Єретик (поема)

Єретик
Титульний лист рукопису з поемою «Єретик»
Жанрпоема
АвторТарас Шевченко
Написано1845

CMNS: Цей твір у Вікісховищі
S:  Цей твір у  Вікіджерелах
Констанцький собор. Ва́цлав Брожі́к

«Єретик» — поема Тараса Шевченка. Датується за автографом в окремому зошиті: присвята «Шафарикові» — 22 листопада 1845 року, Переяслав; поема — 10 жовтня 1845 року, с. Мар'їнське.

Історія написання

Задум поеми, очевидно, виник після зустрічі й розмови Шевченка з О. М. Бодянським наприкінці березня 1845 року у Москві, від якого поет довідався про національно-визвольний рух чехів, словаків, про наукову діяльність П.-Й. Шафарика, якому присвятив поему. О. С. Афанасьєв-Чужбинський свідчив: «Шевченко рассказывал мне, что прочел все источники о гуситах и эпохе, им предшествовавшей, какие только можно было достать, а чтобы не наделать промахов против народности, — не оставлял в покое ни одного чеха, встречавшегося в Киеве и других местах, у которых расспрашивал топографические и этнографические подробности»[1]. Первісний автограф поеми не відомий. Можливо, поема спочатку мала назву «Іоан Гус». О. С. Чужбинський згадував, що наприкінці жовтня 1845 року Шевченко читав йому цю поему: «В два дня Тарас Григорьевич прочел мне несколько своих сочинений. Дивные вещи были у Шевченка... Из болыпих в особенности замечательны: Иоанн Гус, поэма, и мистерия без заглавия. В первой он возвысился, по моєму мнению, до своего апогея...»[2]. Так називав поему і В. І. Аскоченський, якому Шевченко читав її 26 травня 1846 року Він з пам'яті відновив такі рядки поеми:

Ліві лапки Народ сумує там в неволі,
І на апостольськім престолі
Чернець годований сидить:
Людською кровію він шинкує,
У найми царство віддає.
Великий Боже! Суд Твій всує
І всує царствіє Твоє...[3]
Праві лапки

У листі до М. І. Гулака від 1 травня 1846 року В. М. Білозерський написав: «Вчера был у меня Иван Як. Посяда и сказал, что Шевченко написал новую поэму — „Иоан Гус“. Я поневоле приятно позадумался над тем, какого гениального человека мы имеем в Тарасе Григорьевиче»[4]. Того ж року, весною, в розмові з Ю. Бєліною-Кенджицьким Шевченко продекламував:

Ліві лапки Отак німота запалила
Велику хату. І сім'ю,
Сім'ю слав'ян роз'єдинила
І нишком, тихо упустила
Усобищ лютую змію[5]
Праві лапки

У передостанньому рядку наведеної цитати є варіант: замість «І тихо, тихо упустила» — «І нишком, тихо упустила». Цілком можливо, що так було у первісній редакції. Повертаючись із заслання, Шевченко писав у листі до П. О. Куліша від 26 січня 1858 року з Нижнього Новгорода: «„Ян Гус“ повинен буть у Василя Васильовича Тарновського, що жив колись в Потоках Київської губернії. Перероблять його або знову робить у мене щось руки не підіймаються». Це була відповідь на пропозицію П. О. Куліша в листі від 22 грудня 1857 року: «От якби Гуса ти згадав або наново скомпонував! Ми знаємо тільки початок:

Ліві лапки Кругом тіснота і неволя,
Народ закований мовчить,
І на апостольськім престолі
Чернець годований сидить.
Людською кровію шинкує
І Рай у найми оддає...
Царю Небесний, суд Твій всує
І всує царствіє Твоє![6]
Праві лапки

.

З пам'яті П. О. Куліш, очевидно, не все точно відновив, але в даному разі важливо, що і він називає поему не «Єретиком», а «Гусом».

Поему переписано з невідомого автографа до збірки «Три літа» під назвою «Єретик» у квітні—червні 1846 року у Києві, а пізніше, очевидно, М. І. Стороженко, який 1893 року виявив в архіві департаменту поліції виконавчої і описав справу III відділу 1847 року «О художнике Шевченко»[7], відокремив її від збірки «Три літа», і таким чином виник автограф в окремому зошиті. Зошит з того самого грубого паперу, що й збірка «Три літа», той самий у нього формат, так само розлінійований, той самий почерк, те саме чорнило. Як свідчать дати, вступ написано пізніше, ніж поему, але переписано його до збірки «Три літа» одночасно з поемою. Автограф має незначні виправлення під час переписування поеми до збірки «Три літа» та дещо пізніші виправлення чорним олівцем і чорнилом, зроблені, можливо, в Седневі на початку 1847 року, коли поет готував друге видання «Кобзаря», яке не вдалося здійснити.

Після арешту поета, налякані можливим обшуком у них, В. В. Тарновський і його родина заховали малюнки, вірші й листи Шевченка, а коли тривожний час минув, Н. В. Тарновська відкопала із землі заховані папери. «Отдавая всегда, и после возвращения Шевченко из ссылки, все письма и рисунки его одному страстному собирателю всего касающегося Шевченко, — писав В. В. Тарновський, — этих вырытых из земли бумаг она не отдала, и тот ничего не знал о их существовании до смерти Н. В. Тарновской, когда оказалось, что они ею были отданы одной родственнице, которая в настоящее время не может их отыскать у себя. Не так жаль потери подлинных рисунков и рукописей Шевченко, как того, что между этими рукописями, можно предположить, находилось окончание известного только по началу, нигде не находимого и написанного именно в то время произведения Шевченко „Иван Гус„“»[8].

На другий день після повернення із заслання до Петербурга, 28 березня 1858 року, Шевченко одержав від М. О. Максимовича через Г. П. Ґалаґана неповний список «Єретика» (рядки 1 — 227). Цього числа він занотував у щоденнику: «Зашел в гостиницу Клея и нашел там только что приехавшего из Москвы Григория Галагана. Он передал мне письмо Максимовича с его стихами, читанными им за обедом 25 марта, записку на получение „Русской беседы“ и моего, в Москве обретшегося „Еретика“, т. е. „Яна Гуса“, которого я считал невозвратно погибшим». Мова йде про список, розшуканий у Москві істориком і бібліофілом П. І. Бартенєвим. Він написаний невідомою рукою, походить від автографа у збірці «Три літа» (тепер окремого зошита), але до виправлень у ньому пізнішого часу (за винятком виправлень чорним олівцем). У листі до М. О. Максимовича Шевченко писав 5 квітня 1858 року: «„Єретик“ мій не весь, тут його й половини нема. Подякуй за мене Бартенєва і попроси його, чи не достане він де-небудь другу половину, а то я без неї нічого не вдію». Другої половини поеми не розшукано.

Шевченко працював над поемою далі за списком тільки частини її. Його виправлення мали переважно лексичний характер і не стосувалися ані композиції, ані ідейного спрямування твору. Оскільки у списку на початку поеми і після вступу-посвяти був заголовок «Єретик», Шевченко на початку червоним олівцем закреслив заголовок, посвяту «До Шафарика» виправив на «Шафарикові».

Публікація

Перші 87 рядків з виправленнями Шевченка опубліковано у празькому «Кобзарі» 1876 року з додатком споминок М. Костомарова і М. Микешина (с. 29 — 31). Два уривки поеми за списком, розшуканим П. І. Бартенєвим, поет подавав у складі збірки «Поезія Т. Шевченка. Том первий» до цензури. Збірку розглядав член Головного управління цензури від міністерства внутрішніх справ О. Г. Тройницький. В його висновку є таке місце: «Я признавал бы нужным исключить вовсе: 7-мь стихотворений под общим заглавием: „Отрывки из неоконченных и утраченных штук“ на стр. 83 и 94... по резкости проникающего все эти отрывки сожаления об исчезновении вольностей Украйны и по превознесению, в последних двух стихотворениях, идей всеславянства и реформатора Гуса, называемого „святым“»[9]. «Святим» Шевченко називає Гуса в присвяті до поеми, отже, це перший вірш (уривок), другий — початок поеми (рядки 88 — 123). Ці два уривки вперше надруковано в журналі «Основа» за 1861 рік.[10].

Уривок автографа (рядки 1 — 95) В. М. Білозерський 1863 року подарував львівському Народному дому, і з нього Мелетій Дуткевич у 1860-х роках зробив фотолітографію[11]. Зберігся також уривок (рядки 96 — 123) автографа[12]. На фотолітографічній відбитці прочитується напис В. М. Білозерського: «Оповідають свідки, що І. Шафарик, читаючи оце посланіє Шевченкове, плакав вдячними сльозами». Чеський учений О. Зілинський довів, що Шевченко переслав П.-Й. Шафарикові присвяту і початок поеми, орієнтовно, у квітні 1858—травні 1859 років через одного із своїх знайомих, які в цей час виїздили до Праги. Це міг бути І. К. Бабст, П. І. Бартенєв, Бр. Залеський, С. Аксаков, О. М. Бодянський, М. І. Сухомлинов[13]. Про долю цього автографа О. О. Русов, який зустрічався з сином П.-Й. Шафарика, писав: «Після смерті батька він перебрав усі його книжки, рукописи, листи тощо і справді найшов цю поему, але без кінця, бо дальший листочок посланія до Шафарика десь, мабуть, зовсім загинув. Те ж, що він знайшов, він передав петербурзьким землякам Шевченка, коли вони заходилися ще у 1860-х роках видавати „Кобзаря“»[14].

Від списку П. І. Бартенєва походив список у рукописній збірці невідомої особи з окремими, за свідченнями О. Я. Кониського, виправленнями Шевченка кінця 1850-х років, що належав Л. М. Жемчужникову і тепер не відомий. Цей список мав рядки 88—227, тобто в ньому не було вступу «Шафарикові» і другої половини поеми. У переважній частині наведені О. Я. Кониським варіанти з нього[15] збігаються з варіантами списку П. І. Бартенєва, але в деяких випадках є розбіжності.

Перебуваючи в Україні 1859 року, Шевченко продовжував шукати повний текст поеми. Ф. Г. Лебединцев згадував про свою зустріч з ним тоді в Києві: «Просил он меня поискать, не найдется ли где в Киеве списка его поэмы „Иван Гус“... В поисках за „Гусом“ Шевченко припоминал некоторые места из этой поэмы и мурлыкал их про себя: но и то, что можно было расслышать, давно улетело из памяти моей. Помню, что, живши еще у о. Ефима Ботвиновского, он записал карандашом на клочке бумаги следующие стихи тирады о Папе:

Ліві лапки І на апостольськім престолі
Чернець годований сидить.
Людською кров'ю він шинкує
І Рай у найми оддає...
О милий Боже! Суд Твій всує
І всує царствіє Твоє[16]
Праві лапки

Повного списку поеми «Єретик» Шевченко не розшукав. До журналу «Основа» 1861 року він подав для публікації тільки вступ-присвяту «Шафарикові» і початкові рядки поеми (1 — 123). 124 — 227-й рядки поеми «Єретик» вперше надруковано у львівському журналі «Правда» 1873 року[17] під назвою «Папська булла». Рядки 228—374 вперше надруковано у журналі «Былое» 1906 року[18] і того ж року в журналі «Нова громада»[19].

Вперше всю поему надруковано у виданні: «Шевченко Т. Кобзарь.» 1907 року[20].

Збереглися списки невідомою рукою: арк. 2 звор., 6 — 7 звор.[21]; арк. 2 — 3 звор., 61 — 61 звор.[22]; с. 216 — 219[23]; арк. 1 — 2 звор.[24]; с. 119-125[25].

Сюжет

Спалення Яна Гуса

Поема оповідає про останні години життя чеського релігійного діяча Яна (Івана) Гуса, про його боротьбу з католицьким духовенством в Чехії. Він один з небагатьох, хто не побоявся сказати правду про лицемірство всього духовенства загалом, про продаж булл, індульгенцій, про «куплені» церковні посади й несправедливу канонізацію. Католицькі священики оголошують Яна Гуса єретиком та вирішують провести Інквізиційний суд під час Констанцького собору, а на його аутодафе Гусу виносять смертний вирок — через спалювання. Гус покірно приймає свою кару, просить Господа пробачити людям, які «не розуміють, що роблять».[26] Поет говорить, що на цих людей зійде страшна кара:

Ліві лапки ...Ченці і барони
Розвернулись у будинках
І гадки не мають —
Бенкетують та інколи
Te Deum співають.
Все зробили... Постривайте!
Он над головою
Старий Жижка з Таборова
Махнув булавою[26]
Праві лапки

Примітки

  1. Чужбинский А. Воспоминания о Т. Г. Шевченке // Русское слово. — 1861. — № 5. — С. 13
  2. Чужбинский А. Воспоминания о Т.Г. Шевченке // Русское слово. — 1861. — № 5. — С. 8
  3. Аскоченский В. И. И мои воспоминания о Т. Г. Шевченко // Домашняя беседа. — 1861. — № 33. — С. 649
  4. За сто літ. — 1928. — Кн. 2. — С. 52
  5. (Gazeta Lwowska. — 1918. — № 42; див.: Спогади про Тараса Шевченка. — К., 1982. — С. 157
  6. Киевская старина. — 1898. — № 2. — С. 231
  7. Киевская старина. — 1893. — № 3. — С. 460 — 469
  8. Тарновский В. В. Мелочи из жизни Шевченко // Киевская старина. — 1897. — № 2. — С. 32
  9. Тарас Шевченко. Документи та матеріали. — С. 329
  10. «Основа» — 1861 — № 1. — С. 2 — 4; № 8. — С. 15 — 16
  11. ІЛ, ф. 1, № 42
  12. ІЛ, ф. 1, № 18
  13. див.: Радянське літературознавство. — 1963. — № 2. — С. 71 — 75
  14. Русов О. Спомини про празьке видання «Кобзаря» // Україна. — 1907. — № 2. — С. 131
  15. ЗНТШ. — 1901. — Кн. 1. — С. 3 — 4
  16. Лобода Ф. Мимолетное знакомство моє с Т. Гр. Шевченко и мои об нем воспоминания // Киевская старина. — 1887. — № 11. — С. 572 — 573
  17. «Правда» 1873. — № 16. — С. 542 — 544
  18. «Былое» — 1906. — № 6. — С. 1 — 5
  19. «Нова громада» — 1906 — № 8. — С. 105 — 109
  20. «Шевченко Т. Кобзарь.» — СПб., 1907. — С. 190 — 201
  21. ІР НБУВ, I, 7450
  22. ІЛ, ф. 1, № 842
  23. ІЛ, ф. 1, № 535
  24. ЦДІА України у Львові, ф. 309, оп. 1, № 1814
  25. ЛНБ, ф. 11, № 4349
  26. а б Тарас Шевченко. Зібрання творів: У 6 т. — К., 2003. — Т. 1: Поезія 1837-1847. — С. 287-296; С. 715-723.

Посилання

«Єретик» в «Ізборнику» [Архівовано 19 вересня 2012 у Wayback Machine.]

Read other articles:

This article is about the ship. For the abbey, see Eastminster. Eastminster History United Kingdom NameEastminster OwnerE.W. Berryman BuilderBuilt in Port Glasgow, Scotland LaunchedJune 1876 FateLost February 1888 General characteristics Class and typeFull-rigged iron-hulled ship Tons burthen1145 tons;[1] 1208 tons[2] Length226 ft (69 m) Beam35 ft 3 in (10.74 m) Draught20 ft 5 in (6.22 m)[1] Eastminster was an iron full-rigged sh...

 

1994 film by Patrice Chéreau La Reine MargotTheatrical release posterDirected byPatrice ChéreauScreenplay by Danièle Thompson Patrice Chéreau Adaptation byDanièle ThompsonPatrice ChéreauDialogue byDanièle Thompson Based onLa Reine Margotby Alexandre DumasProduced byClaude BerriStarring Isabelle Adjani Daniel Auteuil Jean-Hugues Anglade Vincent Perez Virna Lisi CinematographyPhilippe RousselotEdited by François Gédigier Hélène Viard Music byGoran BregovićProductioncompanies Renn Pr...

 

Untuk kegunaan lain, lihat Jam. Jam Gadang merupakan menara jam yang terkenal di Indonesia Menara jam adalah sebuah menara yang dibangun dengan satu atau lebih dari satu (biasanya empat) sisi berhiaskan jam. Menara jam sering kali merupakan bagian bangunan dari gereja atau balai kota, tetapi banyak menara jam yang juga merupakan bangunan tersendiri. Mekanisme di dalam menara jam dikenal dengan nama turret clock. Biasanya menara jam mendengungkan lonceng atau musim yang singkat untuk menandai ...

Mountain in New York, United States Noonmark MountainNoonmark from Round Mountain, showing the Great Range from Gothics to Lower Wolfjaw MountainHighest pointElevation3,556 ft (1,084 m)Prominence790 ft (240 m)[1]Coordinates44°07′43.4″N 73°46′21.2″W / 44.128722°N 73.772556°W / 44.128722; -73.772556GeographyLocationKeene, New York, U.S.Parent rangeAdirondacksTopo mapUSGS Keene ValleyClimbingEasiest routeStimson Trail Noonmark Mountain is a 3,556-...

 

Селище Честнат-Риджангл. Chestnut Ridge Координати 41°04′55″ пн. ш. 74°03′05″ зх. д. / 41.08194444447177318° пн. ш. 74.051388888916775954° зх. д. / 41.08194444447177318; -74.051388888916775954Координати: 41°04′55″ пн. ш. 74°03′05″ зх. д. / 41.08194444447177318° пн. ш. 74.051388888916775954° зх...

 

Pour les articles homonymes, voir Cendrillon (homonymie). Cendrillon Illustration de 1867 par Gustave Doré. Conte populaire Titre Cendrillon Aarne-Thompson AT 510 A (« Héroïne persécutée ») Folklore Genre Conte de fées Région Europe, Asie, Moyen-Orient Extension Amérique du Nord Versions littéraires Publié dans Giambattista Basile (Le Conte des contes),Charles Perrault (Les Contes de ma mère l'Oye),Jacob et Wilhelm Grimm (Contes) modifier  Cendrillon est un conte a...

Jacques Villeneuve, Damon Hill dan Michael Schumacher di podium Grand Prix Portugal 1996. Artikel ini merupakan bagian dari seriMichael Schumacher Pembalap mobil Jerman Juara Dunia Formula Satu tujuh kali (1994, 1995, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004) Karier Formula Satu Kemenangan Grand Prix Kontroversi Pencapaian Eponim 15761 Schumi Michael Schumacher Private Collection Persaingan Damon Hill Mika Häkkinen Jacques Villeneuve lbs Persaingan HIll–Schumacher adalah persaingan individu antara Dam...

 

Hidden camera television series presented by John Quiñones What Would You Do?GenreHidden cameraCreated byChris WhipplePresented byJohn QuiñonesCountry of originUnited StatesOriginal languageEnglishNo. of seasons16No. of episodes137 (+10 specials) (list of episodes)ProductionExecutive producers David Sloan (2008–14, 2020–present) Robert Lange (2009) Chris Whipple (2010) Danielle Rossen (2013–17) Ethan Nelson (2018–present) Camera setupMulti-cameraRunning time60 minutesProduction comp...

 

أرشان   الاسم الرسمي Аршаан  الإحداثيات 51°54′31″N 102°25′44″E / 51.908611111111°N 102.42888888889°E / 51.908611111111; 102.42888888889  تاريخ التأسيس 1912  تقسيم إداري  البلد روسيا الإمبراطورية الروسية الاتحاد السوفيتي[1]  خصائص جغرافية ارتفاع 835 متر  عدد السكان  عدد السكان...

1983 studio album by The Comsat AngelsLandStudio album by The Comsat AngelsReleasedSeptember 1983RecordedJune 1983StudioBattery Studios, LondonGenreNew wave, post-punkLength42:22 (LP)LabelJiveProducerMike HowlettThe Comsat Angels chronology Fiction(1982) Land(1983) 7 Day Weekend(1985) Professional ratingsReview scoresSourceRatingAllMusic[1]Smash Hits8/10[2] Land is the Comsat Angels' fourth album, released in September 1983 on Jive Records. The album was reissued on CD...

 

Croatian radio television company You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Croatian. (June 2021) Click [show] for important translation instructions. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate te...

 

Joachim sending ambassadors to tsar Ivan IV Joachim (1448?-1567)[1] served as Greek Patriarch of Alexandria between 1486 and 1567. Joachim and Russia In 1556, Joachim sent a letter to the Russian Czar Ivan IV, asking the Orthodox monarch to provide some material assistance for the Saint Catherine's Monastery in the Sinai Peninsula, which had suffered from the Turks. In 1558, the Czar sent to Egypt a delegation led by archdeacon Gennady, who, however, died in Constantinople before he c...

Pulau Hong KongNama lokal: 香港島 / Pulau Hong KongPemandangan senja Pulau Hong Kong dilihat dari Titik Utara.Lokasi di Hong KongGeografiLokasiTiongkok SelatanLuas78,59 km2Titik tertinggiVictoria PeakHong KongKetua EksekutifCY LeungKependudukanPenduduk1.289.500 jiwa (2008)Kepadatan16.390 jiwa/km2Kelompok etnik88,5%, Tionghoa, 4% Filipina, 2,4% Indonesia, 2,4% orang kulit putih Pulau Hong Kong Hanzi tradisional: 香港島 Hanzi sederhana: 香港岛 Kantonis Jyutping:...

 

دستور الولايات المتحدةUnited States Constitution (بالإنجليزية) نظرة عامةالاختصاص الولايات المتحدة اللغة الإنجليزية التصديق  القائمة ... ديلاوير (1787)بنسيلفانيا (1787)نيوجيرسي (1787)جورجيا (1788)كونيتيكت (1788)ماساتشوستس (1788)ماريلند (1788)كارولاينا الجنوبية (1788)نيوهامبشير (1788)فرجينيا (1788)نيويورك...

 

For the district, see Rahim Yar Khan District. For the tehsil, see Rahim Yar Khan Tehsil. City in Punjab, Pakistan City in Punjab, PakistanRahim Yar Khan رحیم یار خاںCityBhong MosqueRahim Yar KhanLocation of Rahim Yar KhanShow map of Punjab, PakistanRahim Yar KhanRahim Yar Khan (Pakistan)Show map of PakistanCoordinates: 28°25′12″N 70°18′0″E / 28.42000°N 70.30000°E / 28.42000; 70.30000Country PakistanProvince PunjabDistrictRahim Yar KhanArea&#...

Elevated road in Shanghai, China Humin Elevated Road沪闵高架路Humin Elevated Road begins at the North Caoxi Road Interchange. It is the road going to the left out of the picture.Route informationLength13.32 km (8.28 mi)Major junctionsNortheast endInner Ring RoadMajor intersectionsMiddle Ring Road at the Meilong InterchangeSouthwest end G60 Shanghai–Kunming Expressway, S20 Outer Ring Expressway, and S4 Hujin Expressway, Minhang District LocationCountryChinaProvi...

 

German boxer Harry SteinBorn(1905-01-20)January 20, 1905Bytom, PolandDiedDate unknown; believed to be prior to 1948Nationality GermanPolish by birthRussianStatisticsWeight(s)FlyweightFeatherweightStanceOrthodox Boxing recordTotal fights110Wins62Wins by KO21Losses24Draws21No contests3 Harry Stein (born January 20, 1905, in Bytom, than East Prussia; date of death unknown, before 1948) was a German amateur boxing champion in 1922 and 1923 in the flyweight(- 51 kg) and featherweight division...

 

S.55 Savoia-Marchetti S.55P de la aerolínea Società Aerea Mediterranea, despegando Tipo Hidrocanoa catamarán comercial y de patrulla / bombardeoFabricante SIAI-MarchettiFabricantes Rinaldo Piaggio S.p.A.Aeronautica MacchiCantieri Aeronautici e Navali Triestini - CANTDiseñado por Alessandro MarchettiPrimer vuelo agosto de 1924Introducido 1926Retirado 1945Usuario principal Regia MarinaOtros usuariosdestacados Véase UsuariosN.º construidos 243Desarrollado en Savoia-Marchetti S.66[edit...

Film and recording studio in Mumbai, India Mehboob StudioTypePrivateIndustryEntertainmentFounded1942; 81 years ago (1942)FounderMehboob KhanHeadquarters100 Hill Road, Bandra (W), Mumbai, IndiaProductsMehboob Productions Private LimitedServicesFilm studio, recording studioOwnerMehboob KhanParentMehboob Khan Mehboob Studio is an Indian film studio and recording studio in Bandra (W), Mumbai, founded in 1954 by director and producer Mehboob Khan, who previously owned Mehboob Pro...

 

Bagian bawah kolom 18 (menurut rekonstruksi oleh E. Tov) dari Gulungan Kitab Nabi-nabi Kecil Nahal Hever yang memuat ayat-ayat dari Kitab Habakuk. Tanda panah menunjuk pada Tetragrammaton dalam abjad Ibrani Kuno. Naskah Septuaginta (LXX), merupakan kelompok salinan tulisan tangan dari versi terjemahan Alkitab Ibrani ke dalam bahasa Yunani Koine yang dikerjakan di Aleksandria dan tersedia dalam berbagai versi naskah.[1][2][3][4][5] Daftar naskah Septuagi...

 

Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!