Amitābha Sūtra

Illustrated Amitabha Sutra, Korea, Deokjusa Temple
Japanese sutra book open to the Shorter Sukhāvatīvyūha Sūtra
Shorter Sukhāvatīvyūha Sūtra in Vietnam, 1600s
Shorter Sukhāvatīvyūha Sūtra written in katakana, Siddhaṃ scripts and kanji. Published in 1773 in Japan.

The Amitābha Sūtra (Ch.: 阿彌陀經, pinyin: Āmítuó Jīng, or 佛說阿彌陀經, Fóshuō Āmítuójīng; Jp.: Amida Kyō, Vi.: A Di Đà Kinh), also known as the [Shorter] Sukhāvatīvyūha Sūtra (Sanskrit, The Array of "the Blissful Land", or The Arrangement of Sukhāvatī) is one of the two Indian Mahayana sutras that describe Sukhāvatī, the pure land of Amitābha.[1][2] The text was translated into Chinese in 402 by Kumārajīva (Taishō Tripiṭaka no. 366) and it is also known in Chinese as the "Small Sutra" (Xiaojing).[2][3]

The Amitābha Sūtra is highly influential in East Asian Buddhism, including China, Korea, Japan, and Vietnam since it is considered one of the "Three Pure Land" sutras which are the key scriptures in Pure Land Buddhism.[2]

History

The Amitābha Sūtra was translated from an Indic language into Classical Chinese by Tripiṭaka master Kumārajīva in 402. The original Sukhāvatīvyūha sutras may have existed in India as early as the first or second centuries CE (during the Kushan era).[4][5] They may have been composed Gandhari or some other Prakrit language.[4][5] A later translation of this sutra was completed by Xuanzang (602-664 C.E.), but it is not as widely used as Kumārajīva's, which is the standard edition in the East Asian tradition.[6]

The sutra was commented on by numerous East Asian authors. The 7th century Pure Land patriarch Shandao commented on the sutra in his Fashizan 法事讚 (Praise for Dharma Rites), which focuses on the rites associated with the recitation of the sutra.[2] It was also commented on by Sengzhao (384–414), Zhiyi (538–597 CE), Wohnyo, Huijing (578-645 CE) and Kuiji (632-682 CE).[2][7]

The work of these figures raised the status of the Amitābha Sūtra, and it became a central text in Chinese Buddhism. Today, it remains very popular sutra in East Asian Buddhism. Its short length has also contributed to it becoming a widely chanted sutra in Buddhist temples and monasteries.[3]

Later Chinese figures continued to comment on the sutra. During the Song dynasty, Yuanzhao (Chinese: 元照, 1048–1116) composed a commentary that draws on the various views found in Tiantai and in Shandao. Later in the Ming dynasty, Yunqi Zhuhong (1535–1615) composed a commentary which explains the sutra from the perspective of Huayan's teaching of principle and phenomena.[8] Another Ming era commentary by Ouyi Zhixu (1599–1655) has been translated into English as Mind Seal of the Buddhas by J.C. Cleary.[9] A study of both the Amitabha and the Amitayus sutras (known as the "longer" Sukhāvatīvyūha in Sanskrit) was published by Luis O. Gomez in 1996.[10]

In Japan, Hōnen also commented on the work along with the other Pure Land sutras. The influential Japanese Pure Land thinker Shinran (1173- 1263) also wrote a series of notes and marginalia to a copy of the sutra, which is now known as the Amida-kyō chū (阿弥陀経註).[11]

Content

The bulk of the Sukhāvatīvyūha Sūtra, considerably shorter than other Pure Land sutras, consists of a discourse that Gautama Buddha gave at Jetavana in Śrāvastī to his disciple Śāriputra. The teaching concerns the wonderful adornments and features found in the buddhafield (or "pure land") of Sukhāvatī ("the Blissful"), including jeweled ponds, colorful jeweled lotuses, raining flowers, jeweled trees that make Dharma sounds, and so on. It also discusses the beings that reside there, including the Buddha Amitābha (meaning "Measureless Light" or "Boundless Radiance"), who is said to be so called because "the light of the Tathāgata Amitābha shines unimpeded throughout all buddha realms".[1]

The text also describes what one must do to be reborn in Sukhāvatī. In the sutra, Śākyamuni teaches that one must vow to be born in Sukhāvatī and single-mindedly focus on Buddha Amitābha, and then after death they will be reborn in the pure land. The key passage which describes these instructions states (translation from the Sanskrit edition):

Moreover, O Śāriputra, beings should make vows towards that buddha-land. Why? Because, indeed, they come together with good people of such forms. O Śāriputra, beings do not arise in the buddha-land of Amitāyus Tathāgata by insignificant wholesome roots. O Śāriputra, whichever son of good family or daughter of good family, will hear the name of that bhagavān, Amitāyus Tathāgata, and having heard it will think of it, or will think of it with a mind that is undistracted for one night, or two nights, or three nights, or four nights, or five nights, or six nights, or seven nights, when that son of good family or daughter of good family will die, at their time of death, that Amitāyus Tathāgata, surrounded by a saṅgha of śrāvakas and headed by a chain of bodhisattvas will stand before them and they will die with an undisturbed mind. Having died, they will arise in the world system Sukvāvatī, the buddha-land of just that Amitāyus Tathāgata.  Therefore, then, O Śāriputra, seeing this intention, I thus say: a son of good family or a daughter of good family should devotedly make vows of aspiration towards that buddha-land.[12]

The Buddha then describes the various buddhas of the six directions and how they also teach the same teaching on rebirth in Sukhāvatī in their own buddhalands.[1] Hence, the Buddha explains how an alternative title to this sutra is "Embraced by all Buddhas", since all Buddhas expound the teaching of faith in the pure land.

The sutra ends with the Buddha stating that this teaching is actually very difficult to believe, calling it "the most difficult of difficulties" and "the Dharma which is the most difficult to accept by all the world."[12]

English translations

Multiple English translations of the various editions (Chinese, Sanskrit, Tibetan) have been completed and published.

From Sanskrit

  • Müller, Max, and Bunyiu Nanjio, trans. “Āryasukhāvatīvyūhasūtra.” Anecdota Oxoniensia: Aryan Series. Vol. I, part II. Oxford: Clarendon Press, 1883.
  • Gomez, Luis, trans. (1996), The Land of Bliss: The Paradise of the Buddha of Measureless Light: Sanskrit and Chinese Versions of the Sukhavativyuha Sutras, Honolulu: University of Hawaii Press. Gomez calls this edition a "more "free" translation" in the preface.
  • Shaku Shingan (Alexander O'Neill, 2002), The Shorter Sukhāvatīvyūha Sūtra. Translated from the Sanskrit edition of P.L. Vaidya, in Mahāyāna-sūtra-saṃgraha, Part I. Darbhanga: The Mithila Institute 1961. Pages 254-257.

From Kumārajīva's Chinese

  • Utsuki, Nishu. The Smaller Sukhāvatīvyūha Sūtra or The Sūtra on the Buddha Amitāyus: Translated from the Chinese Version of Kumārajīva. Kyoto: Educational Department of the West, Hongwanji, 1924.
  • Inagaki, Hisao, trans. (2003). The Three Pure Land Sutras (Numata Center for Buddhist Translation and Research, BDK English Tripiṭaka Series)
  • Jodo Shinshu Hongwanji-ha translation group. The Sutra on Amida Buddha Delivered by Śākyamuni Buddha in The Three Pure Land Sutra (2 Vols), Shin Buddhism Translation Series. This version improves on Inagaki's earlier translation and adds an extensive scholarly apparatus, with notes, etc.
  • Jōdo-shū Research Institute (2014). The Three Pure Land Sutras: The Principle of Pure Land Buddhism, Jōdo-shū Press.

From the Tibetan translation

Commentaries

  • McBride II, Richard. "Wŏnhyo’s Commentary on the Amitābha Sūtra", Chapter 5 in Halkias, Georgios T.; Payne, Richard K. (2019). Pure Lands in Asian Texts and Contexts (An Anthology).
  • Cleary, J.C. Mind-seal of the Buddhas: Patriarch Ou-i's Commentary on the Amitābha Sūtra. Corporate Body of the Buddha Educational Foundation, 2000.

See also

References

  1. ^ a b c d Sakya Pandita Translation Group (International Buddhist Academy Division). "The Display of the Pure Land of Sukhāvatī / 84000 Reading Room". 84000 Translating The Words of The Buddha. Retrieved 2024-10-21.
  2. ^ a b c d e 阿彌陀經 Amitâbha-sūtra, Digital Dictionary of Buddhism
  3. ^ a b Gomez, Luis, trans. (1996), The Land of Bliss: The Paradise of the Buddha of Measureless Light: Sanskrit and Chinese Versions of the Sukhavativyuha Sutras, p. 126. Honolulu: University of Hawaii Press.
  4. ^ a b Nakamura, Hajime. Indian Buddhism: A Survey with Bibliographical Notes, p. 205. Motilal Banarsidass Pub (Buddhist Tradition Series), 2007.
  5. ^ a b Thích Nhất Hạnh (2003). Finding our True Home: Living in the Pure Land Here And Now. Preface by Sister Annabel Laity. Parallax Press. pp. 11–12, footnote 1. ISBN 1-888375-34-5.
  6. ^ Gomez (1996), p. 129.
  7. ^ Gomez (1996), p. 134.
  8. ^ Jakub Zamorski (2020): Rethinking Yang Wenhui’s identity as a ‘Chinese’ Pure Land Buddhist in his polemics against Jōdo-Shinshū, Studies in Chinese Religions, DOI: 10.1080/23729988.2020.1763684
  9. ^ Cleary, J.C. Mind-seal of the Buddhas: Patriarch Ou-i's Commentary on the Amitabha Sutra, Corporate Body of the Buddha Educational Foundation, 2000.
  10. ^ Gomez, Luis, trans. (1996), The Land of Bliss: The Paradise of the Buddha of Measureless Light: Sanskrit and Chinese Versions of the Sukhavativyuha Sutras, Honolulu: University of Hawaii Press
  11. ^ "九州国立博物館「本願寺展」" [Kyushu National Hongan-ji Exhibition]. Nishinippon Shimbun. Archived from the original on 2011-06-14. Retrieved 2010-09-23.
  12. ^ a b Shaku Shingan (Alexander O'Neill, 2002), The Shorter Sukhāvatīvyūha Sūtra. Translated from the Sanskrit edition of P.L. Vaidya, in Mahāyāna-sūtra-saṃgraha, Part I. Darbhanga: The Mithila Institute 1961. Pages 254-257.

Read other articles:

الحزب العمالي المغربي البلد المغرب  التأسيس التأسيس 2005 تاريخ التأسيس 2005  تاريخ الحل 24 يوليو 2013  الشخصيات قائد الحزب عبد الكريم بنعتيق  القادة عبد الكريم بنعتيق (كاتب عام) المقرات المقر الرئيسي الرباط  مقر الحزب  المغرب 9 زنقة قصر السوق، حي حسان الرباط الأفكار...

 

Fyodor Ilyich Dan Fyodor Ilyich Dan (em russo: Фёдор Ильич Дан; São Petersburgo, 19 de outubro de 1871 – 22 de janeiro de 1947) foi um político russo, e um dos líderes fundadores do menchevismo.[1] Nascido em uma família judia, seu nome verdadeiro era Gurvitch. Ainda jovem, ingressou na Liga de Luta pela Emancipação da Classe Operaria. Ele foi preso em 1896 e exilado em Oriol por três anos. Em seu retorno, ele ingressou no Partido Operário Social-Democrata Russo (POSDR)...

 

Sebuah plot berdimensi tiga mengenai sebuah fungsi indikator, ditunjukkan selama sebuah ranah (himpunan X {\displaystyle X} ) berdimensi dua bujur sangkar, sebagian yang 'dinaikkan' menampilkan titik berdimensi dua itu yang merupakan anggota dari himpunan bagian ( A {\displaystyle A} ) yang 'ditunjukkan'.Artikel atau sebagian dari artikel ini mungkin diterjemahkan dari Indicator function di en.wikipedia.org. Isinya masih belum akurat, karena bagian yang diterjemahkan masih perlu diperhalus da...

Шаринська вілла, фото 1905 року. Вілла Шаринська — рожева будівля на вулиці Сторгатан 63-65, розташована поруч з парком Добельнс під Умео, Швеція. Вілла Шаринська була побудована за проектом архітектора Рагнара Естаберга і зведена в експлуатацію в 1904—1905 роках для Егіль Уна

 

Олег Вікторович Колєв Народився 9 травня 1973(1973-05-09) (50 років)с. Сухолужжя, Білгород-Дністровський район, Одеська областьГромадянство  УкраїнаДіяльність журналістполітикAlma mater Ізмаїльський державний педагогічний інститут, Національний університет «Одеська юридична а...

 

Kuau raja Argusianus argus Status konservasiRentanIUCN22725006 TaksonomiKerajaanAnimaliaFilumChordataKelasAvesOrdoGalliformesFamiliPhasianidaeGenusArgusianusSpesiesArgusianus argus Linnaeus, 1766 Tata namaDinamakan berdasarkanArgus Panoptes DistribusiEndemikIndonesia lbs Kuau Raja atau dalam nama ilmiahnya Argusianus argus adalah salah satu burung yang terdapat di dalam suku Phasianidae. Kuau Raja mempunyai bulu berwarna cokelat kemerahan dan kulit kepala berwarna biru. Burung jantan dewasa b...

Основная статья: Всемирная выставка (1925) Афиша Всемирной выставки в Париже (1925) Почётный диплом И. И. Голикова на Всемирной выставке в Париже (1925). Музей палехского искусства Междунаро́дная вы́ставка совреме́нных декорати́вных и промы́шленных иску́сств (фр. Exposition Internatio...

 

Motor rifle division of the Soviet military 254th Motor Rifle Division (1965–1992) 27th Motor Rifle Division (1957–1965) 27th Mechanized Division (1946–1957) 254th Rifle Division (1941–1946)Active1941–1992CountrySoviet UnionBranch Red Army (1941-1946) Soviet Army (1946-1991) Russian Ground Forces (1991-1992)TypeInfantry/Motorized InfantryEngagementsWorld War II 1956 Hungarian Revolution Operation DanubeDecorations Order of Lenin  Order of the Red Banner  Ord...

 

Enfermedad de la leche Foto de Ageratina altissima, planta tóxica que causa la enfermedad de la leche.Especialidad toxicología médica[editar datos en Wikidata] La enfermedad de la leche es un tipo de intoxicación que se produce en personas que ingieren leche o carne de vaca que se ha alimentado de la planta Ageratina altissima, nativa del este de Norteamérica, que contiene de forma natural una sustancia tóxica llamada tremetol. Los síntomas principales son temblor, vómitos y...

For other uses, see Samata Party (disambiguation). This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Samata Party – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (July 2013) (Learn how and when to remove this template message) Indian political party Political party in India Samata Party AbbreviationSAPPresid...

 

This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Overseas Malays – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (August 2014) (Learn how and when to remove this template message) Not to be confused with Malays (ethnic group). Overseas Malays refer to individuals with Malay race ancestry (inc. Javanese, Malays ...

 

This article is about the subdistrict in Sukoharjo Regency. For the village in West Jakarta, Indonesia, see Grogol. A street scene in Grogol. Grogol is a subdistrict (kecamatan) in Sukoharjo Regency, Central Java, Indonesia.[1] The housing estate, Solo Baru (New Solo) is located here and this subdistrict is a satellite city of Surakarta. The Al-Mukmin Islamic school is located here, in Ngruki, a village in this subdistrict. This pesantren is chaired by Abu Bakar Ba'asyir alleged to ha...

Kottarakkara Sreedharan NairLahirSreedharan Nair(1922-09-11)11 September 1922Kottarakkara, Travancore, India BritaniaMeninggal19 Oktober 1986(1986-10-19) (umur 64)Thiruvananthapuram, Kerala, IndiaTahun aktif1950–1986Suami/istriVijayalakshmi AmmaAnakJaysree, Geetha, Laila, Shobha Mohan, Kala, Saikumar, Beena, and ShailaOrang tuaPadinjattinkara Korattiyode Narayana Pillai, Ummini Amma N. Sreedharan Nair (dikenal dengan nama Kottarakkara Sreedharan Nair atau tepatnya Kottarakkara; 11...

 

Mohan al-FurayjiMohan al-Furayji in UniformAllegiance Baathist Iraq ?-mid 1990s Iraq 2003-presentService/branchIraqi ArmyRankGeneralCommands heldCommander of the Basra Operational CommandBattles/warsIraq War Battle of Basra (2008) Lt. General Mohan al-Furayji is a general in the Iraqi Army. From September 2007 to April 2008, he was the commander of the Basra Operations Command, an Iraqi Army formation in control of all Iraqi Army and Interior Ministry forces in southern Iraq. In April 20...

 

2018 compilation album by Virgin SteeleSeven Devils MoonshineCompilation album by Virgin SteeleReleasedNovember 23, 2018GenreHeavy metal, power metalLabelSPV/SteamhammerProducerDavid DeFeisVirgin Steele chronology Nocturnes of Hellfire & Damnation(2015) Seven Devils Moonshine(2018) The Passion of Dionysus(2023) Professional ratingsReview scoresSourceRatingAllMusic[1] Seven Devils Moonshine is a five-disc box set by the American heavy metal band Virgin Steele, comprising th...

Fern Mallis in September 2011 Fern Mallis (born March 26, 1948 in Brooklyn, New York)[1] was the executive director of the Council of Fashion Designers of America (CFDA) from 1991–2001, and created 7th on Sixth productions or New York Fashion Week as it is known today. She was also senior vice president of IMG Fashion from 2001 to 2010. Mallis is currently president of her own international fashion and design consultancy, Fern Mallis LLC. She received her BFA from University at Buff...

 

  本文讲述的是化学中的手性分子。关于“手性”的其他含义,请参见手性 (消歧义)。 兩種对映异构体的通用性氨基酸結構 (S)-丙氨酸(左)及(R)-丙氨酸(右)的兩性離子形式之中性pH值 手性,又稱對掌性(英语:chirality、/kaɪˈrælɪtiː/)一词源于希腊语词干“手”χειρ(ch[e]ir),在多种学科中表示一种重要的对称特点。 如果某物体与其镜像不同,则其被称为“手...

 

This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages) The topic of this article may not meet Wikipedia's notability guideline for academics. Please help to demonstrate the notability of the topic by citing reliable secondary sources that are independent of the topic and provide significant coverage of it beyond a mere trivial mention. If notability cannot be shown, the article is likely to be m...

SG ist das Kürzel für den Kanton St. Gallen in der Schweiz und wird verwendet, um Verwechslungen mit anderen Einträgen des Namens Berg (Ortsname)ff zu vermeiden. Berg Wappen von Berg Staat: Schweiz Schweiz Kanton: Kanton St. Gallen St. Gallen (SG) Wahlkreis: Rorschachw BFS-Nr.: 3211i1f3f4 Postleitzahl: 9305 Koordinaten: 748371 / 26139147.486539.407476500Koordinaten: 47° 29′ 12″ N, 9° 24′ 27″ O; CH1903: 748371 /&...

 

1962 film The Important ManÁnimas Trujano (El hombre importante)Directed byIsmael RodríguezWritten byIsmael RodríguezRodrigo GaribayVicente Oroná Jr.Based onLa mayordomíaby Rogelio Barriga RivasProduced byIsmael RodríguezStarringToshiro MifuneColumba DomínguezFlor SilvestreAntonio AguilarCinematographyGabriel FigueroaEdited byJorge BustosMusic byRaúl LavistaProductioncompanyPelículas RodríguezRelease date January 10, 1962 (1962-01-10) (Mexico) Running time100 minu...

 

Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!