده در سال ۱۳۴۹ از طرف یونسکو مأموریت یافت برای مدت یک سال به ماداگاسکار برود و به مردم آن دیار سواد بیاموزد. خبره‌زاده چند کتاب تألیفی نیز دارد که از جملۀ آن‌ها می‌توان نثر فارسی در آیینه تاریخ در سه جلد، برگزیدۀ ادب فارسی، ادب و اندیشه و سخن و اندیشه را نام برد.

علی‌اصغر خبره‌زاده ۲۸ بهمن ۱۳۸۷ در تهران درگذشت و در قطعۀ نام‌آوران بهشت زهرا به خاک سپرده شد.

ترجمه‌ها

از جمله ترجمه‌های معروف وی می‌توان به کتاب‌های زیر اشاره کرد:

پانویس

  1. دوبرادر، خاطرات محمد حسین دانایی، انتشارات اطلاعات، چاپ دوم، ۱۳۹۳، تهران، صص ۳۰۶-۳۰۹.
  2. اصول فن ترجمه (فرانسه به فارسی)، محمدجواد کمالی، انتشارات سمت، چاپ پنجم، ۱۳۹۳، ص ۱۵۰.

پیوند به بیرون

Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!