Bảng chữ cái Lào

Lào
Thể loại
Thời kỳ
Từ 1350–hiện nay
Hướng viếtTrái sang phải Sửa đổi tại Wikidata
Các ngôn ngữLào, Thái,...
Hệ chữ viết liên quan
Nguồn gốc
Anh em
Thái
ISO 15924
ISO 15924Laoo, 356 Sửa đổi tại Wikidata
Unicode
U+0E80–U+0EFF
Bài viết này chứa các biểu tượng ngữ âm IPA trong Unicode. Nếu không thích hợp hỗ trợ dựng hình, bạn có thể sẽ nhìn thấy dấu chấm hỏi, hộp, hoặc ký hiệu khác thay vì kí tự Unicode. Để có hướng dẫn thêm về các ký hiệu IPA, hãy xem Trợ giúp:IPA.

Bảng chữ cái Lào, chữ Lào hay Akson Lao (tiếng Lào: ອັກສອນລາວ; phát âm tiếng Lào: [ʔák.sɔ̌ːn láːw], ắc-xỏn Láo) là bảng chữ cái chính thức được sử dụng để viết tiếng Lào và các ngôn ngữ thiểu số khác ở CHDCND Lào.

Điều 89 của Hiến pháp sửa đổi năm 2003 của nước Cộng hòa Dân chủ Nhân dân Lào khẳng định vị thế Quốc tự của bảng.[1]

Chuyển tự tiếng Lào sang ký tự Latin được Ủy ban Quốc gia Lào về Địa danh (Lao Commission Nationale de Toponymie) đưa ra quy cách vào khoảng năm 1960, và được các cơ quan đồ bản Anh - Mỹ sử dụng trong lập bản đồ. Quy cách này hiện được kế thừa sử dụng [2].

Lịch sử

Chữ viết Lào có nguồn gốc địa phương từ chữ Khmer của Angkor [3] với ảnh hưởng bổ sung từ chữ Môn (Miến Điện). Cả tiếng Khmertiếng Môn cuối cùng đều bắt nguồn từ hệ thống chữ viết Brahmi của Ấn Độ . Chữ viết Lào được chuẩn hóa từ từ ở thung lũng sông Mekong sau khi các nhóm người Thái khác nhau trong khu vực được hợp nhất dưới thời Lan Xang vào thế kỷ 14. Nó đã ít thay đổi kể từ khi ra đời và tiếp tục được sử dụng ở các vùng nói tiếng Lào của Lào và Isản ngày nay . Mặc dù hệ thống chữ Thái tiếp tục phát triển, nhưng cả hai hệ thống chữ viết vẫn có những điểm tương đồng.[4] Tuy nhiên, điều này ngày nay ít rõ ràng hơn do đảng cộng sản đã đơn giản hóa cách viết thành ngữ âm và bỏ bớt các chữ cái phụ được sử dụng để viết các từ có nguồn gốc Palitiếng Phạn.

'Chữ Tai Noi (còn được đánh vần là Thay Noi) (tiếng Thái: อักษรไทน้อย, Phát âm tiếng Thái: [Ặc-xỏn Thay Nòi]) hoặc chữ viết Lao Buhan là một hệ thống chữ Brahmic đã được sử dụng trong lịch sử ở Lào và Isan [5] từ khoảng năm 1500 sau Công nguyên.[6] Chữ viết Lào đương đại là hậu duệ trực tiếp và đã bảo tồn các hình dạng chữ cái cơ bản.[7]

Chữ viết Tai Noi/Lào và chữ viết Thái Lan bắt nguồn từ một hệ thống chữ viết Tai của tổ tiên phổ biến ở vùng ngày nay là miền bắc Thái Lan, là một bản chuyển thể của chữ Khmer, được làm tròn bởi ảnh hưởng của chữ Mon , tất cả đều là hậu duệ của chữ Pallava của miền nam Ấn Độ. Chữ viết Fak Kham đại diện cho nguyên mẫu của hệ thống chữ Tai Noi, được phát triển ở Lan Xang . Những ví dụ thực sự đầu tiên về các chữ khắc ở Tai Noi được cung cấp bởi một tấm bia được tìm thấy ở Thakhek, có niên đại năm 1497.

Dòng chữ bằng tiếng Lao Buhan ghi lại quá trình xây dựng Wat Sisa Ket, Viêng Chăn. Hoàn thành năm 1824

.

Thế kỷ 16 chứng kiến ​​sự hình thành của nhiều dấu ấn của ngôn ngữ Lào đương đại. Người viết đã từ bỏ việc sử dụng chữ viết Khmer hoặc Lào được viết bằng bảng chữ cái Khmer, sử dụng một dạng chữ thảo đơn giản, ngày nay được gọi là Tai Noi. Sự truyền bá của Phật giáo Nguyên thủy đã truyền bá khả năng đọc viết, khi các nhà sư làm giáo viên, dạy đọc và viết cũng như các kỹ năng cơ bản khác cho các trai làng, và chữ Tai Noi là chữ viết thế tục được sử dụng cho thư từ cá nhân, ghi chép sổ sách và bảng chỉ dẫn, cũng như để ghi lại các truyện thơ ngắn và truyền thống. Bằng chứng sớm nhất về chữ viết ở khu vực ngày nay là Thái Lan là một bản khắc tại Prathat Si Bunrueang ở Nong Bua Lamphu có niên đại đến năm 1510, và bằng chứng về chữ viết cuối cùng có niên đại 1840 sau Công nguyên, mặc dù số lượng lớn các văn bản đã bị phá hủy hoặc chỉ còn tồn tại trong nhiệt và độ ẩm. Các ngôi đền được xây dựng ở nơi mà ngày nay là Isản vẫn có chữ Tai Noi trên các bức tranh tường của nó và mặc dù Xiêm La sẽ can thiệp vào một số vấn đề, việc quản lý hàng ngày vẫn được giao cho các vị vua còn lại và nhiều hoàng tử Lào từng là thống đốc của mueang lớn hơn .

Khái quát

Sau khi thống nhất các công quốc Lào (meuang) vào thế kỷ 14, các vua Lan Xang đã ủy thác các học giả của họ tạo ra một bộ chữ mới để viết tiếng Lào. Các học giả có thể đã mô hình hóa bảng chữ Khmer cổ, bản thân nó dựa trên chữ Môn [8].

Bảng chữ cái có nguồn gốc Ấn Độ, bao gồm 27 phụ âm (ພະຍັນຊະນະ; IPA: pʰāɲánsānā), 7 chữ ghép phụ âm (ພະຍັນຊະນະປະສົມ; IPA: pʰāɲánsānā pá sǒm), 33 nguyên âm (ສະຫລະ; IPA: sálā) (một số dựa trên sự kết hợp của các ký hiệu), và 4 dấu giọng (ວັນນະຍຸດ; IPA: ván nā ɲūt) [9].

Bảng chữ cái Lào rất tương tự với bảng chữ cái Thái, do có cùng nguồn gốc. Tuy nhiên chữ Lào có ít ký tự hơn và được viết với dáng điệu cong hơn chữ Thái.

Một phiên bản chữ Lào cũ hiện được người dân tộc Lào ở vùng Isan Thái Lan từ trước khi Isan được nhập vào vương quốc Xiêm. Việc sử dụng bản này đã bị cấm, và năm 1871 có được bổ sung từ chữ cái Thái. Tuy nhiên, khu vực này vẫn còn tách rời về văn hóa và chính trị, đến khi chiến dịch của chính phủ tạo hội nhập hơn nữa vào nhà nước Thái Lan (Thaification), được áp đặt trong thế kỷ 20. Ngày nay tiếng nói của vùng này được gọi là tiếng Isan [10].

Do có sự phức tạp mà lịch sử để lại như vậy, nước CHDCND Lào đưa ra "Quốc tự Lào" là Bảng chữ cái Lào, phân biệt với bảng chữ cái Thái là "Quốc tự Thái" của Vương quốc Thái Lan.

Bảng chữ cái chi tiết

27 phụ âm của bảng chữ cái Lào được chia thành ba lớp âm — cao (ສູງ[sǔːŋ]), giữa (ກາງ[kaːŋ]) và thấp (ຕ ່ ຳ[tām]) — mà xác định cách phát âm của từ kết hợp với bốn dấu thanh điệu và sự phân biệt giữa các nguyên âm ngắn và dài. Ngoài thanh điệu, có 21 phụ âm riêng biệt xuất hiện trong tiếng Lào. Mỗi chữ cái có một tên âm thanh bắt đầu bằng hoặc có đặc điểm nổi bật của chữ cái, được sử dụng để dạy chữ cái và dùng để phân biệt chúng với các phụ âm đồng âm khác. Chữ cái ອ là một phụ âm rỗng đặc biệt được sử dụng như một mỏ neo bắt buộc cho các nguyên âm, không thể đứng một mình và cũng được dùng như một nguyên âm theo đúng nghĩa của nó.

Chữ cái ຣ (r) là một sự bổ sung tương đối mới cho bảng chữ cái Lào.[11] Nó đã bị loại bỏ như một phần của cuộc cải cách ngôn ngữ vì hầu hết người nói phát âm nó là "l", và có tình trạng mơ hồ trong vài thập kỷ. Một từ điển năm 1999 không bao gồm nó khi liệt kê bảng chữ cái đầy đủ nhưng lại sử dụng nó để đánh vần tên nhiều quốc gia. Một từ điển tổng hợp được xuất bản bởi một quan chức cấp cao trong Bộ Văn hóa Thông tin Lào đã không bao gồm nó. Tuy nhiên, khi từ vựng tiếng Lào bắt đầu kết hợp nhiều tên nước ngoài hơn (chẳng hạn như Châu Âu, ÚcChâu Mỹ), nó đáp ứng nhu cầu và hiện được dạy trong các trường học. Chữ ຣ cũng có thể được tìm thấy trong Bài 14 (ບົດທີ 14ຮຫຣ) của sách giáo khoa tiếng Lào do chính phủ Lào xuất bản. Nó thường được sử dụng làm phụ âm đầu của một âm tiết, hoặc theo sau một phụ âm đầu, hiếm khi là phụ âm cuối.[12] Chữ Thái Lan và Lào đều đặt 'may' và 'mai xiêng' trên phụ âm đầu (trên máy tính). Xét thấy cách đặt này khoa học, với lại thanh điệu của một từ lại đi với phụ âm đầu.[13]

Bảng chữ cái

Bảng dưới đây cho thấy phụ âm tiếng Lào, tên của nó, cách phát âm của nó theo Bảng mẫu tự ngữ âm quốc tế (IPA), cũng như các sơ đồ La tinh hóa khác nhau, chẳng hạn như các hệ thống dựa trên tiếng Pháp được sử dụng bởi cả Ủy ban Địa lý Hoa Kỳ và Anh. Ủy ban thường trực về tên địa lý (BGN / PCGN), hệ thống dựa trên tiếng Anh được Thư viện Quốc hội Hoa Kỳ (LC) sử dụng, Hệ thống Chuyển tự Tiếng Thái Hoàng gia (RTGS) được sử dụng ở Thái Lan, và cuối cùng là tên Unicode của nó. Dấu gạch chéo cho biết cách phát âm ở đầu ghép với cách phát âm của nó ở cuối một âm tiết.

Ký tự Tên và ý nghĩa Phụ âm đầu Phụ âm cuối Unicode Tổ âm
IPA BGN/PCGN LC RTGS IPA BGN/PCGN LC RTGS
ໄກ່ kāi, con gà /k/ k /k/ k KO Trung
ໄຂ່ kʰāi, quả trứng /kʰ, x/ kh KHO SUNG Cao
ຄວາຍ kʷʰáːj, con trâu /kʰ, x/ kh KHO TAM Thấp
ງົວ or ງູ ŋúə, con bò hoặc ŋúː, con rắn /ŋ/ ng /ŋ/ ng NGO Thấp
ຈອກ or ຈົວ tɕɔ̏ːk, cái cốc hoặc cuaː chú tiểu (đạo Phật) /tɕ/ ch CO Trung
ເສືອ sɯ̌ːə, con hổ /s/ s SO SUNG Cao
ຊ້າງ sâːŋ, con voi /s/ x s SO TAM Thấp
ຍຸງ ɲúŋ, Con muỗi /ɲ/ gn ny y /j/ j NYO Thấp
ເດັກ dék, trẻ em /d/ d /t/ t DO Trung
ຕາ tàː, mắt /t/ t TO Trung
ຖົງ tʰǒŋ, cái túi, giỏ /tʰ/ th THO SUNG Cao
ທຸງ tʰúŋ, lá cờ /tʰ/ th THO TAM Cao
ນົກ nōk, con chim /n/ n /n/ ne n NO Thấp
ແບ້ bɛ̑ː, con dê /b/ b /p/ p BO Trung
ປາ paː, con cá /p/ p PO Trung
ເຜິ້ງ pʰɤ̏ŋ, con ong /pʰ/ ph PHO SUNG Cao
ຝົນ fǒn, cơn mưa /f/ f FO TAM[a] Cao
ພູ pʰúː, ngọn núi /pʰ/ ph PHO TAM Thấp
ໄຟ fáj, ngọn lửa /f/ f FO SUNG[a] Thấp
ແມວ mɛ́ːw, con mèo /m/ m /m/ m MO Thấp
ຢາ jaː, thuốc /j/ y YO Trung
ຣົຖ (ລົດ) hay ຣະຄັງ (ລະຄັງ) rōt (lōt), cái xe hay rākʰáŋ, cái chuông /r/, /l/ r /n/ ne n LO LING[b] Low
ລີງ líːŋ, con khỉ /l/ l LO LOOT[b] Thấp
ວີ víː, cái quạt /ʋ/, /w/ v v, w w v w WO Thấp
ຫ່ານ hāːn, con ngỗng /h/ h HO SUNG Cao
ໂອ hay ອື່ງ ʔòː, cái bát/tô /ʔ/ O Trung
ເຮືອນ hay ເຮືອ hɯ́ːən ngôi nhà, hoặc hɨ́aː, cái thuyền /h/ h HO TAM Thấp

Phụ âm lỗi thời

Các chữ cái phụ âm dưới đây đã lỗi thời, do cải cách chính tả. Các ký tự cho các chữ cái lỗi thời này được thêm vào trong các phiên bản Unicode sau này. Để biết thêm chi tiết, hãy xem các phần của trang chữ viết tiếng Thái để biết bảng chữ cái và cách sử dụng cho tiếng Phạn và tiếng Pali.

Những chữ cái tiếng Lào nay đã lỗi thời này từng được dùng để đánh vần các từ bắt nguồn từ tiếng Palitiếng Phạn, nhưng đã bị loại bỏ, làm giảm lượng phụ âm và sự giống nhau của đánh vần giữa tiếng Thái và tiếng Lào.
Letter Unicode Similar Thai Letter
PALI GHA
PALI CHA
PALI JHA
PALI NYA
PALI TTA ฎฏ
PALI TTHA
PALI DDA
PALI DDHA
PALI NNA
PALI DHA
PALI BHA
SANSKRIT SHA
SANSKRIT SSA
PALI LLA

Nguyên âm

Nguyên âm Lào gồm có 28 nguyên âm, được chia thành 12 cặp nguyên âm ngắn và dài và 4 nguyên âm đặc biệt như sau: 12 nguyên âm ngắn (xະ, xິ, xຶ, xຸ, ເxະ, ແxະ, ໂxະ, ເxາະ, ເxິ, ເxັຍ, ເxຶອ , xົວະ), 12 nguyên âm dài (xາ, xີ, xື, xູ, ເx, ແx, ໂx, xໍ​, ເxີ, ເxຍ, ເxືອ, xົວ) và 4 nguyên âm đặc biệt (ໄx, ໃx, ເxົາ, xຳ).Do đó, ta thấy nguyên âm Lào có thể đứng trước, sau, trên, dưới và xung quanh phụ âm. Do đó ta phải viết theo thứ tự của nó, kí hiệu "x" thay cho phụ âm.

Nguyên âm Lào có thể đứng ở tám vị trí như sau:

- Các nguyên âm đứng ở trước: ເx, ແx, ໂx; ໄx, ໃx Các nguyên âm đứng ở sau: xະ, xາ

- Các nguyên âm đứng ở trên: xິ, xີ, xຶ, xື, xໍ

- Các nguyên âm đứng ở dưới: xຸ, xູ

- Các nguyên âm đứng ở trước và sau: ເxະ, ແxະ, ​ໂxະ, ເxາະ, ເxຍ

- Các nguyên âm đứng ở trước và trên: ເxິ, ເxີ

- Các nguyên âm đứng ở trước, trên và sau (hay còn gọi là xung quanh): ເxັຍ, ເxຶອ, ເxືອ, ເxົາ

- Các nguyên âm đứng ở trên và sau: xົວະ, xົວ, xຳ

Dựa vào sự tương đồng của một số âm tố tạo thành nguyên âm Lào, nói chung ta chỉ cần tập viết 14 âm tố sau:

xະ (xະ, ເxະ, ແxະ, ໂxະ, ເxາະ, xົວະ).

xາ (xາ, ເxາະ, ເxົາ, xຳ ).

xິ (xິ).

xີ (xີ).

dấu chấm như tiếng Việt trong (xຶ, xື).

xຸ (viết như cái râu trong chữ "ơ").

xູ (viết như chữ "ບ" bị ép lại).

ເx (ເxະ, ເx, ແxະ, ແx, ເxາະ, ເxິ, ເxີ, ເxັຍ, ເxຍ, ເxຶອ, ເxືອ, ເxົາ).

ໂx (ໂxະ, ໂx).

xໍ (xໍ). dễ viết như chữ o nhỏ trong tiếng Việt.

xັ (ເxັຍ). Đọc là mảy căn, viết như dấu móc trong chữ ă trong tiếng Việt.

xົ (xົວະ, xົວ, ເxົາ). Đọc là mảy công, viết lật ngược lại của mảy căn,

ໄx (ໄx).

ໃx (ໃx).

Các âm tố để cấu tạo nên 28 nguyên âm Lào có những âm tố trùng nhau trên các nguyên âm đó, ta rút ra được 14 âm tố khác nhau cần phải tập viết, đó là: xະ, xາ, xິ, xີ, dấu chấm, xຸ, xູ, ເx, ໂx, xໍ, xັ, xົ, ໄx, ໃx.

Nguyên âm ngắn và dài

Nguyên âm ngắn Nguyên âm dài
Ký tự IPA BGN/PCGN LC RTGS Unicode Ký tự IPA BGN/PCGN LC RTGS Unicode
Cuối Trung gian Cuối Trung gian
◌ະ ◌ັ◌ /aʔ/, /a/ a a ◌າ /aː / a ā a aa
◌ິ /i/ i i ◌ີ /iː/ i ī i ii
◌ຶ /ɯ/ u ư ue y ◌ື /ɯː/ u ư̄ ue yy
◌ຸ /u/ ou u u u ◌ູ /uː/ ou ū u uu
ເ◌ະ ເ◌ັ◌ /eʔ/, /e/ é e e ເ◌ /eː/ é ē e e
ແ◌ະ ແ◌ັ◌ /ɛʔ/, /ɛ/ è æ ae ແ◌ /ɛː/ è ǣ ae ei
ໂ◌ະ ◌ົ◌ /oʔ/, /o/ ô o o ໂ◌ /oː/ ô ō o o
ເ◌າະ ◌ັອ◌ /ɔʔ/, /ɔ/ o ǫ o ◌ໍ ◌ອ◌ /ɔː/ o ǭ o
ເ◌ິ /ɤ/ eu œ oe ເ◌ີ /ɤː/ eu œ̄ oe
ເ◌ັຍ ◌ັຽ◌ /iə/ ia ເ◌ຍ ◌ຽ◌ /iːə/ ia īa ia
ເ◌ຶອ /ɯə/ ua ưa uea ເ◌ືອ /ɯːə/ ua ư̄a uea
◌ົວະ ◌ັວ◌ /uə/ oua ua ua ◌ົວ ◌ວ◌ /uːə/ oua ūa ua

Nguyên âm đặc biệt

Ký tự IPA BGN/PCGN LC RTGS Unicode Từ cũ thay thế
ໄ◌, ໃ◌* /aj/ ai ai hoặc ay ◌ັຍ
ເ◌ົາ /aw/ ao
◌ໍາ /am/ am ◌ັມ

* Trong phương ngữ miền Bắc (Luang Prabang) của Lào, ໃ ◌ được phát âm là [aɰ] (tương đương âm "aư" trong tiếng Thái Đen Việt Nam và tiếng Shan) chứ không phải là [aj] ("ay"); tương tự, trong phương ngữ Đông Bắc (Huaphanh), ໃ ◌ được phát âm là /ɯ/ (đọc là "ơ").

Như trong chữ viết tiếng Thái, ký tự [◌ ະ] được sử dụng để biểu thị một dấu chấm câu sau một nguyên âm.

Thanh điệu tiếng Lào

Trong tiếng Lào cũng giống như tiếng của các nhóm sắc tộc Thái luôn có 5 thanh điệu tương đương với 5 thanh điệu của tiếng Việt, tuy nhiên có một thanh điệu được gọi là luyến lên - luyến xuống lại được biến đổi tùy từng trường hợp sử dụng phù hợp với ngữ cảnh và sắc thái biểu cảm để có lúc thì phát âm như thanh sắc nhưng cũng có khi lại được phát âm như thanh nặng của tiếng Việt tạo ra sự huyền diệu của tiếng Lào và tiếng Thái nói chung.

Ngữ điệu tiếng Lào được quy định bởi năm thanh điệu mà người Lào gọi là "xiêng xả-man", "xiêng ệk", "xiêng thô", "xiêng ti" và "xiêng chặt-ta-va" như dưới đây:

- Thanh cao (thanh sắc) được tạo bởi "xiêng ti" và được viết là " ໊" như trong từ ກ໊າ và được phát âm là "cá"

- Thanh thấp (thanh huyền) được tạo bởi "xiêng ệk" và được viết là ' ่' tức là một dấu nháy như thanh sắc tiếng Việt ở phía trên, ví dụ trong từ ກ່າ được phát âm là "cà".

- Thanh bằng (thanh không hay thanh bằng) đọc là "xiêng xả-man" nghĩa là không có dấu gì ở trên hoặc dưới như từ ກາ này được phát âm là "ca".

- Thanh luyến lên (thanh hỏi) được tạo bởi "xiêng chặt-ta-va" và được viết là " ๋" tức là một dấu cộng ở phía trên đầu như từ ກ໋າ và được phát âm là "cả".

- Thanh luyến xuống (thanh nặng) được gọi là "mạy thô" và được viết là " ้" (gần giống như dấu ngã của tiếng Việt nhưng có móc tròn ở đầu) phía trên nhưng nó phát âm gần giống thanh nặng trong tiếng Việt như từ này ກ້າ và được phát âm là "cạ".

Riêng "thanh luyến xuống" (hay còn gọi là "thanh lên - xuốngkhoóng ại) hoặc "độc" = "đôộc", "đọc" = "đoọc"... Bộ âm tiếng Lào và Thái cũng không phát âm được các đồng âm "â" mà chỉ phát âm được "ơ", ví dụ "tây" = "tơi", "ấm" = "ớm". Đặc biệt là tiếng Lào không có chữ cái nào tương đương với "r" nên các từ của Việt Nam có chữ cái "r" đứng đầu khi phiên âm qua tiếng Lào sẽ bị đổi sang "L" (chữ ລ) nhưng rất ít khi được dùng. Còn đối với âm "y" (tức là ຍ) thường vẫn hay bị đọc thành "ny" (đọc theo phiên âm tiếng Việt là "nh", tương tự tiếng Thái Đen vùng Tây Bắc Việt Nam).

Unicode

Bảng chữ Lào có mã unicode là dải 0E80–0EFF [14].

Bảng Unicode chữ Lào
Official Unicode Consortium code chart Version 13.0
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+0E8x
U+0E9x
U+0EAx
U+0EBx
U+0ECx
U+0EDx
U+0EEx
U+0EFx

Tham khảo

  1. ^ Bài này viết về Bảng chữ cái do nước CHDCND Lào quy định làm Quốc tự Lào. Không nên đưa các nội dung khác vào đây.
  2. ^ Report on the Status of United Nations Romanization System for Geographical Names. Sept. 2013. Truy cập 01/06/2016.
  3. ^ Benedict, Paul K. "Languages and literatures of Indochina." The Far Eastern Quarterly (1947): 379–389.
  4. ^ For comparison of the two, please see Daniels, Peter T. & Bright, William. (Eds.). (1996). The World's Writing Systems (pp. 460–461). New York, NY: Oxford University Press.
  5. ^ Tsumura, Fumihiko (2009). “Magical Use of Traditional Scripts in Northeastern Thai Villages”. Senri Ethnological Studies (bằng tiếng Anh). 74: 63–77. doi:10.15021/00002577.
  6. ^ Lỗi chú thích: Thẻ <ref> sai; không có nội dung trong thẻ ref có tên Lorrillard2005
  7. ^ Lỗi chú thích: Thẻ <ref> sai; không có nội dung trong thẻ ref có tên ronn
  8. ^ Lao script. omniglot. Truy cập 1/04/2019.
  9. ^ “Lao alphabet”. www.thailao.net. Bản gốc lưu trữ ngày 4 tháng 6 năm 2019. Truy cập ngày 1 tháng 4 năm 2019.
  10. ^ Ronnakiat, N. (1992). Evidence of the thai alphabet found in inscriptions. The Third International Symposium on Language and Linguistics, 1326 - 1334.
  11. ^ “ກົມສາມັນສຶກສາ :: ປື້ມແບບຮຽນ ຊັ້ນປະຖົມສຶກສາ (ປ.1)”.
  12. ^ Konnyvong, Syviengkhek (2005). Dictionary of the Lao Language [ວັດຈະນານຸກົມພາສາລາວ] (bằng tiếng Lào). Vientiane..
  13. ^ Kangpajanpeng, Kiao; Vilaipan, Vilaisat; Vongnaty, Kunlapan (1999). English-Lao, Lao-English Dictionary [ວັດຈະນານຸກົມ ອັງກິດລາວ ລາວອັງກິດ] (bằng tiếng Lào). Vientiane.
  14. ^ Bảng unicode chữ Lào. Truy cập 1/04/2019.

Liên kết ngoài


Lỗi chú thích: Đã tìm thấy thẻ <ref> với tên nhóm “lower-alpha”, nhưng không tìm thấy thẻ tương ứng <references group="lower-alpha"/> tương ứng

Read other articles:

1975 edition of the FIBA World Championship for Women 1975 FIBA World Championshipfor Women7th FIBA World Championship for WomenTournament detailsHost nationColombiaDates23 September – 4 OctoberTeams12 (from 5 federations)Venues3 (in 3 host cities)Champions Soviet Union (5th title)< 1971 1979 > The 1975 FIBA World Championship for Women (Spanish: 1975 Campeonato Mundial FIBA Femenino) was the seventh FIBA World Championship for Women. The tournament ...

 

Campeonato de Primera División B 1984Primera División BDatos generalesSede ArgentinaFecha 1984Edición Primera División B 1984PalmarésCampeón Deportivo EspañolDatos estadísticosParticipantes 22 Intercambio de plazas Ascenso(s): Deportivo Español Gimnasia y Esgrima La Plata Descenso(s): ArsenalDeportivo ArmenioCronología Primera División B 1983 Campeonato de Primera División B 1984 Primera División B 1985 [editar datos en Wikidata] El Campeonato de Primera División B 198...

 

2000 studio album by EyehategodConfederacy of Ruined LivesStudio album by EyehategodReleasedSeptember 19, 2000RecordedJune–July 2000StudioBalance Productions, Mandeville, LouisianaGenreSludge metalLength40:19LabelCentury MediaProducerDave FortmanEyehategodEyehategod chronology Southern Discomfort(2000) Confederacy of Ruined Lives(2000) 10 Years of Abuse (and Still Broke)(2001) Professional ratingsReview scoresSourceRatingAllMusic[1] Confederacy of Ruined Lives is the fourth ...

Unione di comuni Terre del Mare e del Soleunione di comuniLocalizzazioneStato Italia Regione Puglia Provincia Taranto AmministrazioneCapoluogoMaruggio PresidenteGiuseppe Fischetti Data di istituzione2001 TerritorioCoordinatedel capoluogo40°19′22″N 17°34′25″E / 40.322778°N 17.573611°E40.322778; 17.573611 (Unione di comuni Terre del Mare e del Sole)Coordinate: 40°19′22″N 17°34′25″E / 40.322778°N 17.573611°E40.322778; 17.573...

 

Ethnic group This article uses bare URLs, which are uninformative and vulnerable to link rot. Please consider converting them to full citations to ensure the article remains verifiable and maintains a consistent citation style. Several templates and tools are available to assist in formatting, such as reFill (documentation) and Citation bot (documentation). (September 2022) (Learn how and when to remove this template message) Sri Lankan Tamils in IndiaTotal populationHundreds of ThousandsRegi...

 

山形県第3区 行政区域 鶴岡市、酒田市、新庄市、最上郡、東田川郡、飽海郡(2022年12月28日現在)比例区 東北ブロック設置年 1994年(2002年区割変更)選出議員 加藤鮎子有権者数 28万4580人1.241 倍(一票の格差・鳥取1区との比較)(総務省・2022年9月1日)テンプレートを表示 山形県第3区(やまがたけんだいさんく)は、日本の衆議院議員総選挙における選挙区。1994年(平

American football player (1921–2008) For the baseball player, see Ray Poole (baseball). This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Ray Poole – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (November 2018) (Learn how and when to remove this template message) Ray PooleNo. 82Poole on a 1948 Bowman foo...

 

Als Tierproduktion (oder Viehwirtschaft) wird in der Landwirtschaft der Produktionsprozess bezeichnet, dem Nutztiere zum Zwecke der Nahrungsmittelproduktion mit mindestens einer Verarbeitungsstufe unterzogen werden. Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeines 2 Formen 2.1 Flächennutzungsgrad 2.2 Weidewirtschaft 2.3 Produktionsverfahren 3 Globale Tierproduktion 3.1 Fleisch 3.2 Milch 3.3 Eier 3.4 Sonstige Produkte 4 Effizienz und Verteilungsgerechtigkeit 4.1 Effizienz der Fütterung 4.2 Energiebezogener ...

 

Japanese manga series Penguin MusumeCover of the first volumeペンギン娘(Pengin Musume)GenreGag comedy[1] MangaWritten byTetsuya TakahashiPublished byAkita ShotenMagazineWeekly Shōnen ChampionDemographicShōnenOriginal runMay 25, 2006 – November 22, 2007Volumes3 MangaPenguin Musume MaxWritten byTetsuya TakahashiPublished byAkita ShotenMagazineChampion RedDemographicShōnenOriginal runDecember 19, 2007 – January 19, 2010Volumes4 Original net animationPengui...

Lambang Provinsi Kepulauan Bangka Belitung Peta Lokasi Provinsi Kepulauan Bangka Belitung di Indonesia Peta kabupaten dan kota di provinsi Bangka-Belitung Artikel utama: Daftar kabupaten di Indonesia menurut waktu pembentukan Berikut adalah artikel mengenai Daftar kabupaten dan/atau kota di Kepulauan Bangka Belitung berdasarkan waktu pembentukan yang diurutkan berdasarkan abjad. Referensi berdasarkan Undang-Undang Republik Indonesia yang pertama dikeluarkan saat pembentukan kabupaten/kota ter...

 

American government official Stephanie GrishamGrisham in 2019Chief of Staff to the First LadyIn officeApril 7, 2020 – January 6, 2021PresidentDonald TrumpFirst LadyMelania TrumpPreceded byLindsay ReynoldsSucceeded byJulissa Reynoso PantaleónPress Secretary for the First LadyIn officeApril 7, 2020 – January 6, 2021PresidentDonald TrumpFirst LadyMelania TrumpPreceded byHerself (2019)Succeeded byMichael LaRosaIn officeMarch 27, 2017 – July 1, 2019PresidentDonald...

 

Situación legal de las uniones entre personas del mismo sexo en Europa      Matrimonio      Uniones civiles      Reconocimiento doméstico limitado (pareja de hecho)      Reconocimiento limitado de uniones en otros países      Sin reconocimiento      Matrimonio prohibido para parejas del mismo sexo verdiscusióneditar El 23 de diciembre de 201...

Language in Yap, Micronesia WoleaianNative toFederated States of MicronesiaRegionWoleaiNative speakers(1,600 cited 1987 census)[1]Language familyAustronesian Malayo-PolynesianOceanicMicronesianNuclear MicronesianChuukicUlithian–WoleaianWoleaianWriting systemLatin, formerly Woleaian syllabaryOfficial statusOfficial language inFederated States of MicronesiaLanguage codesISO 639-3woeGlottologwole1240ELPWoleaianWoleaian is classified as Severely Endangered by the UNESCO Atlas ...

 

Hungarian actress Erzsi OrsolyaOrsolya with writer Rónai Mihály András in 1938.Born6 November 1901Budapest, Austro-Hungarian EmpireDied13 May 1984Budapest, HungaryOccupationActressYears active1936–1980 (film & TV) Erzsi Orsolya (1901–1984) was a Hungarian stage, film and television actress.[1] [2] [3] A character actress, she appeared regularly in supporting roles on screen from the mid-1930s onwards. Selected filmography Be True Until Death (1936) Réz...

 

Герої Соціалістичної Праці, починаючи з літери Г: Габрилович Євген Йосипович Гаврилів Меланія Василівна Гавриленко Феодосія Петрівна Гаврилов Олександр Григорович Гаврилова Тетяна Андріївна Гаврилюк Олександра Євгенівна Гаганова Валентина Іванівна Гаїпов Рузмет Га...

Emiliano Sciarra Emiliano Sciarra (born December 6, 1971, in Civitavecchia, Rome, Italy) is a game designer of board games, card games and videogames. He is the author of Bang!, a Wild West themed card game published by daVinci Editrice. Biography He has been fascinated by games since when he was 12 years old, and he wrote simple board games and word games for his schoolmates and relatives. In the same time he also showed interest in computers (years later he earned a degree in Computer Scien...

 

Restaurant in Seattle, Washington, U.S. Oriental Mart2022Restaurant informationStreet address1506 Pike Street Suite 509CitySeattleStateWashingtonPostal/ZIP Code98101CountryUnited StatesCoordinates47°36′32.2″N 122°20′26.5″W / 47.608944°N 122.340694°W / 47.608944; -122.340694 Oriental Mart is a Filipino restaurant in Seattle's Pike Place Market, in the U.S. state of Washington. In 2020, the business received an 'America's Classics' award the James Beard Found...

 

Slovak footballer Samuel Štefánik Personal informationDate of birth (1991-11-16) 16 November 1991 (age 32)Place of birth Bánovce nad Bebravou, CzechoslovakiaHeight 1.77 m (5 ft 10 in)Position(s) MidfielderTeam informationCurrent team Spartak TrnavaNumber 8Youth career AS TrenčínSenior career*Years Team Apps (Gls)2010–2013 AS Trenčín 107 (21)2013–2014 NEC Nijmegen 17 (2)2014–2016 Slovan Bratislava 39 (1)2016 → Podbeskidzie Bielsko-Biała (loan) 14 (3)2016–2...

Russian noble family For a list of people with the surname, see Bobrinsky (surname). Arms of the Bobrinsky family The Counts Bobrinsky or Bobrinskoy (Бобринские) are a Russian noble family descending from Count Aleksey Grigorievich Bobrinsky (1762–1813), who was Catherine the Great's natural son by Count Grigory Orlov. The first Count Bobrinsky The Bobrinsky Palace on the Admiralty Canal Embankment The first Count Bobrinsky Empress Catherine II gave birth to her only official ille...

 

Cloth emblems; part of the system of identification in Nazi camps Schematic of the triangle-based badge system in use at most Nazi concentration camps. Nazi concentration camp badges, primarily triangles, were part of the system of identification in German camps. They were used in the concentration camps in the German-occupied countries to identify the reason the prisoners had been placed there.[1] The triangles were made of fabric and were sewn on jackets and trousers of the prisoner...

 

Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!