Эта страница или раздел содержит специальные символы Unicode. Если у вас отсутствуют необходимые шрифты, некоторые символы могут отображаться неправильно.
Ижица и связанные с ней буквы в старославянской азбуке
Начертание в древней кириллице — у или Y, в глаголице — (Ⱛ). Числовое значение ижицы в старославянской кириллице — 400, в глаголице числового значения не имеет.
Собственно ижица в древнейшей письменности использовалась крайне редко, обычно в значении буквы Ю, но главным образом в сочетании с О по греческому образцу (ου) дала обозначающий звук [у] диграф ѹ («ук»), который в обеих славянских азбуках считается отдельной буквой.
Первоначально ук в кириллице обычно выглядел как ѹ; при недостатке места (обычно в конце строк) ижицу ставили на О и получалось нечто гаммаобразное (в виде цифры 8 со срезанной макушкой ꙋ). В старорусской письменности сочетание ꙋ в большинстве случаев упростилось до у — тем самым совпав с ранней ижицей и дав начало современной букве У.
С XIV века южнославянские (балканские) книжники при исправлении церковных книг широко восстанавливали ижицу (то есть ипсилон) в греческих заимствованных словах. Однако она уже к тому времени приобрела изменённую форму, потеряв нижний хвост. Именно в таком, бесхвостом виде она была привнесена во время второго южнославянского влияния на Русь и сохранилась в церковных книгах до сих пор.
Правила употребления ижицы, ика, диграфа ѹ и ука-лигатуры долгое время менялись, но в конце концов (со второй половины XVII века) церковнославянская письменность на Руси (и под её влиянием — в Сербии и Болгарии, утративших собственные изводы церковного языка) установилась в следующем виде:
звук [у] в начале слов выражается диграфом ѹ («он-ик»);
в середине же и в конце — гаммаобразной лигатурой ꙋ (собственно «ук»);
в качестве числового знака для числа 400 используется у-образный знак «ик»;
собственно ижица используется в заимствованных (обычно из греческого или через греческий) словах и читается либо как [и], либо как [в] (Паѵелъ, Єѵа) — обычно после букв е или а, передавая греческие диграфыεὐ и αὐ.
Формально выбор правильного чтения ижицы определяют надстрочные знаки: если над ижицей стоит придыхание и (или) ударение, то это гласный [и], а если ничего не стоит — то согласный [в]. Для обозначения ижиц, которые надо читать как [и], но которые стоят не в начале слова и не под ударением, используется специальный надстрочный знак — кендема (ѷ), сегодня иногда ошибочно называемый «двойным грависом». Ижица с кендемой отдельной буквой азбуки не является.
Описанные правила использования ижицы с кендемой весьма отличаются от греческого употребления двух точек (диерезиса) над буквой ипсилон (ϋ): у греков диерезис над гласной ставится для того, чтобы она не образовала дифтонг с соседней гласной.
В орфографии старомосковского извода церковнославянского языка система была в целом той же, хотя диграф ѹ и гаммаобразный ук в большой мере были взаимозаменимы; часто провозглашалось правило такого вида: обозначать звук [у] диграфом ѹ в начале слов и под ударением, если только последней или предпоследней перед тем буквой не является О; в остальных случаях использовать ук (на практике, впрочем, от него отступали в обе стороны).
Ижица в русском языке
До времён Петра I русская азбука и орфография не считались отличными от церковнославянских, так что правила употребления ижицы были одни и те же. В 1708 году Пётр I ввёл для русского языка упрощённую письменность (гражданский шрифт) — без надстрочных знаков и с меньшим числом букв. Среди прочих «лишних» букв он отменил и ижицу (заменив на I или В, в зависимости от произношения). Но в 1710 году она была им восстановлена (без кендемы, независимо от звучания). Снова отменена в 1735 году. Снова восстановлена в 1758 году. Затем отменена в 1799 году и вновь восстановлена уже в 1802, затем в 1857 году было предложено вновь её отменить, однако идея прошла незамеченной по причине того, что буква и так была крайне малоупотребительна. С тех пор каких-либо предписаний касательно её применения не было, но сама собой она употреблялась всё реже. С 1870-x годов ижицу в азбуке иногда помещали в скобки (из-за редкости использования этой буквы). До 1917—1918 гг. ижица встречалась в немногих словах: чаще это было «мѵро» с производными, реже «сѵнодъ» и ещё реже — «ѵпостась» и в некоторых других. В церковных метриках (записи о рождениях, свадьбах, смертях) ещё в начале XX века ижица использовалась в некоторых именах - Сѷмеонъ, Мѷронъ. В печати начала XX века можно усмотреть некое оживление её использования по сравнению с концом XIX века. В документах орфографической реформы 1917—1918 гг. ижица не упомянута, хотя утверждение о том, что её отменили именно тогда, наряду с десятеричным і, ятем и фитой, не только является распространённым, но и отражено в Большой Советской Энциклопедии[2]. Фактически же Ѵ вышла из употребления в гражданском алфавите постепенно, под влиянием не только общего направления изменений в орфографии русского языка, но и вытеснения слов и текстов на религиозную тематику из гражданской печати. В то же время, например, паровозы серии Ѵ выпускались вплоть до 1931 года и эксплуатировались до их списания в 1950-х годах.
Ижица в виде у-образного знака «ик» в русском гражданском шрифте отсутствовала с самого начала. Введённое Петром I начертание буквы У правильнее считать продолжающим не её, а гаммаобразный лигатурный «ук» (в его заглавной форме).
Другие употребления
В неславянских алфавитах ижица использовалась, например, в осетинском алфавитеАндреаса Шёгрена. В результате перехода на латиницу (1923) была заменена на «Y», а при возврате на (модифицированную) кириллицу (1938; в Южной Осетии в 1954 году) вместо ижицы стали писать «ы».
В школьной среде
В школьной среде в XVIII веке появилось выражение «прописать ижицу», обозначающее строгое наказание за невыполнение учеником задания или другую провинность[3]. По одной из версий, это появилось от того, что эту букву было непросто написать, да и писалась она редко, слова, в которых она употреблялась, и сложные правила её употребления приходилось заучивать наизусть[3]. По другой, ижица своими начертаниями напоминает кнут, поэтому и прописывалась она за нарушение дисциплины[3].
В школьной среде был популярен стих: «Ять, фита и ижица, розга к телу ближится».
Карский Е. Ф. Славянская кирилловская палеография. — 2-е изд., факсимильное. — Л., М. (факс.): Из-во АН СССР; из-во «Наука» (факс.), 1928, 1979 (факс.). — С. 199—200, 210.
F Lauritzen, Michael the Grammarian’s irony about hypsilon: a step towards reeconstructing byzantine pronuntiation, Byzantinoslavica 67 (2009) 231—240.